radu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 53 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EU – Priprema za volont...  
Ako je vaša situacija vrlo složena i ako se problemi ne mogu riješiti, postoje načini da se vaš ugovor o volonterskom radu prekine- kao krajnje rješenje.
If your situation is very difficult and your problems can't be solved, there are ways of terminating your volunteering agreement - as a last resort.
Si la situation devient très difficile et que les problèmes ne peuvent pas être résolus, il est possible de mettre fin à l'accord de bénévolat, mais c'est une solution de dernier recours.
Wenn Ihre Lage sehr schwierig ist und sich Ihre Probleme nicht lösen lassen, besteht als letzter Ausweg immer die Möglichkeit, Ihre Vereinbarung über freiwillige Arbeit aufzuheben.
Si estás en una situación muy difícil y no hay forma de resolver tu problema, es posible rescindir tu acuerdo de voluntariado, pero sólo en último recurso.
Se la situazione diventa difficile e i problemi non possono essere risolti, come ultima risorsa è prevista la possibilità di ritirarsi.
Se estiver numa situação muito difícil e não houver forma de resolver o seu problema, é possível rescindir o seu contrato de voluntariado, mas só como último recurso.
Als u echt problemen heeft waar niet gemakkelijk een oplossing voor is te vinden, kunnen we uw vrijwilligerscontract opzeggen, maar echt als laatste mogelijkheid.
Pokud je vaše situace složitá a vaše problémy nelze vyřešit, lze v nejhorším případě smlouvu o dobrovolnické práci ukončit.
Kui teie olukord on väga keeruline ning teie probleeme ei ole võimalik lahendada, on viimase võimalusena võimalik teie leping lõpetada.
Jos tilanteesi käy hankalaksi eikä kohtaamiasi ongelmia pystytä ratkaisemaan, viimeisenä keinona vapaaehtoistyösopimuksen voi myös irtisanoa.
Ha nagyon nehéz helyzetbe kerül, és problémáit másképp nem lehet megoldani, az önkéntes munka végzéséről szóló megállapodást - legvégső esetben - fel lehet bontani.
Jeżeli Twoja sytuacja jest bardzo trudna i Twoich problemów nie da się rozwiązać, istnieje możliwość zakończenia Twojego udziału w projekcie wolontariatu, ale należy traktować to jako ostatnią deskę ratunku.
Dacă situaţia devine dificilă şi problemele cu care vă confruntaţi nu pot fi soluţionate, în ultimă instanţă, puteţi cere rezilierea contractului.
Ak je vaša situácia veľmi ťažká a vaše problémy sa nedajú vyriešiť, existujú spôsoby ako ukončiť vašu dobrovoľnícku zmluvu. Ide však o krajné riešenie.
Če se znajdete v izjemno težavnem položaju in težav ni mogoče rešiti, je mogoče pogodbo o prostovoljskem delu v skrajnem primeru tudi prekiniti.
Om du har det mycket jobbigt och det inte går att lösa dina problem, finns det möjlighet att säga upp volontäravtalet som en sista utväg.
Ja situācija ir ļoti sarežģīta un problēmas nav iespējams atrisināt citādi, ir veidi, kā izbeigt brīvprātīgā darba līgumu, to atstājot tikai kā pēdējo iespēju.
Jekk is-sitwazzjoni tkun diffiċli ħafna u l-problemi ma jkunux jistgħu jissolvew, hemm metodi biex twaqqaf il-ftehim ta' volontarjat - bħala l-aħħar soluzzjoni.
  EUROPA - O portalu Euro...  
Vaš život u EU - pojedinosti o radu, školovanju, putovanju i prebivanju unutar EU. Objašnjena su Vaša prava, uključujući i prava potrošača, te pravo na zdravstvenu skrb u cijeloj EU.
Your life in the EU - details about working, studying, travelling and residency in the EU. Also covers your rights, including consumer rights, and healthcare across the EU.
Vivre dans l'UE – tout savoir sur comment travailler, étudier, voyager et résider dans l'UE. Cette section porte également sur les droits des citoyens, notamment en matière de consommation, et sur les soins de santé dans toute l'UE.
Ihr Leben in der EU – Details zu Arbeiten, Studieren, Reisen und Aufenthalt in der EU., unter anderem auch Ihre Rechte, einschließlich Ihre Verbraucherrechte und Ihre Gesundheitsversorgung in der gesamten EU
Su vida en la UE: trabajo, estudios, viajes y residencia en la UE. Incluye información sobre los derechos de los ciudadanos y del consumidor y la asistencia sanitaria.
La tua vita nell'UE - lavorare, studiare, viaggiare e soggiornare nell'UE. Con informazioni sui tuoi diritti, compresi quelli dei consumatori e sull'assistenza sanitaria in tutta l'UE.
Viver na UE - Informações para quem vive, trabalha, estuda ou quer viajar na UE. Inclui os direitos dos cidadãos, nomeadamente os direitos dos consumidores e os cuidados de saúde em toda a UE.
Η ζωή σας στην ΕΕ: λεπτομερείς πληροφορίες γύρω από την απασχόληση, τις σπουδές, τα ταξίδια και τη διαμονή στην ΕΕ. Παρέχονται επίσης πληροφορίες για τα δικαιώματά σας, όπως τα δικαιώματα των καταναλωτών και η υγειονομική περίθαλψη σε όλες τις χώρες της ΕΕ.
Uw leven in de EU: informatie over werken, studeren, reizen en verblijf in de EU. Hier vindt u ook informatie over uw rechten, waaronder consumentenrechten en gezondheidszorg in de hele EU.
Вашият живот в ЕС - работа, обучение, пътуване и пребиваване в ЕС. Рубриката съдържа и информация за вашите права, включително потребителските права, и здравеопазването в ЕС.
Váš život v EU – podrobné informace o práci, studiu, cestování a pobytu v EU. Týká se rovněž práv občanů (např. práv spotřebitele) a zdravotní péče ve všech státech EU.
At leve i EU – oplysninger om at arbejde, studere, rejse og bosætte sig i EU. Her kan du også læse om dine rettigheder – bl.a. som forbruger – og om adgang til sundhedspleje i EU.
Teie elu Euroopa Liidus – üksikasjad töötamise, õppimise, reisimise ja elamise kohta ELis. Hõlmab ka teie õigusi, sealhulgas tarbijaõigusi ning tervishoidu kõikjal ELis.
Kansalaisena EU:ssa – tietoa työskentelystä, opiskelusta, matkustamisesta ja asumisesta EU:ssa. Osiossa käsitellään muun muassa kuluttajaoikeuksia ja muita kansalaisten oikeuksia sekä terveydenhuoltoa EU:ssa.
Élet az Európai Unióban – részletes információk az uniós munkavállalásról, tanulásról, utazásról, tartózkodásról, valamint az állampolgári jogokról (ideértve a fogyasztók jogait és az uniós egészségügyi ellátást is).
Życie w UE – informacje na temat pracy, studiów, podróży i pobytu w UE, a także o prawach obywatela, w tym również prawach konsumenta, oraz opiece zdrowotnej w całej Unii
Viaţa în Uniunea Europeană - în ce condiţii se poate lucra, studia, călători şi locui în UE. Drepturile dumneavoastră, inclusiv drepturile consumatorului şi asistenţa medicală acordată în UE.
Váš život v EÚ – informácie o možnostiach práce, štúdia, cestovania a pobytu v EÚ, ako aj o vašich právach, vrátane práv spotrebiteľa a zdravotnej starostlivosti v rámci EÚ.
Življenje v EU – informacije o delu, študiju, potovanju in prebivanju v EU. V tem razdelku boste našli tudi informacije o vaših pravicah, vključno s pravicami potrošnikov in pravico do zdravstvenega varstva.
Att bo och leva i EU – information om att bo, arbeta, studera och resa i EU. Du kan också läsa om dina rättigheter, bland annat dina rättigheter som konsument, samt hälso- och sjukvård i EU.
Jūsu dzīve ES — informācija par darbu, studijām, ceļošanu un dzīvi ES. Tostarp informācija par jūsu tiesībām, tostarp patērētāju tiesībām, un veselības aprūpi ES.
Ħajtek fl-UE - dettalji dwar ix-xogħol, l-istudju, l-ivvjaġġar u r-residenza fl-UE. Huma koperti wkoll drittijietek, inklużi d-drittijiet tal-konsumatur, u l-kura tas-saħħa madwar l-UE.
Ag maireachtáil san AE - sonraí faoi obair, staidéar, taisteal agus cónaí san AE. Eolas freisin faoi do chearta, cearta tomhaltóirí san áireamh, agus faoi chúram sláinte ar fud an AE.
  EUROPA - Izvršne agenci...  
S radom je počela u lipnju 2009. te raspolaže proračunom većim od 6,5 milijardi eura pod 7. okvirnim programom za istraživanje. programa za istraživanje. Agencija o svome radu izvještava Glavnu upravu za istraživanjei inovacije
Brüsselis asuv Teadusuuringute Rakendusamet (REA) asutati 2007. aasta detsembris. Kõnealune amet haldab teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi vahendeid 6,5 miljardit euro ulatuses. Amet alustas tööd juunis 2009. Rakendusamet annab aru teadusuuringute ja innovatsiooni
Tutkimuksen toimeenpanovirasto perustettiin joulukuussa 2007, ja se aloitti työnsä Brysselissä kesäkuussa 2009. Tällä ohjelmakaudella viraston hallinnoitavana on yli 6,5 miljardin euron määrärahat seitsemännestä tutkimuspuiteohjelmasta. Virasto vastaa toimistaan Euroopan komission tutkimuksen ja innovoinnin
A brüsszeli székhelyű Kutatási Végrehajtó Ügynökséget (REA) 2007 decemberében hozták létre. Az ügynökség, mely a 7. kutatási keretprogram keretében több mint 6,5 milliárd euróval gazdálkodik, 2009 júniusában kezdte meg működését. A REA a Kutatási és Innovációs
Pētniecības izpildaģentūras (REA) birojs ir Briselē, un tā nodibināta 2007. gada decembrī. Šī aģentūra, kas pārvalda 6,5 miljardus eiro septītās Pētniecības pamatprogrammas līdzekļu, sāka darbu 2009. gada jūnijā. REA ir pakļauta trim iestādēm: Pētniecības un inovācijas
  EUROPA - Blogovi  
Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu
European Agency for Safety and Health at Work
Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail
Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz
Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo
Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro
Agência Europeia para a Segurança e a Saúde no Trabalho
Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στο Χώρο της Εργασίας
Europees Agentschap voor de veiligheid en de gezondheid op het werk
Европейска агенция за безопасност и здраве при работа
Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci
Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur
Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuur
Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto
Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség
Europejska Agencja Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy
Agenţia Europeană pentru Securitate şi Sănătate în Muncă
Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci
Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu
Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra
L-Aġenzija Ewropea għas-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol
An Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair
  EUROPA - Decentralizira...  
Stalno poboljšanje sigurnosti i zdravlja na radu ključan je cilj europske socijalne politike i politike zapošljavanja. Međutim, opseg i raznolikost pitanja vezanih uz sigurnost i zdravlje na radu s kojima je suočena Europa, nadilaze resurse i stručnost pojedinačnih država članica ili institucija.
Îmbunătăţirea continuă a sănătăţii şi securităţii în muncă este un obiectiv-cheie al politicii europene sociale şi în domeniul ocupării forţei de muncă. Cu toate acestea, numărul şi diversitatea problemelor de sănătate şi securitate la locul de muncă (SSM) cu care se confruntă Europa sunt prea importante pentru ca un singur stat membru sau o singură instituţie să le poată face faţă cu resursele şi expertiza proprie. Acesta este motivul pentru care s-a constituit Agenţia Europeană pentru Sănătate şi Securitate în Muncă: pentru a regrupa şi a partaja cantitatea vastă de cunoştinţe şi informaţii cu privire la chestiunile legate de SSM, în special în ceea ce priveşte bunele practici de prevenire.
Príomhchuspóir de bheartas sóisialta agus fostaíochta na hEorpa is ea feabhsú leanúnach a dhéanamh ar shábháilteacht agus ar shláinte ag an obair. É sin ráite, sáraíonn raon agus éagsúlacht na saincheisteanna sábháilteachta agus sláinte ceirde nach mór don Eoraip díriú orthu acmhainní agus saineolas aon Bhallstáit nó institiúide aonair. Sin an fáth ar ceapadh an Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair: chun stór ollmhór eolas agus faisnéise an réigiúin ar shaincheisteanna a bhaineann le sábháilteacht agus sláinte ceirde, go háirithe dea-chleachtais um chosc, a thabhairt le chéile.
  EUROPA - Decentralizira...  
Stalno poboljšanje sigurnosti i zdravlja na radu ključan je cilj europske socijalne politike i politike zapošljavanja. Međutim, opseg i raznolikost pitanja vezanih uz sigurnost i zdravlje na radu s kojima je suočena Europa, nadilaze resurse i stručnost pojedinačnih država članica ili institucija.
Îmbunătăţirea continuă a sănătăţii şi securităţii în muncă este un obiectiv-cheie al politicii europene sociale şi în domeniul ocupării forţei de muncă. Cu toate acestea, numărul şi diversitatea problemelor de sănătate şi securitate la locul de muncă (SSM) cu care se confruntă Europa sunt prea importante pentru ca un singur stat membru sau o singură instituţie să le poată face faţă cu resursele şi expertiza proprie. Acesta este motivul pentru care s-a constituit Agenţia Europeană pentru Sănătate şi Securitate în Muncă: pentru a regrupa şi a partaja cantitatea vastă de cunoştinţe şi informaţii cu privire la chestiunile legate de SSM, în special în ceea ce priveşte bunele practici de prevenire.
Príomhchuspóir de bheartas sóisialta agus fostaíochta na hEorpa is ea feabhsú leanúnach a dhéanamh ar shábháilteacht agus ar shláinte ag an obair. É sin ráite, sáraíonn raon agus éagsúlacht na saincheisteanna sábháilteachta agus sláinte ceirde nach mór don Eoraip díriú orthu acmhainní agus saineolas aon Bhallstáit nó institiúide aonair. Sin an fáth ar ceapadh an Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair: chun stór ollmhór eolas agus faisnéise an réigiúin ar shaincheisteanna a bhaineann le sábháilteacht agus sláinte ceirde, go háirithe dea-chleachtais um chosc, a thabhairt le chéile.
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Kontaktni podaci: Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu
Contact details: European Agency for Safety and Health at Work
Coordonnées: Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail
Kontaktdaten: Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz
Información de contacto: Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo
Contatti: Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro
Contacto: Agência Europeia para a Segurança e a Saúde no Trabalho
Στοιχεία επικοινωνίας: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία Εργασίας
Contact: Europees Agentschap voor veiligheid en gezondheid op het werk
Координати за връзка: Европейска агенция за безопасност и здраве при работа
Kontaktní údaje: Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci
Kontakt: Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur
Kontaktandmed: Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuur
Yhteystiedot: Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto
Elérhetőségi adatok: Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség
Dane kontaktowe: Europejska Agencja Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy
Date de contact: Agenţia Europeană pentru Sănătate şi Securitate în Muncă
Kontaktné údaje: Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci
Kontaktni podatki: Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu
Kontaktuppgifter till- Kontaktuppgifter till- Europeiska arbetsmiljöbyrån
Kontaktinformācija: Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra
Dettalji ta' kuntatt: L-Aġenzija Ewropea għas-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol
Sonraí teagmhála: An Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair
  EUROPA - Decentralizira...  
Stalno poboljšanje sigurnosti i zdravlja na radu ključan je cilj europske socijalne politike i politike zapošljavanja. Međutim, opseg i raznolikost pitanja vezanih uz sigurnost i zdravlje na radu s kojima je suočena Europa, nadilaze resurse i stručnost pojedinačnih država članica ili institucija.
Îmbunătăţirea continuă a sănătăţii şi securităţii în muncă este un obiectiv-cheie al politicii europene sociale şi în domeniul ocupării forţei de muncă. Cu toate acestea, numărul şi diversitatea problemelor de sănătate şi securitate la locul de muncă (SSM) cu care se confruntă Europa sunt prea importante pentru ca un singur stat membru sau o singură instituţie să le poată face faţă cu resursele şi expertiza proprie. Acesta este motivul pentru care s-a constituit Agenţia Europeană pentru Sănătate şi Securitate în Muncă: pentru a regrupa şi a partaja cantitatea vastă de cunoştinţe şi informaţii cu privire la chestiunile legate de SSM, în special în ceea ce priveşte bunele practici de prevenire.
Príomhchuspóir de bheartas sóisialta agus fostaíochta na hEorpa is ea feabhsú leanúnach a dhéanamh ar shábháilteacht agus ar shláinte ag an obair. É sin ráite, sáraíonn raon agus éagsúlacht na saincheisteanna sábháilteachta agus sláinte ceirde nach mór don Eoraip díriú orthu acmhainní agus saineolas aon Bhallstáit nó institiúide aonair. Sin an fáth ar ceapadh an Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair: chun stór ollmhór eolas agus faisnéise an réigiúin ar shaincheisteanna a bhaineann le sábháilteacht agus sláinte ceirde, go háirithe dea-chleachtais um chosc, a thabhairt le chéile.
  EUROPA - Kontakt  
Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu (EU-OSHA)
Agence européenne pour la sécurité maritime (EMSA)
Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EBDD)
Agencia Europea de Medicamentos (EMA)
Agenzia europea di controllo della pesca (EFCA)
Agência Europeia das Substâncias Químicas (ECHA)
Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Eυρωπόλ)
Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC)
Европейска агенция по лекарствата (EMA)
Evropská agentura pro železnice (ERA)
Euroopa Kutseõppe Arenduskeskus (Cedefop)
Europejska Agencja Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (EU-OSHA)
Agenţia Executivă a Consiliului European pentru Cercetare (ERCEA)
Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound)
Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA)
Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA)
Eiropas Ķīmisko vielu aģentūra (ECHA)
il-Kulleġġ Ewropew tal-Pulizija (CEPOL)
An Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht Mhuirí (EMSA)
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu (EU-OSHA) >>
European Agency for Safety and Health at Work (EU-OSHA) >>
Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (EU-OSHA) >>
Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz (EU-OSHA) >>
Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo (EU-OSHA) >>
Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro (EU-OSHA) >>
Agência Europeia para a Segurança e a Saúde no Trabalho (EU-OSHA) >>
Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία Εργασίας (EU-OSHA) >>
Europees Agentschap voor veiligheid en gezondheid op het werk (EU-OSHA) >>
Европейска агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA) >>
Evropská agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci (EU-OSHA) >>
Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur (EU-OSHA) >>
Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuur (EU-OSHA) >>
Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto (EU-OSHA) >>
Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség (EU-OSHA) >>
Europejska Agencja Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (EU-OSHA) >>
Agenţia Europeană pentru Sănătate şi Securitate în Muncă (EU-OSHA) >>
Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (EU-OSHA) >>
Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu (EU-OSHA) >>
Kontaktuppgifter till- Europeiska arbetsmiljöbyrån (EU-Osha) >>
Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra (EU-OSHA) >>
L-Aġenzija Ewropea għas-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol (OSHA) >>
An Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair (EU-OSHA) >>
  EUROPA – Službeni dokum...  
Godišnje izvješće o radu
Annual activity report
Rapport annuel d'activité
Jährlicher Tätigkeitsbericht
Informes anuales de actividad
Relazione annuale di attività
Relatório anual de atividades
Ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων
Jaarlijks activiteitenverslag
Годишен доклад за дейността
Výroční zpráva o činnosti
Årlige aktivitetsrapporter
Iga-aastane tegevusaruanne
Vuotuiset toimintakertomukset
Éves tevékenységi jelentés
Roczne sprawozdanie z działalności
Raport anual de activitate
Výročná správa o činnosti
Letno poročilo o dejavnostih
Årliga verksamhetsrapporter
Gada darbības pārskati
Rapport ta' Attività Annwali
Tuarascáil bhliantúil ar ghníomhaíochtaí
  EU – Pronađite volonter...  
Ako je vaša situacija vrlo složena i ako se problemi ne mogu riješiti, postoje načini da se vaš ugovor o volonterskom radu prekine- kao krajnje rješenje.
If your situation is very difficult and your problems can't be solved, there are ways of terminating your volunteering agreement - as a last resort.
Si la situation devient très difficile et que les problèmes ne peuvent pas être résolus, il est possible de mettre fin à l'accord de bénévolat, mais c'est une solution de dernier recours.
Wenn Ihre Lage sehr schwierig ist und sich Ihre Probleme nicht lösen lassen, besteht als letzter Ausweg immer die Möglichkeit, Ihre Vereinbarung über freiwillige Arbeit aufzuheben.
Si estás en una situación muy difícil y no hay forma de resolver tu problema, es posible rescindir tu acuerdo de voluntariado, pero sólo en último recurso.
Se la situazione diventa difficile e i problemi non possono essere risolti, come ultima risorsa è prevista la possibilità di ritirarsi.
Se estiver numa situação muito difícil e não houver forma de resolver o seu problema, é possível rescindir o seu contrato de voluntariado, mas só como último recurso.
Αν βρίσκεστε σε πολύ δύσκολη κατάσταση και δεν μπορείτε να λύσετε τα προβλήματα που αντιμετωπίζετε, υπάρχουν τρόποι να καταγγείλετε τη συμφωνία εθελοντισμού, αλλά μόνον ως έσχατη λύση.
Als u echt problemen heeft waar niet gemakkelijk een oplossing voor is te vinden, kunnen we uw vrijwilligerscontract opzeggen, maar echt als laatste mogelijkheid.
Pokud je vaše situace složitá a vaše problémy nelze vyřešit, lze v nejhorším případě smlouvu o dobrovolnické práci ukončit.
Hvis du er i en meget vanskelig situation, og dine problemer ikke kan løses, er der mulighed for at ophæve volontøraftalen - som en sidste udvej.
Kui teie olukord on väga keeruline ning teie probleeme ei ole võimalik lahendada, on viimase võimalusena võimalik teie leping lõpetada.
Jos tilanteesi käy hankalaksi eikä kohtaamiasi ongelmia pystytä ratkaisemaan, viimeisenä keinona vapaaehtoistyösopimuksen voi myös irtisanoa.
Ha nagyon nehéz helyzetbe kerül, és problémáit másképp nem lehet megoldani, az önkéntes munka végzéséről szóló megállapodást - legvégső esetben - fel lehet bontani.
Jeżeli Twoja sytuacja jest bardzo trudna i Twoich problemów nie da się rozwiązać, istnieje możliwość zakończenia Twojego udziału w projekcie wolontariatu, ale należy traktować to jako ostatnią deskę ratunku.
Dacă situaţia devine dificilă şi problemele cu care vă confruntaţi nu pot fi soluţionate, în ultimă instanţă, puteţi cere rezilierea contractului.
Ak je vaša situácia veľmi ťažká a vaše problémy sa nedajú vyriešiť, existujú spôsoby ako ukončiť vašu dobrovoľnícku zmluvu. Ide však o krajné riešenie.
Če se znajdete v izjemno težavnem položaju in težav ni mogoče rešiti, je mogoče pogodbo o prostovoljskem delu v skrajnem primeru tudi prekiniti.
Om du har det mycket jobbigt och det inte går att lösa dina problem, finns det möjlighet att säga upp volontäravtalet som en sista utväg.
Ja situācija ir ļoti sarežģīta un problēmas nav iespējams atrisināt citādi, ir veidi, kā izbeigt brīvprātīgā darba līgumu, to atstājot tikai kā pēdējo iespēju.
Jekk is-sitwazzjoni tkun diffiċli ħafna u l-problemi ma jkunux jistgħu jissolvew, hemm metodi biex twaqqaf il-ftehim ta' volontarjat - bħala l-aħħar soluzzjoni.
  EUROPA – Europsko vijeće  
Tko sudjeluje u njegovu radu?
Who exactly is involved?
Qui compose le Conseil européen?
Wer wirkt am Europäischen Rat mit?
¿De quién se trata exactamente?
Ποιοι ακριβώς μετέχουν σε αυτό;
Wie zit er in de Europese Raad?
Кой точно участва в него?
Kdo je členem Evropské rady?
Hvem er involveret?
Euroopa Ülemkogu koosseis
Keitä Eurooppa-neuvostossa on mukana?
Kto dokładnie wchodzi w skład Rady Europejskiej?
Cine sunt participanţii?
Kto sa zúčastňuje na zasadnutiach?
Sestava Evropskega sveta
Vad är Europeiska rådet?
Kas tieši piedalās tās darbā?
Eżattament, min hu involut?
Cé go díreach atá bainteach léi?
  EUROPA - Agencije i ost...  
Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu (OSHA)
European Agency for Safety and Health at Work (OSHA)
Agenzia europea di controllo della pesca (EFCA)
Evropská policejní akademie (CEPOL)
Európai Halászati Ellenőrző Hivatal (EFCA)
Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu (OSHA)
Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC)
Eiropas Savienības Satelītcentrs (EUSC)
L-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (EFCA)
  - Vaša Europa - Gr...  
Što ako doživim nesreću na radu u inozemstvu? Na koje naknade imam pravo?
What happens if I have an accident at work abroad? Which benefits am I entitled to?
Que se passerait-il si j'avais un accident du travail à l'étranger? À quelles prestations aurais-je droit?
Was passiert, wenn ich im Ausland einen Arbeitsunfall habe? Auf welche Leistungen habe ich Anspruch?
¿Qué pasa si sufro un accidente de trabajo en el extranjero? ¿A qué prestaciones tengo derecho?
Cosa succede se ho un infortunio sul lavoro all'estero? A quali indennità ho diritto?
O que acontece se tiver um acidente de trabalho noutro país da UE? A que prestações sociais terei direito?
Τι γίνεται αν έχω κάποιο ατύχημα ενόσω εργάζομαι στο εξωτερικό; Ποιες παροχές δικαιούμαι;
Wat gebeurt er als ik in de periode in het buitenland een arbeidsongeval krijg? Waar heb ik dan recht op?
Какво ще стане, ако претърпя злополука, докато работя в чужбина? На какви обезщетения имам право?
Co by se stalo, kdybych v zahraničí utrpěl pracovní úraz. Měl bych nárok na nějaké dávky sociálního zabezpečení?
Hvad sker der, hvis jeg kommer ud for en arbejdsulykke, mens jeg er i udlandet? Hvilke ydelser kan jeg få?
Mis saab siis, kuid minuga juhtub välismaal töötamise ajal õnnetus? Milliseid hüvitisi on mul õigus saada?
Mitä tapahtuu, jos joudun onnettomuuteen, kun olen ulkomailla töissä? Mitä etuuksia minulla on oikeus saada?
Mi történik, ha baleset ér külföldi munkahelyemen? Milyen ellátásokban részesülhetek?
Co się stanie, jeśli za granicą będę miał wypadek przy pracy? Jakie świadczenia mi przysługują?
Ce se întâmplă dacă am un accident de muncă în străinătate? La ce prestaţii am dreptul?
Čo sa stane, ak v zahraničí utrpím pracovný úraz? Na aké dávky mám nárok?
Kakšne so moje pravice, če se na delu v tujini ponesrečim?
Vad händer om jag råkar ut för en arbetsplatsolycka under min utlandsvistelse? Vilka förmåner har jag rätt till?
X'jiġri jekk ikolli aċċident fuq il-post tax-xogħol meta nkun naħdem barra pajjiżi? Għal liema benefiċċji għandi d-dritt?
  EUROPA - Twitter računi  
Europska agencija za sigurnost i zdravlje na radu (EU -OSHA)
European Food Safety Authority (EFSA)
Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA)
Europäisches Institut für Gleichstellungsfragen (EIGE)
Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA)
Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA)
Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA)
Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση τω Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound)
Europees Instituut voor gendergelijkheid (EIGE)
Европейска фондация за обучение (ЕФО)
Evropská nadace odborného vzdělávání (ETF)
Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur (EU-OSHA)
Euroopa Liidu Julgeoleku-uuringute Instituut (EUISS)
Euroopan tasa-arvoinstituutti (EIGE)
Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM)
Europejska Fundacja Kształcenia (ETF)
Autoritatea Europeană pentru Siguranţa Alimentară (EFSA)
Európska nadácia pre odborné vzdelávanie (ETF)
Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu (EU-OSHA)
Awtorità Ewropea għas-Sigurtà tal-Ikel (EFSA)
An Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair (EU-OSHA)
  EUROPA - Decentralizira...  
izvršni odbor koji pomaže u radu upravnog odbora
An Executive Board providing assistance to the Management Board;
d'un bureau exécutif, chargé d'assister le conseil d'administration;
Exekutivausschuss, der den Verwaltungsrat unterstützt;
el Consejo Ejecutivo, encargado de asistir al Consejo de Administración;
uma comissão executiva, que presta assistência ao conselho de administração
το Εκτελεστικό Γραφείο, που επικουρεί το Διοικητικό Συμβούλιο
een dagelijks bestuur, dat de raad van bestuur terzijde staat
výkonná rada, která poskytuje pomoc správní radě
et forretningsudvalg, der bistår bestyrelsen
juhatus, mis abistab haldusnõukogu,
johtokunta, joka avustaa hallintoneuvostoa
Az igazgatótanács munkáját a végrehajtó bizottság segíti;
rada wykonawcza wspiera zarząd
un comitet executiv care acordă asistenţă consiliului de administraţie
Výkonná rada, ktorá poskytuje pomoc Správnej rade;
izvršilni odbor, ki pomaga upravnemu odboru;
En direktion som bistår styrelsen.
Bord Feidhmiúcháin a chuidíonn leis an mBord Bainistíochta;
  Europske godine  
1992 - Europska godina sigurnosti, higijene i zaštite zdravlja na radu
1997 - European Year against Racism and Xenophobia
1997 - Année européenne contre le racisme et la xénophobie
1997 – Europäisches Jahr gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit
1997 - Año Europeo contra el Racismo y la Xenofobia
1997 - Anno europeo contro il razzismo e la xenofobia
1997 - Ano Europeu contra o Racismo e a Xenofobia
1997 - Ευρωπαϊκό Έτος κατά του Ρατσισμού και της Ξενοφοβίας
1997 - Europees Jaar tegen racisme en vreemdelingenhaat
1997 - Evropský rok boje proti rasismu a xenofobii
1997 - Det europæiske år for bekæmpelse af racisme og fremmedhad
1997 − Rassismi ja ksenofoobia vastu võitlemise Euroopa aasta
1997 – rasismin ja muukalaisvihan vastainen eurooppalainen teemavuosi
1997 – A rasszizmus és az idegengyűlölet elleni küzdelem európai éve
1997 – Europejski Rok Walki z Rasizmem i Ksenofobią
1997 - Anul european al luptei împotriva rasismului şi xenofobiei
1997 – Európsky rok boja proti rasizmu a xenofóbii
1997 – evropsko leto boja proti rasizmu in ksenofobiji
1997 - Eiropas gads cīņai pret rasismu un ksenofobiju
1997 - Is-Sena Ewropea kontra r-Razziżmu u l-Ksenofobija
1997 - An Bhliain Eorpach in aghaidh an Chiníochais agus na Seineafóibe
  EUROPA - Decentralizira...  
Stalno poboljšanje sigurnosti i zdravlja na radu ključan je cilj europske socijalne politike i politike zapošljavanja. Međutim, opseg i raznolikost pitanja vezanih uz sigurnost i zdravlje na radu s kojima je suočena Europa, nadilaze resurse i stručnost pojedinačnih država članica ili institucija.
Îmbunătăţirea continuă a sănătăţii şi securităţii în muncă este un obiectiv-cheie al politicii europene sociale şi în domeniul ocupării forţei de muncă. Cu toate acestea, numărul şi diversitatea problemelor de sănătate şi securitate la locul de muncă (SSM) cu care se confruntă Europa sunt prea importante pentru ca un singur stat membru sau o singură instituţie să le poată face faţă cu resursele şi expertiza proprie. Acesta este motivul pentru care s-a constituit Agenţia Europeană pentru Sănătate şi Securitate în Muncă: pentru a regrupa şi a partaja cantitatea vastă de cunoştinţe şi informaţii cu privire la chestiunile legate de SSM, în special în ceea ce priveşte bunele practici de prevenire.
Príomhchuspóir de bheartas sóisialta agus fostaíochta na hEorpa is ea feabhsú leanúnach a dhéanamh ar shábháilteacht agus ar shláinte ag an obair. É sin ráite, sáraíonn raon agus éagsúlacht na saincheisteanna sábháilteachta agus sláinte ceirde nach mór don Eoraip díriú orthu acmhainní agus saineolas aon Bhallstáit nó institiúide aonair. Sin an fáth ar ceapadh an Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht agus Sláinte ag an Obair: chun stór ollmhór eolas agus faisnéise an réigiúin ar shaincheisteanna a bhaineann le sábháilteacht agus sláinte ceirde, go háirithe dea-chleachtais um chosc, a thabhairt le chéile.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Europska agencija za sigurnost i zaštitu zdravlja na radu
Banque européenne d'investissement
Banca europea per gli investimenti
  EUROPA – Teme Europske ...  
stjecanja boljih jezičnih vještina kod djece, mladih i odraslih, što će im pomoći u učenju i/ili radu u drugim zemljama EU, uz istovremeno općenito poboljšanje zapošljivosti
The EU is home to more than 60 indigenous regional or minority languages, spoken by around 40 million people. They include Catalan, Basque, Frisian, Saami, Welsh and Yiddish.
L'Union européenne compte plus de 60 langues régionales ou minoritaires indigènes, parlées par quelque 40 millions de personnes. Citons à titre d'exemple le catalan, le basque, le frison, le sami, le gallois ou encore le yiddish.
In der EU gibt es mehr als 60 Regional- und Minderheitensprachen, die von rund 40 Millionen Menschen gesprochen werden. Dazu zählen Katalanisch, Baskisch, Friesisch, Samisch, Walisisch und Jiddisch.
En la UE hay más de 60 lenguas regionales o minoritarias autóctonas, que cuentan con un total de unos 40 millones de hablantes. Entre ellas figuran el catalán, el euskera, el frisón, el galés, el sami y el yidis.
Nell'UE si contano oltre 60 lingue regionali o minoritarie, parlate da circa 40 milioni di persone, fra cui il catalano, il basco, il frisone, le lingue sami, il gallese e lo yiddish.
Na UE, existem mais de 60 línguas regionais ou minoritárias, que são faladas por cerca de 40 milhões de pessoas, como é o caso do catalão, do basco, do frísio, do lapão, do galês e do iídiche.
Στην ΕΕ υπάρχουν πάνω από 60 αυτόχθονες περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες που ομιλούνται από 40 περίπου εκατομμύρια άτομα. Στις γλώσσες αυτές περιλαμβάνονται τα καταλανικά, τα βασκικά, τα φριζικά, τα λαπωνικά, τα ουαλικά και τα γίντις (γερμανοεβραϊκά).
In de EU worden meer dan 60 inheemse regionale of minderheidstalen gesproken door in totaal ongeveer 40 miljoen mensen. Het gaat om talen als Catalaans, Baskisch, Fries, Saami, Welsh en Jiddisch.
V Evropské unii najdeme více než 60 původních regionálních a menšinových jazyků, kterými hovoří okolo 40 milionů osob. Patří k nim například katalánština, baskičtina, fríština, sámština (dříve známá jako laponština, popř. saamština), velština a jidiš.
I EU findes der mere end 60 oprindelige regionale sprog eller mindretalssprog, der tales af omkring 40 millioner mennesker. Det drejer sig blandt andet om catalansk, baskisk, frisisk, samisk, walisisk og jiddisch.
ELis räägitakse enam kui 60 piirkondlikku või vähemuskeelt ja nende rääkijaid on kokku umbes 40 miljonit. Nendeks on muu hulgas katalaani, baski, friisi, saami, kõmri ja jidiši keel.
EU:ssa puhutaan yli 60:tä alkuperäistä alue- ja vähemmistökieltä, ja niiden puhujia on noin 40 miljoonaa. Tällaisia kieliä ovat esimerkiksi saame, katalaani, baski, friisi, kymri ja jiddiš.
Az Európai Unióban több mint 60 őshonos regionális vagy kisebbségi nyelv él. Ezeket összesen kb. 40 millióan beszélik. Ezek közé a nyelvek közé tartozik többek között a katalán, a baszk, a fríz, a számi, a walesi és a jiddis.
Na obszarze UE używa się ponad 60 lokalnych języków regionalnych lub języków mniejszości. Mówi nimi ok. 40 milionów osób. Do języków tych należą: kataloński, baskijski, fryzyjski, lapoński, walijski i jidysz.
În UE exista peste 60 de limbi regionale sau minoritare, vorbite de aproximativ 40 de milioane de persoane. Printre acestea se numara limbile catalana, basca, friziana, sami, galeza si idis.
EÚ je domovom viac ako 60 pôvodných alebo menšinových jazykov, ktorými hovorí spolu približne 40 miliónov ludí. Patria medzi ne katalánsky, baskický, frísky, laponský, waleský jazyk, ci jidiš.
V EU je več kot 60 avtohtonih regionalnih oziroma manjšinskih jezikov, ki jih govori približno 40 milijonov ljudi, denimo katalonščina, baskovščina, frizijščina, samijščina, valižanščina in jidiš.
Det finns över 60 regionala språk eller minoritetsspråk i EU som talas av cirka 40 miljoner människor. Här finns baskiska, frisiska, jiddisch, katalanska, samiska och walesiska.
ES vietejas regionalajas vai mazakumtautibu valodas runa apmeram 40 miljoni cilveku. To vidu ir katalanu, basku, frizu, samu, velsiešu valoda un jidišs.
L-UE jinsabu fiha aktar minn 60 lingwa indiġeni reġjonali jew lingwi minoritarji, mitkellma minn madwar 40 miljun persuna. Dawn jinkludu l-Katalan, il-Bask, il-Frisjan, is-Saami, iċ-Ċeltiku u l-Yiddish.
Tá breis agus 60 teanga dhúchasach réigiúnach nó mionlaigh á labhairt san AE, ag thart ar 40 milliún duine. Ina measc tá an Chatalóinis, an Bhascais, an Fhreaslainnis, an tSáimis, an Bhreatnais agus an Ghiúdais.
  EU – obiteljske naknade...  
Mogu se preseliti u Nizozemsku nakon rođenja djeteta te i dalje primati švedske naknade. Činjenica da će Lisa biti u Nizozemskoj tijekom rodiljnog dopusta ne utječe na njezina prava uz uvjet da je njezin ugovor o radu i dalje valjan.
However, because Lisa works in Sweden and has social security cover there, there's no problem. The couple can move to Holland after the birth and still receive Swedish benefits — the fact that she's in Holland during her maternity leave does not affect this entitlement (as long as her Swedish employment contract remains valid).
Or, le problème ne se pose pas: Lisa travaillant en Suède, elle est couverte par la sécurité sociale de ce pays. Le couple peut s'installer aux Pays-Bas après la naissance et continuer à recevoir les allocations versées par la Suède. Le fait que Lisa réside aux Pays-Bas pendant son congé de maternité ne porte pas atteinte à ses droits (aussi longtemps que son contrat de travail en Suède reste valide).
Da Lisa jedoch in Schweden beschäftigt und dort sozialversichert ist, stellt dieser Umstand kein Problem dar. Das Paar kann nach der Geburt nach Holland ziehen und trotzdem schwedische Familienleistungen beziehen. Die Tatsache, dass sich Lisa während ihres Mutterschaftsurlaubs in Holland aufhält, wirkt sich nicht auf ihren Leistungsanspruch aus (solange ihr Arbeitsvertrag in Schweden aufrecht bleibt).
Si solicitas la prestación dentro del plazo que establece la administración de un país de la UE se considerará que también las has solicitado dentro del plazo en los demás. Nadie puede denegarte unas prestaciones a las que tienes derecho porque el país donde mandaste la primera solicitud haya tardado demasiado en remitírsela a la administración competente de otro.
Se presenti la richiesta nei tempi previsti ad un'autorità, essa vale per tutto il territorio dell'UE. Non puoi perdere il tuo diritto se il paese al quale hai inviato la richiesta la trasmette in ritardo all'autorità competente di un altro paese.
Se apresentar o requerimento para obter prestações sociais em tempo oportuno num país, considera-se que apresentou o requerimento em tempo oportuno em qualquer outro país da UE onde tenha direito a prestações familiares. Não lhe podem recusar as prestações sociais a que tem direito pelo facto de o país onde inicialmente apresentou o requerimento ter reencaminhado tardiamente o seu processo para a entidade competente de outro país.
Αν υποβάλετε την αίτησή σας εμπρόθεσμα σε μια χώρα, θεωρείται ότι την υποβάλατε εμπρόθεσμα παντού στην ΕΕ. Δεν χάνετε τα δικαιώματά σας, αν η χώρα στην οποία υποβάλατε αίτηση διαβίβασε με καθυστέρηση τον φάκελό σας στην αρμόδια αρχή μιας άλλης χώρας.
Als u tijdig een aanvraag indient bij één instantie, dan wordt dit beschouwd als een tijdige aanvraag bij alle instanties in de hele EU. U verliest uw rechten niet als het land waar u uw aanvraag heeft ingediend uw aanvraag te laat doorstuurt naar de verantwoordelijke autoriteit in een ander land.
Včasné odeslání žádosti o dávky příslušnému úřadu v jedné zemi EU bude považováno za řádné podání žádosti v celé EU. Nárok na dávky vám nemůže být odepřen, pokud země, kde jste o ně zažádali, nepřepošle vaši žádost ve stanovené lhůtě příslušnému orgánu jiné země.
Hvis du søger om ydelser i tide i ét land, har du dermed søgt i tide i alle andre EU-lande. Du mister ikke ydelser, du har krav på, fordi det land, hvor du oprindelig søgte, først for sent sendte dine papirer videre til myndighederne i et andet land.
Kui esitate taotluse õigeaegselt ühes asutuses, loetakse teie taotlus hüvitiste saamiseks õigeaegselt esitatuks kogu ELis. Teid ei tohi hüvitistest ilma jätta, kui riik, kus te taotluse esitasite, edastas teie toimikud teise riigi vastutavale asutusele liiga hilja.
Jos lähetät hakemuksen ajoissa yhdelle viranomaiselle, sinun katsotaan hakeneen etuuksia ajoissa kaikista EU-maista. Etuuksia ei voi evätä, vaikka hakemuksesi vastaanottaneen maan viranomaiset välittäisivät sen toisen maan viranomaisille myöhässä.
Jeśli w odpowiednim terminie złożysz wniosek w jednym kraju, będziesz mieć prawo do świadczeń w całej UE. W przypadku gdy kraj, w którym złożyłeś wniosek, przekazał go zbyt późno właściwemu organowi w innym kraju, nie zostaniesz pozbawiony prawa do świadczeń.
Dacă depuneţi cererea la timp într-una dintre ţări, se va considera că aţi respectat termenul limită în toate ţările UE. Nu vă puteţi pierde drepturile din cauza faptului că autorităţile din ţara în care aţi depus iniţial cererea nu au trimis la timp dosarul către omologii lor.
Ak svoju žiadosť podáte v rámci lehoty na jednom príslušnom úrade, platí predpoklad, že ste včas požiadali o dávky v celej EÚ. Váš nárok nemôže zaniknúť len preto, že krajina, v ktorej ste svoju žiadosť pôvodne podali, ju neskoro postúpila príslušnému orgánu v inom členskom štáte.
Če vlogo oddate pravočasno pri enem od pristojnih organov, velja, da ste jo oddali pravočasno v vseh državah EU. Organi ne morejo zavrniti vaše vloge samo zato, ker je država, v kateri ste uveljavljali svojo pravico, vaš spis prepozno posredovala pristojnemu organu v drugi državi.
Om du ansöker i tid hos en myndighet, är din ansökan giltig i hela EU. Du kan inte nekas förmånerna på grund av att den myndighet du ansökte hos vidarebefordrade ditt ärende för sent till myndigheten i ett annat land.
Ja iestādē esat pieteicies laicīgi, tad uzskata, ka pabalstus esat pieprasījis laicīgi visā Eiropas Savienībā. Jums nevar liegt tiesības saņemt šos pabalstus, ja valsts, kurā pieteicāties, jūsu dokumentus citas valsts atbildīgajai iestādei ir pārsūtījusi par vēlu.
  EUROPA - Decentralizira...  
Nacionalne kontaktne točke, u pravilu vodeće ustanove u području sigurnosti i zdravlja na radu u pojedinačnim državama, koordiniraju informacije Agencije i šire ih u svojim državama. Osim toga, Agencija surađuje s brojnim partnerima, uključujući Europsku komisiju, druge europske institucije i europske socijalne partnere te međunarodne organizacije i organizacije zadužene za sigurnost i zdravlje na radu širom svijeta.
The Agency acts as a catalyst for developing, analysing and disseminating information that improves occupational safety and health in Europe. As well as developing a comprehensive network of safety and health websites, the Agency also runs campaigns and an active publications programme producing everything from specialist information reports to factsheets and covering a wide variety of OSH problems.
L’agence joue un rôle de catalyseur en ce qui concerne la production, l’analyse et la diffusion d’informations destinées à améliorer la santé et la sécurité au travail en Europe. En plus de mettre sur pied un réseau complet de sites dédiés à la sécurité et à la santé, l’agence déploie des campagnes et met en oeuvre un programme de publications diversifiées, allant des rapports d’information spécialisés aux fiches d’information, et concernant un vaste éventail de problèmes de SST.
Die Agentur wirkt als Katalysator bei der Zusammenstellung, der Analyse und der Verbreitung von Informationen und trägt so in Europa zur Förderung von Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit bei. Neben der Entwicklung eines Netzwerks von Websites zu diesen Bereichen veröffentlicht die Agentur auch viele Publikationen. Diese umfassen eine grosse thematische Bandbreite, von Berichten bis hin zu Factsheets über vielfältige Probleme der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes bei der Arbeit.
La Agencia actúa como catalizador desarrollando, analizando y difundiendo información que sirva para mejorar el estado de la seguridad y la salud en el trabajo en Europa. Además de desarrollar una red global de sitios web sobre salud y seguridad, la Agencia realiza campañas y cuenta con un activo programa de publicaciones que abarca desde informes especializados hasta boletines informativos, cubriendo una amplia variedad de problemas en materia de salud y seguridad en el trabajo.
L’Agenzia agisce da catalizzatore nello sviluppo, l’analisi e la divulgazione di informazioni volte a migliorare la sicurezza e la salute occupazionale in Europa. In aggiunta alla creazione di una rete che raccoglie i siti Web che si occupano di sicurezza e salute, l’Agenzia indice campagne di promozione e segue un programma di pubblicazioni che, partendo dalle relazioni di informazione specialistica fino alle schede informative, toccano un’ampia rassegna di problemi legati alla salute e sicurezza sul lavoro.
A Agência tem um papel de catalisador do desenvolvimento, da análise e da divulgação de informações que visam melhorar a segurança e a saúde no trabalho na Europa. Para além de desenvolver uma rede extensiva de websites dedicados ao tema da segurança e saúde no trabalho, a Agência realiza também campanhas mantendo um programa de publicações, que vão desde relatórios informativos sobre temas específicos até fichas técnicas e abarcam uma grande variedade de problemas ligados à SST.
Ο ρόλος του οργανισμού είναι καταλυτικός σε ό,τι αφορά την ανάπτυξη, την ανάλυση και τη διάχυση των πληροφοριών για τη βελτίωση της επαγγελματικής ασφάλειας και υγείας στην Ευρώπη. Εκτός από την ανάπτυξη ενός ολοκληρωμένου δικτύου δικτυακών τόπων για την ασφάλεια και την υγεία, ο οργανισμός διεξάγει εκστρατείες και αναπτύσσει ένα δυναμικό πρόγραμμα εκδόσεων, το οποίο περιλαμβάνει από ειδικές ενημερωτικές εκθέσεις έως τεχνικά δελτία που καλύπτουν μεγάλο εύρος ζητημάτων ΕΑΥ.
Het Agentschap fungeert als een katalysator voor de ontwikkeling, analyse en verspreiding van informatie voor een verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk in Europa. Het Agentschap ontwikkelt een uitgebreid netwerk van veiligheids- en gezondheidswebsites. Het organiseert tevens campagnes en hanteert een actief publicatieprogramma van gespecialiseerde rapporten tot inlichtingenbladen. Deze activiteiten omvatten een grote verscheidenheid aan veiligheids- en gezondheidsproblemen op het werk.
Agentura působí jako katalyzátor pro zpracování, analyzování a šíření informací, které v Evropě zvyšují úroveň bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Spravuje komplexní síť webových stránek na téma bezpečnosti a ochrany zdraví, organizuje rovněž kampaně a vede aktivní publikační program, zahrnující vše od vydávání odborných zpráv až po informační listy pokrývající širokou škálu problémů BOZP.
Arbejdsmiljøagenturet handler som katalysator for udvikling, analyse og udbredelse af informationer, som bidrager til at forbedre arbejdsmiljøet i Europa. Ud over at udvikle et omfattende netværk af hjemmesider om arbejdsmiljøspørgsmål, er agenturet også den drivende kraft bag et publikationsprogram, som dækker en lang række arbejdsmiljøproblemer, og som omfatter alt lige fra faktablade til ekspertinformationsrapporter.
Agentuur tegutseb katalüsaatorina teabe väljatöötamisel, analüüsimisel ja levitamisel tööohutuse ja töötervishoiu alase olukorra parandamiseks Euroopas. Lisaks tööohutuse ja töötervishoiu alaste veebisaitide ulatusliku võrgustiku väljatöötamisele viib agentuur läbi kampaaniaid ja aktiivset trükiste programmi, avaldades kõike alates spetsialiseeritud teabearuannetest kuni teabelehtedeni ja hõlmates väga erinevaid tööohutuse ja töötervishoiu probleeme.
Virasto toimii katalysaattorina kehitettäessä, analysoitaessa ja levitettäessä tietoa, joka parantaa työterveyttä ja työturvallisuutta Euroopassa. Virasto kehittää työterveys- ja työturvallisuuskysymyksiä käsittävää laajaa www-sivustojen verkkoa ja järjestää alan kampanjoita. Aktiivinen julkaisutoiminta tuottaa erilaisia TTT-ongelmia käsitteleviä julkaisuja asiantuntijaraporteista tiedotteisiin.
A ügynökség katalizátorként segíti azoknak az ismereteknek a megszerzését, elemzését és terjesztését, melyek előrelépést jelentenek az európai munkahelyi biztonság és egészségvédelem terén. A témával foglalkozó weblapok megtervezésén túl a szervezet kampányokat és élénk reklámtevékenységet folytat, melynek keretében a szakértői jelentésektől a tényeket rögzítő tájékoztatókig a munkahelyi biztonság és egészségvédelem legváltozatosabb témaköreit érintő kiadványok kiadásáért is felelős.
Celem prac Agencji jest ułatwienie opracowywania, analizowania i rozpowszechniania informacji sprzyjających poprawie bezpieczeństwa i zdrowia w pracy w Europie. Oprócz rozbudowy wszechstronnego systemu stron internetowych poświęconych bezpieczeństwu i zdrowiu, Agencja prowadzi także kampanie informacyjne i aktywnie realizuje program publikacji różnorodnych materiałów, od specjalistycznych raportów informacyjnych po biuletyny faktografi czne, obejmujące szeroki wachlarz zagadnień bhp.
Punctele de contact naţionale, de obicei organizaţia principală în materie de sănătate şi securitate în muncă în ţările respective, coordonează şi difuzează informaţii din partea Agenţiei la nivel naţional. În plus, Agenţia cooperează cu o gamă largă de parteneri, inclusiv cu Comisia Europeană, cu alte instituţii europene şi cu partenerii sociali europeni, precum şi cu organizaţii internaţionale şi cu organizaţii specializate în sănătatea şi securitatea în muncă din întreaga lume.
Agentúra pôsobí ako katalyzátor pri vývoji, analýze a šírení informácií, ktoré zlepšujú bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci v Európe. Súčasne s vývojom komplexnej siete internetových stránok pre bezpečnosť a ochranu zdravia, agentúra organizuje aj kampane a aktívny program publikácií, ktorý zahŕňa všetko od informačných správ špecialistov po prehľady základných skutočností pokrývajúcich široký rozsah problémov BOZP.
Agencija deluje kot katalizator pri razvijanju, analiziranju in širjenju informacij, ki izboljšujejo varnost in zdravje pri delu v Evropi. Agencija poleg tega, da razvija obsežno mrežo spletnih strani o varnosti in zdravju pri delu, vodi kampanje in objavlja različne publikacije, od poročil strokovnjakov do informativnih biltenov, v katerih obravnava najrazličnejša vprašanja s področja varnosti in zdravja pri delu.
Arbetsmiljöbyrån fungerar som katalysator för utveckling, analys och spridning av information för att förbättra arbetsmiljön i Europa. Arbetsmiljöbyrån har inrättat ett omfattande nätverk med webbplatser om arbetsmiljö och för dessutom kampanjer och bedriver ett aktivt publikationsprogram inom vilket allt från specialistrapporter till faktablad produceras som tar upp ett stort antal arbetsmiljöproblem.
Aģentūra darbojas kā katalizators, izstrādājot, analizējot un izplatot informāciju, kas uzlabo darba drošību un veselības aizsardzību Eiropā. Līdztekus plaša drošības un veselības aizsardzības jautājumiem veltīta mājas lapu tīkla izveidei Aģentūra organizē arī kampaņas un īsteno aktīvu publikāciju programmu, kur ietilpst viss, sākot no speciālistu informatīvajiem ziņojumiem līdz faktu lapām, un aptver plašu darba drošības un veselības aizsardzības problēmu spektru.
L-Aġenzija taġixxi bħala katalizzatur għall-iżvilupp, l-analiżi u t-tixrid ta' informazzjoni li ttejjeb is-saħħa u s-sigurtà fuq il-postijiet tax-xogħol fl -Ewropa. Minbarra li tiżviluppa netwerk komprensiv ta' websites dwar is-saħħa u s-sigurtà, l-Aġenzija tmexxi wkoll kampanji fl imkien ma' programm attiv ta' pubblikazzjonijiet. Bis-saħħa ta' dan il-programm, l-Aġenzija tipproduċi minn kollox, minn rapporti speċjalizzati ta' informazzjoni għal folji tal-fatti, u għaldaqstant tkopri varjetà wiesgħa ta' problemi ta' OHS.
Pointí fócais náisiúnta, an phríomheagraíocht sábháilteachta agus sláinte ceirde de ghnáth i ngach tír faoi seach, is ea a chomhordaíonn agus a scaipeann faisnéis ón nGníomhaireacht laistigh de gach tír. Lena chois sin, comhoibríonn an Ghníomhaireacht le raon leathan comhpháirtithe, lena n-áirítear an Coimisiún Eorpach, institiúidí Eorpacha eile agus na comhpháirtithe sóisialta Eorpacha, chomh maith le heagraíochtaí idirnáisiúnta agus eagraíochtaí sábháilteachta agus sláinte ceirde ar fud an domhain.
  EUROPA - Decentralizira...  
Nacionalni članovi su viskopozicionirani, iskusni državni odvjetnici, suci ili policijski službenici s jednakim nadležnostima. Nekim nacionalnim članovima u radu pomažu zamjenici, pomoćnici ili upućeni nacionalni stručnjaci.
Eurojust is composed of 28 National Members, one from each EU Member State. National Members are seconded in accordance with their respective legal systems and hold permanent seats in The Hague. The National Members are senior, experienced prosecutors, judges, or police officers of equivalent competence. Some National Members are supported by Deputies, Assistants or Seconded National Experts.
Les membres nationaux et le collège sont assistés d'une équipe dirigée par un directeur administratif. Cette équipe se compose des unités et services suivants: budget et finances, secrétariat du collège, délégué à la protection des données, ressources humaines, gestion de l'information, service juridique, presse et relations publiques, sécurité, gestion des installations, services généraux et organisation d'événements.
Die nationalen Mitglieder und das Kollegium werden von einem Verwaltungsteam unter der Leitung des Verwaltungsdirektors unterstützt. Die Verwaltung ist in Referate und Dienste unterteilt: Haushalt und Finanzen, Sekretariat des Kollegiums, Datenschutzbeauftragter, Humanressourcen, Informationsmanagement, Rechtsabteilung, Presse und Öffentlichkeitsarbeit, Sicherheit, Betriebsmanagement, Allgemeine Dienste und Veranstaltungen.
Los miembros nacionales y el Colegio reciben el apoyo de una administración encabezada por el director administrativo y compuesta de distintas unidades y servicios: Presupuestos y Finanzas, Secretaría del Colegio, Protección de Datos, Recursos Humanos, Gestión de la Información, Servicio Jurídico, Unidad de Prensa y Relaciones Públicas y Seguridad, Gestión de Instalaciones, Servicios Generales y Seminarios.
I membri nazionali e il collegio sono assistiti da un’amministrazione guidata dal direttore amministrativo e composta dai seguenti servizi e unità: Bilancio e finanze, Segretariato del Collegio, Ufficio per la tutela dei dati, Risorse umane, Gestione delle informazioni, Servizi legali, Stampa e pubbliche relazioni, Sicurezza, Gestione delle strutture, Servizi generali ed eventi.
Os membros nacionais e o Colégio são assistidos por uma equipa dirigida por um diretor administrativo e repartida pelas seguintes unidades e serviços: orçamento e finanças, secretariado do Colégio, proteção dos dados, recursos humanos, gestão da informação, serviço jurídico, imprensa e relações públicas, segurança, gestão de instalações, serviços gerais e eventos.
Η Eurojust και τα εθνικά μέλη της επικουρούνται από διοικητική ομάδα επικεφαλής της οποίας είναι ο διοικητικός διευθυντής. Η διοικητική ομάδα απαρτίζεται από τις εξής μονάδες και υπηρεσίες: Προϋπολογισμός και οικονομικά θέματα, Γραμματεία του σώματος, Υπεύθυνος προστασίας δεδομένων, Ανθρώπινοι πόροι, Διαχείριση πληροφοριών, Νομική υπηρεσία, Τύπος και δελτία Τύπου, Ασφάλεια, διαχείριση υποδομών, γενικές υπηρεσίες και εκδηλώσεις.
Eurojust telt 28 nationale leden, één uit elke EU-land. Zij worden overeenkomstig hun respectieve rechtsstelsels gedetacheerd en zijn permanent gevestigd in Den Haag. Deze nationale leden zijn hogere en ervaren officieren van justitie/parketmagistraten, rechters en politiefunctionarissen met gelijkwaardige bevoegdheden. Sommige nationale vertegenwoordigers worden bijgestaan door plaatsvervangers, assistenten of gedetacheerde nationale deskundigen.
Евроюст е съставена от 28-те Национални членове, по един от всяка страна членка на ЕС. Националните членове са командировани в съответствие с техните правни системи и са на постоянна служба в Хага. Националните членове са старши, опитни прокурори, съдии или полицейски служители с еквивалентна компетентност. Някои Национални членове са асистирани от депутати, асистенти или командировани национални експерти.
Kolegiu a národním členům napomáhá správa pod vedením správního ředitele. Správa se skládá z těchto oddělení a útvarů:rozpočet a finance, sekretariát kolegia, inspektor ochrany údajů, lidské zdroje, správa informací, právní služba, tisková kancelář a styk s veřejností, bezpečnost, správa zařízení, všeobecné služby a akce.
Medlemmernes og kollegiets arbejde støttes af en administration, der ledes af en administrerende direktør. Administrationen består af følgende enheder:budget og økonomi, kollegiets sekretariat, den databeskyttelsesansvarlige, personaleafdeling, informationshåndtering, juridisk tjeneste, presse og PR samt sikkerhed og generelle støttefunktioner.
Liikmesriikide liikmeid ja kolleegiumit abistab haldusosakond, mille eesotsas on haldusdirektor. Haldusosakond koosneb järgmistest üksustest ja talitustest: eelarve- ja finantsvaldkond; kolleegiumi sekretariaat; andmekaitseametnik; inimressursid; teabehaldus; õigustalitus; meedia, avalikud suhted ja julgeolek; rajatiste haldamine; üldteenused ja ürituste korraldamine.
Kansallisia jäseniä ja kollegiota avustaa Eurojustin hallinto, jota johtaa hallinnollinen johtaja. Hallinnollisen johtajan alaisuudessa toimivattalousosasto, kollegion sihteeristö, tietosuojavaltuutettu, henkilöstöhallinto, tietohallinto, oikeudellinen yksikkö, tiedotusosasto sekä turvallisuusyksikkö, kiinteistöhallinto, yleiset palvelut ja kokouspalvelut.
A nemzeti tagok és a testület egészének munkáját az igazgatási részleg segíti, melynek élén az adminisztratív igazgató áll. Az igazgatási részleg az alábbi szervezeti egységekre tagolódik: költségvetés és pénzügy, titkárság, adatvédelmi képviselő hivatala, emberi erőforrások, információmenedzsment, jogi szolgálat, sajtó és médiakapcsolatok, biztonság, létesítménykezelés, általános szolgáltatások és rendezvények.
Członkom krajowym i Kolegium pomaga sekretariat, na którego czele stoi dyrektor administracyjny. W skład administracji wchodzą następujące służby i jednostki: budżet i finanse, sekretariat Kolegium, urzędnik ds. ochrony danych, dział kadr, zarządzanie informacjami, dział prawny, dział prasowy i PR, bezpieczeństwo, zarządzanie infrastrukturą oraz usługi ogólne i wydarzenia.
Eurojust este alcătuit din 28 de membri naţionali, câte unul din fiecare stat membru al UE. Membrii naţionali sunt detaşaţi în conformitate cu sistemele lor juridice naţionale şi ocupă posturi permanente la Haga. Membrii naţionali sunt procurori şi magistraţi cu experienţă sau ofiţeri de poliţie cu competenţe echivalente. Unii membri naţionali sunt sprijiniţi de către deputaţi, asistenţi sau experţi naţionali detaşaţi.
Kolégiu a národným členom pomáha administratíva pod vedením riaditeľa. Administratíva sa skladá z týchto oddelení a útvarov: rozpočet a financie, sekretariát kolégia, úradník pre ochranu údajov, ľudské zdroje, správa informácií, právne služby, médiá, styk s verejnosťou a bezpečnosť, správa zariadení, všeobecné služby a podujatia.
Ledamöternas och kollegiets arbete får stöd av en administration under ledning av en administrativ direktör. Administrationen består av följande enheter: budget och finans, kollegiets sekretariat, personuppgiftsombud, personalförvaltning, informationshantering, rättstjänst, medier, fastighetsförvaltning, allmänna tjänster och evenemang.
Valstu locekļus un kolēģiju atbalsta administrācija, ko vada administratīvais direktors. Administrācijai ir šādas struktūrvienības un dienesti: budžeta un finanšu nodaļa, kolēģijas sekretariāts, datu aizsardzības uzraudzītājs, personāldaļa, informācijas pārvaldības nodaļa, juridiskais dienests, preses un sabiedrisko attiecību nodaļa, drošības dienests, tehniskā nodaļa un vispārējo pakalpojumu un pasākumu nodaļa.
Il-Membri Nazzjonali u l-Kulleġġ huma assistiti minn ammnistrazzjoni mmexxija mid-Direttur Amministrattiv. L-amministrazzjoni tikkonsisti f'ħames unitajiet u servizzi: Il-Baġit u l-Finanzi, is-Segretarjat Kolleġjali, l-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data, ir-Riżorsi Umani, l-Immaniġġjar tal-Informazzjoni, is-Servizz Ġuridiku, l-Istampa u l-PR, is-Sigurtà, l-Amministrazzjoni tal-Faċilità, is-Servizzi Ġenerali u l-Avvenimenti.
Tá EUROJUST comhdhéanta de 28 mBall Náisiúnta, duine amháin ó gach Ballstát de chuid an AE. Tugtar Baill Náisiúnta ar iasacht de réir chórais dlí a dtíortha féin agus tá suíocháin bhuana acu san Háig. Ionchúisitheoirí sinsearacha cleachta is ea na Baill Náisiúnta, nó póilíní a bhfuil inniúlacht choibhéiseach acu. Faigheann Baill Náisiúnta áirithe tacaíocht ó Leas-bhaill, ó Chúntóirí nó ó Shaineolaithe Náisiúnta ar Iasacht.
  EUROPA - Decentralizira...  
Osim toga, u radu Agencije u ulozi promatrača mogu sudjelovati države kandidatkinje (Turska, Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija), o čemu odlučuje mjerodavno vijeće za pridruživanje utvrđujući prirodu, opseg i način njihova sudjelovanja u radu FRA-e.
FRA covers the EU and its 28 Member States. In addition, candidate countries can participate in the work of the Agency as observers (Turkey, the FYROM – Former Yugoslav Republic of Macedonia), following a decision by the relevant Association Council determining the particular nature, extent and manner of their participation in FRA’s work. The Council may also invite countries that have concluded a Stabilisation and Association Agreement with the EU to participate in FRA.
L'action de l'Agence des droits fondamentaux s'étend à l'ensemble de l'Union européenne et aux 28 États membres. Les pays candidats à l’adhésion à l'UE peuvent participer à ses travaux en qualité d'observateurs (ancienne République yougoslave de Macédoine et Turquie), sur décision du Conseil d'association concerné, déterminant la nature, l'étendue et les modalités de cette participation. Le Conseil peut aussi inviter à participer aux travaux de l'Agence les pays ayant conclu un accord de stabilisation et d'association avec l’UE.
Der Tätigkeitsbereich der Agentur umfasst die EU und ihre 28 Mitgliedstaaten. Darüber hinaus können sich Kandidatenländer (Türkei und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien) als Beobachter an den Arbeiten der Agentur beteiligen. Die Art und der Umfang dieser Beteiligung werden vom zuständigen Assoziationsrat bestimmt. Zudem kann der Rat Länder, die ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit der EU geschlossen haben, einladen, sich zu beteiligen.
Participan en la Agencia los 28 Estados miembros de la UE. En calidad de observadores pueden también participar los países candidatos a la adhesión (Turquía y Antigua República Yugoslava de Macedonia); el Consejo de Asociación correspondiente a cada país decide el grado, naturaleza y modalidades de su participación. El Consejo también puede invitar a participar en los trabajos de la Agencia a países que hayan celebrado Acuerdos de Estabilización y Asociación con la UE.
L'ambito di attività dell'Agenzia è circoscritto all'UE e ai suoi 28 Stati membri. Possono partecipare ai lavori in qualità di osservatori i paesi candidati (Turchia, ex Repubblica iugoslava di Macedonia), previa decisione del pertinente consiglio di associazione, che stabilisce la natura, la portata e le modalità di tale partecipazione. Il Consiglio può anche invitare a partecipare ai lavori dell'Agenzia i paesi che hanno concluso un accordo di stabilizzazione e associazione con l'UE.
A Agência dos Direitos Fundamentais abrange a União Europeia e os seus 28 Estados-Membros. Os países candidatos (Turquia, Antiga República Jugoslava da Macedónia) podem participar nos trabalhos da agência na qualidade de observadores, no seguimento de uma decisão do Conselho de Associação relevante, que define a natureza, dimensão e modalidades da participação desses países nos trabalhos da agência. O Conselho pode igualmente convidar a participar na agência países que tenham concluído um Acordo de Estabilização e de Associação com a UE.
Το πεδίο δραστηριοτήτων του οργανισμού είναι τα όργανα της ΕΕ και οι 28 χώρες μέλη της. Επιπλέον, μπορούν να συμμετέχουν στις εργασίες του οργανισμού ως παρατηρητές οι υποψήφιες χώρες (Τουρκία, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας), μετά από σχετική απόφαση του αρμόδιου Συμβουλίου Σύνδεσης στην οποία καθορίζεται η φύση, το περιεχόμενο και ο τρόπος συμμετοχής τους. Το Συμβούλιο μπορεί επίσης να καλέσει να συμμετάσχουν στον οργανισμό χώρες που έχουν συνάψει Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης με την ΕΕ.
Het bureau werkt voor de EU en de 28 EU-landen. Kandidaat-lidstaten (Macedonië (FYROM) en Turkije) kunnen de status van waarnemer krijgen, mits de betrokken associatieraad een besluit neemt over hoe en in welke mate de kandidaat-lidstaat bij de werkzaamheden van het bureau wordt betrokken. De Raad kan ook landen die een stabilisatie- en associatieovereenkomst met de EU hebben gesloten uitnodigen deel te nemen aan de werkzaamheden van het bureau.
Agentura pracuje pro EU a jejích 28 členských států. V návaznosti na rozhodnutí příslušné Rady přidružení, která určuje konkrétní charakter, rozsah a způsob účasti, se mohou na práci agentury podílet jako pozorovatelé také kandidátské země (Turecko a Bývalá jugoslávská republika Makedonie). Rada může také ke spolupráci vyzvat země, které s EU uzavřely stabilizační a asociační dohodu.
Agenturet dækker EU og de 28 medlemslande. Kandidatlande kan deltage i agenturets arbejde som observatører (Tyrkiet, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien) efter en beslutning truffet af det relevante associeringsråd, der fastsætter karakteren, omfanget og udformningen af landenes deltagelse. Rådet kan også give lande, der har indgået en stabiliserings- og associeringsaftale med EU, mulighed for at deltage i agenturet.
Põhiõiguste Amet hõlmab ELi ja selle 28 liikmesriiki. Lisaks on kandidaatriikidel (Türgi, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik) võimalik osaleda ameti töös vaatlejatena. Nende ameti töös osalemise laad, ulatus ja viis määratakse kindlaks asjaomase assotsiatsiooninõukogu otsusega. Nõukogu võib kutsuda ameti töös osalema ka riike, kes on sõlminud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu ELiga.
Viraston toiminta kattaa EU:n ja sen 28 jäsenvaltiota. Lisäksi EU:n ehdokasmaat (Turkki ja entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia) voivat osallistua viraston toimintaan tarkkailijoina, kunhan assosiaationeuvostot ovat määrittäneet tarkemmin, miten ja missä laajuudessa kukin maa voi olla mukana. Neuvosto voi kutsua myös EU:n kanssa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tehneitä maita osallistumaan viraston työskentelyyn.
Az ügynökség tevékenysége az Európai Unió 28 tagállamára terjed ki. Munkájában megfigyelőként részt vehetnek a tagjelölt országok (Törökország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság) is; részvételük természetét, mértékét és módját a megfelelő társulási tanács határozza meg. A Tanács ezenfelül az ügynökség munkájában való részvételre kérheti fel azokat az országokat, amelyek az Unióval stabilizációs és társulási megállapodást kötöttek.
Agencja obejmuje swym działaniem 28 państw członkowskich UE. W pracach agencji mogą także uczestniczyć w charakterze obserwatorów państwa kandydujące (Turcja, Była Jugosłowiańska Republiki Macedonii). Decyzję w tej sprawie podejmuje odpowiednia rada stowarzyszenia, precyzując charakter, zakres i sposób uczestnictwa tych państw w pracach agencji. Rada może również zaprosić do udziału w pracach agencji kraje, które zawarły z UE układ o stabilizacji i stowarzyszeniu.
Aria de activitate a FRA acoperă Uniunea Europeană şi cele 28 de state membre. În plus, ţările candidate pot participa la lucrările Agenţiei în calitate de observatori (Turcia, FYROM – Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei), în urma unei decizii a Consiliului de asociere în cauză, prin care se stabilesc natura, amploarea şi modalitatea de participare a acestora la lucrările FRA. Consiliul poate, de asemenea, să invite ţări care au încheiat un Acord de stabilizare şi de asociere cu UE să participe la lucrările FRA.
FRA sa zaoberá situáciou v EÚ a v jej 28 členských štátoch. Okrem toho sa na jej činnosti prostredníctvom pozorovateľov môžu podieľať aj kandidátske krajiny (Turecko, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko). Ich prítomnosť podlieha schváleniu príslušnej asociačnej rady, ktorá určí špecifickú povahu, rozsah a spôsob ich účasti na práci agentúry. Na práci agentúry sa na pozvanie Rady môžu zúčastniť aj krajiny, ktoré uzavreli s EÚ stabilizačnú a asociačnú dohodu.
Delo Agencija obsega EU in 28 držav članic. Kot opazovalke lahko pri Agenciji sodelujejo tudi države kandidatke (Turčija, Makedonija), in sicer po sklepu pridružitvenega sveta glede narave, obsega in načina njihovega sodelovanja pri delu Agencije. Svet lahko k sodelovanju pri delu Agencije povabi tudi države, ki so z EU sklenile stabilizacijsko-pridružitveni sporazum.
Byrån omfattar EU och dess 28 medlemsländer. Kandidatländerna (Turkiet och Makedonien) får delta i byråns arbete som observatörer efter beslut i det berörda associeringsrådet som fastställer deltagandets art, omfattning och form. Rådet kan också bjuda in länder som har ingått stabiliserings- och associeringsavtal med EU.
Aģentūra pārstāv ES un tās 28 dalībvalstis. Turklāt aģentūras darbā novērotāju statusā var piedalīties kandidātvalstis (Turcija, bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika), kad attiecīgā asociācijas padome būs pieņēmusi lēmumu, nosakot, konkrēti kāda un cik plaša būs to līdzdalība un kā tā izpaudīsies. Padome var aicināt piedalīties aģentūras darbā arī valstis, kas ar ES noslēgušas Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu.
Is é an AE agus a 28 Ballstát limistéireacht feidhme na Gníomhaireachta. Lena chois sin, is féidir le tíortha is iarrthóirí páirt a ghlacadh in obair na Gníomhaireachta i gcáil breathnóirí (an Tuirc, Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine), mar thoradh ar chinneadh a fháil ón gComhairle Comhlachais chuí, a chinnfidh nádúr, raon feidhme agus modh a rannpháirtíochta in obair na Gníomhaireachta. Is féidir leis an gComhairle freisin cuireadh a thabhairt do thíortha a bhfuil Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais tugtha i gcrích acu leis an AE páirt a ghlacadh in FRA.
  EUROPA - Decentralizira...  
Daljnja je zadaća Agencije poticati inovacije i istraživanja u farmaceutskome sektoru. Poduzećima koja razvijaju nove medicinske proizvode EMA nudi znanstveno savjetovanje i podršku pri radu s ispitnim protokolima.
The safety of medicines is monitored constantly by the Agency through a pharmacovigilance network. The EMA takes appropriate actions if adverse drug reaction reports suggest changes to the benefit-risk balance of a medicinal product. For veterinary medicinal products the Agency has the responsibility to establish safe limits for medicinal residues in food of animal origin.
La sécurité des médicaments est suivie en permanence par l’Agence grâce à un réseau de pharmacovigilance. En effet, elle prend des mesures appropriées lorsque des rapports d’effets indésirables suggèrent des changements au niveau de l’équilibre bénéfice/risque d’un médicament. En ce qui concerne les médicaments vétérinaires, l’Agence est chargée de définir des limites sûres pour les résidus médicamenteux contenus dans les aliments d’origine animale.
Die Sicherheit der Arzneimittel wird von der Agentur durch ein Pharmakovigilanz-Netzwerk laufend überwacht. Die EMA unternimmt die erforderlichen Schritte, wenn aufgrund der berichteten Nebenwirkungen davon ausgegangen werden muss, dass sich Änderungen im Nutzen-Risiko-Verhältnis eines Arzneimittels ergeben haben. Es liegt in der Zuständigkeit der Agentur, sichere Rückstandsgrenzwerte für Arzneimittel in Lebensmitteln tierischen Ursprungs festzulegen.
La seguridad de los medicamentos es controlada constantemente por la Agencia a través de una red de farmacovigilancia. La EMA adopta las medidas oportunas cuando los informes sobre efectos adversos del medicamento indican cambios en el equilibrio beneficio/riesgo de un medicamento. Con respecto a los medicamentos veterinarios, la Agencia tiene la responsabilidad de establecer límites máximos para los residuos de medicamentos en los alimentos de origen animal.
La sicurezza dei medicinali viene controllata costantemente dall’Agenzia tramite una rete di farmacovigilanza. Nel caso in cui vengano riferite reazioni negative che modifichino il rapporto rischi/benefici di un medicinale, l’EMA prende i dovuti provvedimenti. In relazione ai medicinali per uso veterinario, l’Agenzia ha il compito di fissare i limiti di sicurezza dei residui di medicinali negli alimenti di origine animale.
A segurança dos medicamentos é monitorizada de forma constante pela Agência através de uma rede de farmacovigilância. No caso de as notificações de reacções adversas apontarem para uma alteração do equilíbrio risco-benefício do medicamento, a EMA toma as medidas adequadas. No que se refere aos medicamentos de uso veterinário, a Agência tem a responsabilidade de estabelecer limites máximos de resíduos de medicamentos veterinários nos alimentos de origem animal.
Ο Οργανισμός ελέγχει συνεχώς την ασφάλεια των φαρμάκων μέσω ενός δικτύου φαρμακοεπαγρύπνησης. Ο ΕΜΕΑ προβαίνει στη λήψη κατάλληλων δράσεων εάν κατά την παρατήρηση των ανεπιθύμητων ενεργειών διαπιστωθεί αλλαγή της σχέσης ωφέλειας / κινδύνου όσον αφορά το φαρμακευτικό προϊόν. Όσον αφορά τα κτηνιατρικά φαρμακευτικά προϊόντα, ο Οργανισμός είναι αρμόδιος για την καθιέρωση ασφαλών ορίων καταλοίπων για κτηνιατρικά φαρμακευτικά προϊόντα που μπορούν να επιτραπούν σε τρόφιμα ζωικής προέλευσης.
Het Geneesmiddelenbureau houdt de veiligheid van geneesmiddelen voortdurend in het oog met behulp van een netwerk voor de geneesmiddelenbewaking. Het treft passende maatregelen indien meldingen van bijwerkingen erop wijzen dat de risico-batenverhouding van een geneesmiddel is veranderd. In geval van diergeneesmiddelen heeft het Geneesmiddelenbureau tot taak veilige maximumwaarden voor residuen in voedsel van dierlijke oorsprong vast te stellen.
Agentura nepretržite sleduje bezpecnost lécivých prípravku prostrednictvím své síte farmakovigilance. Pokud hlášení o nežádoucích úcincích léku naznacují, že u lécivého prípravku došlo ke zmenám pomeru prínosu a rizik, EMA prijme odpovídající opatrení. U veterinárních lécivých prípravku odpovídá agentura za stanovení bezpecnostních limitu reziduí lécivých prípravku v potravinách živocišného puvodu.
Lægemidlernes sikkerhed overvåges løbende af agenturet gennem et lægemiddelovervågningsnet. EMA tager de nødvendige skridt, hvis indberetninger om bivirkninger kræver en ændring af benefit/risk-forholdet for lægemidlet. For de veterinærmedicinske lægemidlers vedkommende er agenturet ansvarligt for at fastsætte sikre grænseværdier for restkoncentrationer af veterinærlægemidler i levnedsmidler af animalsk oprindelse.
Ravimiohutuse järelevalvevõrgustiku abil jälgib amet pidevalt ravimite ohutust. Kui kõrvalnähtude teadetest võib oletada, et ravimi kasu/riski suhe on muutunud, võtab EMA kohaseid meetmeid. Ameti kohustuseks on kehtestada veterinaarravimitele loomse päritoluga toidus leiduvate ravimijääkide suhtes ohutuslimiit.
Viraston valvoo lääkkeiden turvallisuutta jatkuvasti lääkevalvontaverkoston avulla. EMA ryhtyy asianmukaisiin toimenpiteisiin, jos lääkevalmisteen riski-hyötysuhteessa on muutoksia lääkevalmisteen haittavaikutuksia koskevien raporttien mukaan. Eläinlääkkeiden osalta viraston vastuulla on määrittää lääkejäämien turvallisuusrajat eläimistä peräisin olevissa ruoka-aineissa.
A gyógyszerkészítmények biztonságosságát az Ügynökség egy gyógyszer-felügyeleti hálózat segítségével ellenőrzi. Az EMA megteszi a megfelelő lépéseket, amennyiben a mellékhatásokról szóló jelentések az adott gyógyszerkészítmény haszon-kockázat egyensúlyának megváltozását mutatják. Az állatgyógyászati készítmények esetében az Ügynökség feladata az állati eredetű élelmiszerekben előforduló gyógyszermaradványok biztonságos határértékeinek meghatározása.
Agencja stale monitoruje bezpieczeństwo stosowania leków za pośrednictwem sieci nadzoru nad bezpieczeństwem farmakoterapii. EMA podejmuje odpowiednie działania w przypadku gdy zgłoszenia działań niepożądanych leku wskazują na zmiany w stosunku korzyści do ryzyka dla danego produktu leczniczego. W przypadku weterynaryjnych produktów leczniczych Agencja jest odpowiedzialna za ustanawianie bezpiecznych limitów pozostałości w żywności pochodzenia zwierzęcego.
De asemenea, Agenţia are rolul de a stimula inovarea şi cercetarea în sectorul farmaceutic. EMA oferă companiilor consiliere ştiinţifică şi asistenţă la nivel de protocol pentru conceperea de noi produse medicamentoase. Publică recomandări referitoare la cerinţele în materie de testări ale calităţii, siguranţei şi eficacităţii. Biroul dedicat şi creat în 2005 furnizează asistenţă specială întreprinderilor mici şi mijlocii (IMM-uri).
Agentúra neustále sleduje bezpečnosť liekov prostredníctvom siete na dohľad nad liekmi. EMA prijíma náležité opatrenia v prípade, že podľa správ o nepriaznivých reakciách na lieky existujú zmeny v pomere prínosu a rizika lieku. Pri veterinárnych liekoch je povinnosťou agentúry stanoviť bezpečnostné limity pre rezíduá liekov v potravinách živočíšneho pôvodu.
Agencija varnost zdravil stalno nadzoruje s pomočjo mreže farmakovigilance. Če poročila o neželenih učinkih predlagajo spremembe razmerja med koristmi in tveganji nekega zdravila, Agencija izvaja ustrezne ukrepe. Pri zdravilih za uporabo v veterinarski medicihn je agencija odgovorna za ustanovitev varnih omejitev za ostanke zdravil v hrani živalskega izvora.
Läkemedlens säkerhet övervakas kontinuerligt av myndigheten genom ett nätverk för biverkningsbevakning. EMA vidtar lämpliga åtgärder om läkemedelsbiverkningsrapporter tyder på förändringar av risk/nyttaförhållandet för läkemedlet. För veterinärmedicinska läkemedel har myndigheten ansvar för att fastställa säkra gränser för resthalter av läkemedel i livsmedel av animaliskt ursprung.
Zāļu nekaitīgumu pastāvīgi uzrauga Aģentūra, izmantojot zāļu lietošanas izraisīto blakusparādību uzraudzības tīklu. EMA veic atbilstošos pasākumus, ja ziņojumos par zāļu blakusparādībām minētas izmaiņas ir zāļu riska-ieguvuma attiecībā. Attiecībā uz veterinārajām zālēm Aģentūrai ir pienākums noteikt pieļaujamo zāļu nogulšņu daudzumu dzīvnieku izcelsmes pārtikā.
Is-sigurtà tal-mediċini hija monitorizzata mill-Aġenzija permezz ta’ netwerk ta’ farmakoviġilanza. L-EMA tieħu azzjonijiet approprjati jekk rapporti dwar reazzjonijiet mhux mixtieqa għall-mediċini jissuġġerixxu tibdiliet fil-bilanċ bejn il-benefiċċju u r-riskju tal-prodott mediċinali. Għal prodotti mediċinali veterinarji l-Aġenzija għandha r-responsabbiltà li tistabbilixxi limiti siguri għar-residwi mediċinali f’ikel li jiġi minn annimali.
Úsáideann an Ghníomhaireacht líonra faireachas cógas chun monatóireacht leanúnach a dhéanamh ar shábháilteacht leigheasra. Glacann an EMA bearta cuí má thuairiscítear frithghníomh díobhálach in aghaidh druga a chuireann athrú i bhfios ar an gcothromaíocht buntáiste-riosca maidir leis an druga sin. I gcás táirgí míochaine d’ainmhithe tá an Ghníomhaireacht freagrach as teorainneacha sábháilte a bhunú d'iarmhair mhíochaineacha i mbia de bhunús ainmhíoch.
  EU – rad državnih služb...  
Na koji će način vaš život i/ili rad u drugoj državi članici utjecati na vaše naknade povezane s bolesti, majčinstvom/očinstvom, mirovinama, ozljedama na radu i profesionalnim bolestima, davanjima u slučaju smrti, nezaposlenosti, ranim umirovljenjem i obitelji?
What impact will living and/or working in another EU country have on your benefits: sickness, maternity and paternity, invalidity, old-age, survivors, accidents at work and occupational diseases, death grants, unemployment, early-retirement and family? Where will you have to pay taxes during your stay abroad?
Quelles en seront les conséquences sur les prestations en matière de maladie, maternité, paternité, invalidité, pensions de vieillesse et de survie, accident du travail, maladie professionnelle, allocations de décès, chômage, préretraite et famille? Où devrez-vous payer des impôts durant votre séjour à l'étranger?
Wie wirkt sich der Umstand, dass Sie in einem anderen EU-Land leben und/oder arbeiten, auf Ihre Leistungen bei Krankheit, Mutterschaft/Vaterschaft, Invalidität, Arbeitsunfällen, Berufskrankheiten, Arbeitslosigkeit sowie auf Altersrenten, Hinterbliebenenrenten, Frührenten, Sterbegeld und Familienleistungen aus? Wo sind Sie während Ihres Aufenthalts im Ausland steuerpflichtig?
¿Qué consecuencias tiene vivir y trabajar en otro país de la UE para tus prestaciones: enfermedad, maternidad y paternidad, incapacidad, vejez, supervivencia, accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, subsidios de defunción, desempleo, jubilación anticipada y prestaciones familiares? ¿Dónde pagas impuestos cuando estás en el extranjero?
Come incide il fatto di vivere e/o lavorare in un altro paese dell'UE sulle tue prestazioni sociali: malattia, maternità e paternità, pensioni di invalidità, vecchiaia e reversibilità, infortuni sul lavoro e malattie professionali, assegni in caso di morte, disoccupazione, prepensionamento e assegni familiari? Dove devi pagare le tasse durante il tuo soggiorno all'estero?
Que impacto tem o facto de residir e/ou trabalhar noutro país da UE nos seus direitos de segurança social: prestações por doença, prestações por maternidade ou paternidade, pensão de invalidez, pensão por velhice, pensão de sobrevivência, prestações por acidentes do trabalho e doenças profissionais, subsídios por morte, prestações de desemprego, reforma antecipada ou prestações familiares? Onde deve pagar impostos durante a sua estadia no estrangeiro?
Πώς επηρεάζονται οι παροχές σας για ασθένεια, μητρότητα και πατρότητα, εργατικό ατύχημα, επαγγελματική ασθένεια, τις συντάξεις αναπηρίας, γήρατος, επιζώντων, τα επιδόματα θανάτου, ανεργίας, την πρόωρη συνταξιοδότηση και τις οικογενειακές παροχές; Πού πρέπει να καταβάλλετε φόρους κατά τη διάρκεια της διαμονής σας στο εξωτερικό;
Dat heeft gevolgen voor uw recht op uitkeringen zoals bij of voor ziekte, zwangerschap, bevalling, ouderschap, arbeidsongeschiktheid, pensioen, overlijden, bedrijfsongevallen, beroepsziekten, werkloosheid, vervroegd pensioen en kinderen. Waar moet u belasting betalen tijdens uw verblijf in het buitenland?
Как ще се отрази фактът, че живеете и/или работите в друга страна от ЕС, върху вашите социални обезщетения: болнични, обезщетения за майчинство и бащинство, пенсии за инвалидност, старост и преживели лица, обезщетения при трудови злополуки, професионални заболявания, смърт, безработица, ранно пенсиониране и семейни обезщетения? В коя страна следва да плащате данъци по време на престоя си в чужбина?
Na těchto stránkách se dozvíte, jaký to bude mít vliv na pobírání některých z následujících dávek: dávky v nemoci, mateřská a otcovská dovolená, invalidní, starobní a pozůstalostní důchod, dávky případě pracovního úrazu či nemoci z povolání, pohřebné, dávky v nezaměstnanosti, předčasný důchod a rodinné dávky. Kromě toho zjistíte, ve které zemi musíte odvádět daně, když pracujete v zahraničí.
Hvordan vil det påvirke dine ydelser, at du bor og/eller arbejder i et andet EU-land, f.eks. sygesikring, ydelser ved moderskab og faderskab, invalide-, alders- og efterlevelsespension, arbejdsulykke- og erhvervssygdomsforsikring, ydelser ved dødsfald, førtidspension og familieydelser? Hvor skal du betale skat under dit ophold i udlandet?
Millist mõju avaldab teises ELi liikmesriigis elamine ja/või töötamine teie hüvitistele: haigus-, emadus- ja isadus, invaliidsus, vanadus-, toitjakaotus-, tööõnnetus- ja kutsehaiguste hüvitised, matusetoetused, töötushüvitis, ennetähtaegne pensioni ja perehüvitised). Millises riigis peate maksma makse oma välismaal viibimise ajal?
Miten toisessa EU-maassa asuminen ja/tai työskentely vaikuttaa etuisuuksiisi: sairauspäivärahaan, vanhempainetuuksiin, sairaus-, vanhuus- ja leskeneläkkeeseen, työajan tapaturmavakuutukseen, työperäisten sairauksien varalta otettavaan vakuutukseen, kuolemantapauksen johdosta maksettaviin avustuksiin, työttömyysturvaan, varhaiseläkkeeseen ja perhe-etuuksiin? Mihin maahan maksat verot ulkomailla oleskelusi aikana?
Jaki wpływ pobyt i/lub praca w innym kraju UE będą mieć na przysługujące Ci świadczenia z tytułu: choroby, macierzyństwa i ojcostwa, inwalidztwa, starości, wypadku przy pracy i choroby zawodowej oraz prawa do renty rodzinnej, zasiłku pogrzebowego i dla bezrobotnych, wcześniejszej emerytury oraz świadczeń rodzinnych? Gdzie będziesz płacić podatki podczas pobytu za granicą?
Ce impact va avea faptul că locuiţi şi/sau lucraţi în altă ţară din UE asupra prestaţiilor la care aveţi dreptul: prestaţii de boală, maternitate şi paternitate, invaliditate, limită de vârstă, pensie de urmaş, accidente la locul de muncă, boli profesionale, ajutoare de deces, şomaj, pensie anticipată şi prestaţii familiale? Ce ţară vă va impozita pe durata şederii în străinătate?
Ako ovplyvní skutočnosť, že žijete a/alebo pracujete v inej krajine EÚ vaše dávky (nemocenské dávky, materské a otcovské dávky, invalidné, starobné a pozostalostné dôchodky, poistenie pracovných úrazov a chorôb z povolania, príspevky pri úmrtí, dávky v nezamestnanosti, predčasný starobný dôchodok)? V ktorej krajine budete platiť dane?
Kakšne so posledice takšne ureditve na različne pravice: bolniški stalež, porodniški in starševski dopust, invalidnost, starostno pokojnino, vdovsko/družinsko pokojnino, nesreče pri delu in poklicne bolezni, posmrtnine, nadomestilo za brezposelnost, predčasno upokojitev in družinske prejemke? Kje bo treba med prebivanjem v tujini plačati davke?
Hur påverkas dina förmåner av att du bor eller arbetar i ett annat EU-land (sjukdom, föräldraskap, invaliditet, pensioner, arbetsolyckor och arbetssjukdomar, dödsfallsersättning, arbetslöshet, förtidspension, familj osv.)? Var ska du betala skatt under din utlandsvistelse?
Kā fakts, ka dzīvojat vai strādājat citā ES dalībvalstī, ietekmē jūsu pabalstus, proti, slimības, bērna kopšanas un tēva, invaliditātes, vecuma, apgādnieka zaudējuma pabalstus, ar negadījumu darbā vai arodslimību saistītus pabalstus, kā arī pabalstus nāves, bezdarba gadījumā, ģimeņu pabalstus un iespējas pensionēties priekšlaicīgi? Kur jums būs jāmaksā nodokļi, kamēr uzturaties ārzemēs?
X'impatt se jkollu l-għajxien u/jew l-impjieg f'pajjjiż ieħor tal-UE fuq il-benefiċċji tiegħek: mard, maternità u paternità, invalidità, xjuħija, werrieta, aċċidenti fil-post tax-xogħol u mard professjonali, għoti tal-flus għall-ispejjeż tal-funeral, qgħad, irtirar qabel iż-żmien u familja? Fejn għandek tħallas it-taxxi matul il-perjodu li fih tgħix barra pajjiżek?
  EUROPA – Teme Europske ...  
U skladu s tim, ona predsjeda mjesečnim sastancima Vijeća za vanjsku politiku na kojima se sastaje 28 ministara vanjskih poslova EU-a. Visoka predstavnica također sudjeluje u radu Europskog vijeća i izvještava o pitanjima vanjske politike.
Croatia became the 28th EU member in July 2013, whilst the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM), Montenegro and Serbia have been officially accepted as candidates for EU membership. Albania and Bosnia and Herzegovina have applied.
La Croatie est devenue le 28e membre de l'UE en juillet 2013, tandis que l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM), le Monténégro et la Serbie ont été officiellement reconnus comme candidats à l'adhésion à l'UE. Quant à l'Albanie et à la Bosnie-Herzégovine, elles ont déposé leur candidature.
Kroatien ist ab Juli 2013 das 28. EU-Mitglied. Der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien (FYROM), Montenegro und Serbien wurde offiziell der Status von EU-Beitrittskandidaten zuerkannt. Auch Albanien sowie Bosnien und Herzegowina haben einen Beitrittsantrag gestellt.
Croacia se convirtió en el vigésimo octavo país miembro de la UE en julio de 2013, mientras que la Antigua República Yugoslava de Macedonia (ARYM), Montenegro y Serbia han sido oficialmente admitidos como candidatos de la UE. Albania y Bosnia y Herzegovina también lo han solicitado.
Nel luglio 2013 la Croazia è diventata il 28° paese membro dell'UE, mentre la candidatura dell'ex Repubblica iugoslava di Macedonia (FYROM), del Montenegro e della Serbia è già stata ufficialmente accettata. Anche l’Albania e la Bosnia-Erzegovina hanno chiesto di entrare nell'UE.
Em julho de 2013, a Croácia tornou-se o 28.º membro da UE. As candidaturas da Antiga República Jugoslava da Macedónia e da Sérvia foram oficialmente aceites. A Albânia e a Bósnia e Herzegovina apresentaram também um pedido de adesão à UE.
Η Κροατία είναι το 28ο μέλος της ΕΕ από τον Ιούλιο 2013, ενώ η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (FYROM), το Μαυροβούνιο και η Σερβία έχουν επίσημα γίνει δεκτές ως χώρες υποψήφιες για προσχώρηση. Αίτηση προσχώρησης έχουν επίσης υποβάλει η Αλβανία και η Βοσνία Ερζεγοβίνη.
Kroatië is in juli 2013 de 28e lidstaat van de EU geworden, terwijl de voormalige Joegoslavische republieken Macedonië, Montenegro en Servië officieel aanvaard zijn als kandidaten voor het EU-lidmaatschap. Albanië en Bosnië en Herzegovina hebben een aanvraag ingediend.
Chorvatsko se v červenci 2013 stalo 28. členským státem Evropské unie. Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora a Srbsko jsou oficiálními kandidáty na členství v EU. Albánie a Bosna a Hercegovina podali žádost o členství.
Kroatien blev det 28. EU-land i juli 2013, og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (FYROM), Montenegro og Serbien er officielt blevet godkendt som kandidater til EU-medlemskab. Albanien og Bosnien-Hercegovina har ansøgt om medlemskab.
2013. aasta juulis sai Horvaatiast ELi 28. liikmesriik ning endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ja Serbia on ametlikult ELi kandidaatriikidena heaks kiidetud. Albaania ning Bosnia ja Hertsegoviina on esitanud taotluse ELiga ühinemiseks.
Kroatiasta tuli EU:n 28. jäsenmaa heinäkuussa 2013. Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Montenegro ja Serbia on hyväksytty virallisesti EU:n jäsenehdokkaiksi. Albania ja Bosnia ja Hertsegovina ovat hakeneet EU:n jäsenyyttä.
Horvátország 2013 júliusában belépett az Európai Unióba. Csatlakozásával 28-ra emelkedett az EU tagjainak száma. Albánia és Bosznia-Hercegovina csatlakozási kérelemmel fordult az Európai Unióhoz, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (FYROM), Montenegró és Szerbia pedig ma már tagjelölt ország.
W lipcu 2013 roku Chorwacja została 28. państwem członkowskim UE. Z kolei była jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra i Serbia zostały oficjalnie uznane za kraje kandydujące do członkostwa w UE. Albania oraz Bośnia i Hercegowina złożyły wniosek w tej sprawie.
În iulie 2013, Croaţia a devenit cel de-al 28-lea stat membru al UE. Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (FYROM), Muntenegru şi Serbia au primit statutul de ţări candidate la aderarea la UE. Albania şi Bosnia şi Herţegovina şi-au depus candidatura pentru a deveni state membre UE.
Chorvátsko sa v júli 2013 stalo 28. členskou krajinou EÚ, zatiaľ čo bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Čierna Hora a Srbsko boli oficiálne uznané ako kandidátske krajiny na členstvo v EÚ. Albánsko a Bosna a Hercegovina požiadali o členstvo.
Hrvaška je julija 2013 postala 28. članica EU, Makedonija, Črna gora in Srbija pa so pridobile uradni naziv država kandidatka. Za pridružitev k EU se potegujeta še Albanija ter Bosna in Hercegovina.
Horvātija 2013. gada jūlijā ir kļuvusi par Eiropas Savienības 28. dalībvalsti, savukārt bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Melnkalne un Serbija ir oficiāli atzītas par ES kandidātvalstīm. Dalībai ES ir pieteikušās arī Albānija un Bosnija un Hercegovina.
Il-Kroazja saret it-28 membru tal-UE f'Lulju 2013, filwaqt li l-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (FYROM) u s-Serbja ġew uffiċjalment aċċettati bħala kandidati għas-sħubija fl-UE. l-Albanija u l-Bosnja-Ħerzegovina applikaw.
Ó mhí Iúil 2013, tá an Chróit ar an 28ú Ballstát san AE, agus glacadh le Poblacht Iar-Iúgslavach na Macadóine (FYROM), le Montainéagró agus leis an tSeirbia go hoifigiúil mar iarrthóirí ar bhallraíocht san AE. Tá iarratas curtha isteach ag an Albáin agus ag an mBoisnia agus an Heirseagaivéin.
  EUROPA - Decentralizira...  
Nacionalne kontaktne točke, u pravilu vodeće ustanove u području sigurnosti i zdravlja na radu u pojedinačnim državama, koordiniraju informacije Agencije i šire ih u svojim državama. Osim toga, Agencija surađuje s brojnim partnerima, uključujući Europsku komisiju, druge europske institucije i europske socijalne partnere te međunarodne organizacije i organizacije zadužene za sigurnost i zdravlje na radu širom svijeta.
The Agency acts as a catalyst for developing, analysing and disseminating information that improves occupational safety and health in Europe. As well as developing a comprehensive network of safety and health websites, the Agency also runs campaigns and an active publications programme producing everything from specialist information reports to factsheets and covering a wide variety of OSH problems.
L’agence joue un rôle de catalyseur en ce qui concerne la production, l’analyse et la diffusion d’informations destinées à améliorer la santé et la sécurité au travail en Europe. En plus de mettre sur pied un réseau complet de sites dédiés à la sécurité et à la santé, l’agence déploie des campagnes et met en oeuvre un programme de publications diversifiées, allant des rapports d’information spécialisés aux fiches d’information, et concernant un vaste éventail de problèmes de SST.
Die Agentur wirkt als Katalysator bei der Zusammenstellung, der Analyse und der Verbreitung von Informationen und trägt so in Europa zur Förderung von Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit bei. Neben der Entwicklung eines Netzwerks von Websites zu diesen Bereichen veröffentlicht die Agentur auch viele Publikationen. Diese umfassen eine grosse thematische Bandbreite, von Berichten bis hin zu Factsheets über vielfältige Probleme der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes bei der Arbeit.
La Agencia actúa como catalizador desarrollando, analizando y difundiendo información que sirva para mejorar el estado de la seguridad y la salud en el trabajo en Europa. Además de desarrollar una red global de sitios web sobre salud y seguridad, la Agencia realiza campañas y cuenta con un activo programa de publicaciones que abarca desde informes especializados hasta boletines informativos, cubriendo una amplia variedad de problemas en materia de salud y seguridad en el trabajo.
L’Agenzia agisce da catalizzatore nello sviluppo, l’analisi e la divulgazione di informazioni volte a migliorare la sicurezza e la salute occupazionale in Europa. In aggiunta alla creazione di una rete che raccoglie i siti Web che si occupano di sicurezza e salute, l’Agenzia indice campagne di promozione e segue un programma di pubblicazioni che, partendo dalle relazioni di informazione specialistica fino alle schede informative, toccano un’ampia rassegna di problemi legati alla salute e sicurezza sul lavoro.
A Agência tem um papel de catalisador do desenvolvimento, da análise e da divulgação de informações que visam melhorar a segurança e a saúde no trabalho na Europa. Para além de desenvolver uma rede extensiva de websites dedicados ao tema da segurança e saúde no trabalho, a Agência realiza também campanhas mantendo um programa de publicações, que vão desde relatórios informativos sobre temas específicos até fichas técnicas e abarcam uma grande variedade de problemas ligados à SST.
Ο ρόλος του οργανισμού είναι καταλυτικός σε ό,τι αφορά την ανάπτυξη, την ανάλυση και τη διάχυση των πληροφοριών για τη βελτίωση της επαγγελματικής ασφάλειας και υγείας στην Ευρώπη. Εκτός από την ανάπτυξη ενός ολοκληρωμένου δικτύου δικτυακών τόπων για την ασφάλεια και την υγεία, ο οργανισμός διεξάγει εκστρατείες και αναπτύσσει ένα δυναμικό πρόγραμμα εκδόσεων, το οποίο περιλαμβάνει από ειδικές ενημερωτικές εκθέσεις έως τεχνικά δελτία που καλύπτουν μεγάλο εύρος ζητημάτων ΕΑΥ.
Het Agentschap fungeert als een katalysator voor de ontwikkeling, analyse en verspreiding van informatie voor een verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk in Europa. Het Agentschap ontwikkelt een uitgebreid netwerk van veiligheids- en gezondheidswebsites. Het organiseert tevens campagnes en hanteert een actief publicatieprogramma van gespecialiseerde rapporten tot inlichtingenbladen. Deze activiteiten omvatten een grote verscheidenheid aan veiligheids- en gezondheidsproblemen op het werk.
Agentura působí jako katalyzátor pro zpracování, analyzování a šíření informací, které v Evropě zvyšují úroveň bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Spravuje komplexní síť webových stránek na téma bezpečnosti a ochrany zdraví, organizuje rovněž kampaně a vede aktivní publikační program, zahrnující vše od vydávání odborných zpráv až po informační listy pokrývající širokou škálu problémů BOZP.
Arbejdsmiljøagenturet handler som katalysator for udvikling, analyse og udbredelse af informationer, som bidrager til at forbedre arbejdsmiljøet i Europa. Ud over at udvikle et omfattende netværk af hjemmesider om arbejdsmiljøspørgsmål, er agenturet også den drivende kraft bag et publikationsprogram, som dækker en lang række arbejdsmiljøproblemer, og som omfatter alt lige fra faktablade til ekspertinformationsrapporter.
Agentuur tegutseb katalüsaatorina teabe väljatöötamisel, analüüsimisel ja levitamisel tööohutuse ja töötervishoiu alase olukorra parandamiseks Euroopas. Lisaks tööohutuse ja töötervishoiu alaste veebisaitide ulatusliku võrgustiku väljatöötamisele viib agentuur läbi kampaaniaid ja aktiivset trükiste programmi, avaldades kõike alates spetsialiseeritud teabearuannetest kuni teabelehtedeni ja hõlmates väga erinevaid tööohutuse ja töötervishoiu probleeme.
Virasto toimii katalysaattorina kehitettäessä, analysoitaessa ja levitettäessä tietoa, joka parantaa työterveyttä ja työturvallisuutta Euroopassa. Virasto kehittää työterveys- ja työturvallisuuskysymyksiä käsittävää laajaa www-sivustojen verkkoa ja järjestää alan kampanjoita. Aktiivinen julkaisutoiminta tuottaa erilaisia TTT-ongelmia käsitteleviä julkaisuja asiantuntijaraporteista tiedotteisiin.
A ügynökség katalizátorként segíti azoknak az ismereteknek a megszerzését, elemzését és terjesztését, melyek előrelépést jelentenek az európai munkahelyi biztonság és egészségvédelem terén. A témával foglalkozó weblapok megtervezésén túl a szervezet kampányokat és élénk reklámtevékenységet folytat, melynek keretében a szakértői jelentésektől a tényeket rögzítő tájékoztatókig a munkahelyi biztonság és egészségvédelem legváltozatosabb témaköreit érintő kiadványok kiadásáért is felelős.
Celem prac Agencji jest ułatwienie opracowywania, analizowania i rozpowszechniania informacji sprzyjających poprawie bezpieczeństwa i zdrowia w pracy w Europie. Oprócz rozbudowy wszechstronnego systemu stron internetowych poświęconych bezpieczeństwu i zdrowiu, Agencja prowadzi także kampanie informacyjne i aktywnie realizuje program publikacji różnorodnych materiałów, od specjalistycznych raportów informacyjnych po biuletyny faktografi czne, obejmujące szeroki wachlarz zagadnień bhp.
Punctele de contact naţionale, de obicei organizaţia principală în materie de sănătate şi securitate în muncă în ţările respective, coordonează şi difuzează informaţii din partea Agenţiei la nivel naţional. În plus, Agenţia cooperează cu o gamă largă de parteneri, inclusiv cu Comisia Europeană, cu alte instituţii europene şi cu partenerii sociali europeni, precum şi cu organizaţii internaţionale şi cu organizaţii specializate în sănătatea şi securitatea în muncă din întreaga lume.
Agentúra pôsobí ako katalyzátor pri vývoji, analýze a šírení informácií, ktoré zlepšujú bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci v Európe. Súčasne s vývojom komplexnej siete internetových stránok pre bezpečnosť a ochranu zdravia, agentúra organizuje aj kampane a aktívny program publikácií, ktorý zahŕňa všetko od informačných správ špecialistov po prehľady základných skutočností pokrývajúcich široký rozsah problémov BOZP.
Agencija deluje kot katalizator pri razvijanju, analiziranju in širjenju informacij, ki izboljšujejo varnost in zdravje pri delu v Evropi. Agencija poleg tega, da razvija obsežno mrežo spletnih strani o varnosti in zdravju pri delu, vodi kampanje in objavlja različne publikacije, od poročil strokovnjakov do informativnih biltenov, v katerih obravnava najrazličnejša vprašanja s področja varnosti in zdravja pri delu.
Arbetsmiljöbyrån fungerar som katalysator för utveckling, analys och spridning av information för att förbättra arbetsmiljön i Europa. Arbetsmiljöbyrån har inrättat ett omfattande nätverk med webbplatser om arbetsmiljö och för dessutom kampanjer och bedriver ett aktivt publikationsprogram inom vilket allt från specialistrapporter till faktablad produceras som tar upp ett stort antal arbetsmiljöproblem.
Aģentūra darbojas kā katalizators, izstrādājot, analizējot un izplatot informāciju, kas uzlabo darba drošību un veselības aizsardzību Eiropā. Līdztekus plaša drošības un veselības aizsardzības jautājumiem veltīta mājas lapu tīkla izveidei Aģentūra organizē arī kampaņas un īsteno aktīvu publikāciju programmu, kur ietilpst viss, sākot no speciālistu informatīvajiem ziņojumiem līdz faktu lapām, un aptver plašu darba drošības un veselības aizsardzības problēmu spektru.
L-Aġenzija taġixxi bħala katalizzatur għall-iżvilupp, l-analiżi u t-tixrid ta' informazzjoni li ttejjeb is-saħħa u s-sigurtà fuq il-postijiet tax-xogħol fl -Ewropa. Minbarra li tiżviluppa netwerk komprensiv ta' websites dwar is-saħħa u s-sigurtà, l-Aġenzija tmexxi wkoll kampanji fl imkien ma' programm attiv ta' pubblikazzjonijiet. Bis-saħħa ta' dan il-programm, l-Aġenzija tipproduċi minn kollox, minn rapporti speċjalizzati ta' informazzjoni għal folji tal-fatti, u għaldaqstant tkopri varjetà wiesgħa ta' problemi ta' OHS.
Pointí fócais náisiúnta, an phríomheagraíocht sábháilteachta agus sláinte ceirde de ghnáth i ngach tír faoi seach, is ea a chomhordaíonn agus a scaipeann faisnéis ón nGníomhaireacht laistigh de gach tír. Lena chois sin, comhoibríonn an Ghníomhaireacht le raon leathan comhpháirtithe, lena n-áirítear an Coimisiún Eorpach, institiúidí Eorpacha eile agus na comhpháirtithe sóisialta Eorpacha, chomh maith le heagraíochtaí idirnáisiúnta agus eagraíochtaí sábháilteachta agus sláinte ceirde ar fud an domhain.
  EUROPA - Decentralizira...  
Osim toga, u radu Agencije u ulozi promatrača mogu sudjelovati države kandidatkinje (Turska, Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija), o čemu odlučuje mjerodavno vijeće za pridruživanje utvrđujući prirodu, opseg i način njihova sudjelovanja u radu FRA-e.
FRA covers the EU and its 28 Member States. In addition, candidate countries can participate in the work of the Agency as observers (Turkey, the FYROM – Former Yugoslav Republic of Macedonia), following a decision by the relevant Association Council determining the particular nature, extent and manner of their participation in FRA’s work. The Council may also invite countries that have concluded a Stabilisation and Association Agreement with the EU to participate in FRA.
L'action de l'Agence des droits fondamentaux s'étend à l'ensemble de l'Union européenne et aux 28 États membres. Les pays candidats à l’adhésion à l'UE peuvent participer à ses travaux en qualité d'observateurs (ancienne République yougoslave de Macédoine et Turquie), sur décision du Conseil d'association concerné, déterminant la nature, l'étendue et les modalités de cette participation. Le Conseil peut aussi inviter à participer aux travaux de l'Agence les pays ayant conclu un accord de stabilisation et d'association avec l’UE.
Der Tätigkeitsbereich der Agentur umfasst die EU und ihre 28 Mitgliedstaaten. Darüber hinaus können sich Kandidatenländer (Türkei und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien) als Beobachter an den Arbeiten der Agentur beteiligen. Die Art und der Umfang dieser Beteiligung werden vom zuständigen Assoziationsrat bestimmt. Zudem kann der Rat Länder, die ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit der EU geschlossen haben, einladen, sich zu beteiligen.
Participan en la Agencia los 28 Estados miembros de la UE. En calidad de observadores pueden también participar los países candidatos a la adhesión (Turquía y Antigua República Yugoslava de Macedonia); el Consejo de Asociación correspondiente a cada país decide el grado, naturaleza y modalidades de su participación. El Consejo también puede invitar a participar en los trabajos de la Agencia a países que hayan celebrado Acuerdos de Estabilización y Asociación con la UE.
L'ambito di attività dell'Agenzia è circoscritto all'UE e ai suoi 28 Stati membri. Possono partecipare ai lavori in qualità di osservatori i paesi candidati (Turchia, ex Repubblica iugoslava di Macedonia), previa decisione del pertinente consiglio di associazione, che stabilisce la natura, la portata e le modalità di tale partecipazione. Il Consiglio può anche invitare a partecipare ai lavori dell'Agenzia i paesi che hanno concluso un accordo di stabilizzazione e associazione con l'UE.
A Agência dos Direitos Fundamentais abrange a União Europeia e os seus 28 Estados-Membros. Os países candidatos (Turquia, Antiga República Jugoslava da Macedónia) podem participar nos trabalhos da agência na qualidade de observadores, no seguimento de uma decisão do Conselho de Associação relevante, que define a natureza, dimensão e modalidades da participação desses países nos trabalhos da agência. O Conselho pode igualmente convidar a participar na agência países que tenham concluído um Acordo de Estabilização e de Associação com a UE.
Το πεδίο δραστηριοτήτων του οργανισμού είναι τα όργανα της ΕΕ και οι 28 χώρες μέλη της. Επιπλέον, μπορούν να συμμετέχουν στις εργασίες του οργανισμού ως παρατηρητές οι υποψήφιες χώρες (Τουρκία, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας), μετά από σχετική απόφαση του αρμόδιου Συμβουλίου Σύνδεσης στην οποία καθορίζεται η φύση, το περιεχόμενο και ο τρόπος συμμετοχής τους. Το Συμβούλιο μπορεί επίσης να καλέσει να συμμετάσχουν στον οργανισμό χώρες που έχουν συνάψει Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης με την ΕΕ.
Het bureau werkt voor de EU en de 28 EU-landen. Kandidaat-lidstaten (Macedonië (FYROM) en Turkije) kunnen de status van waarnemer krijgen, mits de betrokken associatieraad een besluit neemt over hoe en in welke mate de kandidaat-lidstaat bij de werkzaamheden van het bureau wordt betrokken. De Raad kan ook landen die een stabilisatie- en associatieovereenkomst met de EU hebben gesloten uitnodigen deel te nemen aan de werkzaamheden van het bureau.
Agentura pracuje pro EU a jejích 28 členských států. V návaznosti na rozhodnutí příslušné Rady přidružení, která určuje konkrétní charakter, rozsah a způsob účasti, se mohou na práci agentury podílet jako pozorovatelé také kandidátské země (Turecko a Bývalá jugoslávská republika Makedonie). Rada může také ke spolupráci vyzvat země, které s EU uzavřely stabilizační a asociační dohodu.
Agenturet dækker EU og de 28 medlemslande. Kandidatlande kan deltage i agenturets arbejde som observatører (Tyrkiet, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien) efter en beslutning truffet af det relevante associeringsråd, der fastsætter karakteren, omfanget og udformningen af landenes deltagelse. Rådet kan også give lande, der har indgået en stabiliserings- og associeringsaftale med EU, mulighed for at deltage i agenturet.
Põhiõiguste Amet hõlmab ELi ja selle 28 liikmesriiki. Lisaks on kandidaatriikidel (Türgi, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik) võimalik osaleda ameti töös vaatlejatena. Nende ameti töös osalemise laad, ulatus ja viis määratakse kindlaks asjaomase assotsiatsiooninõukogu otsusega. Nõukogu võib kutsuda ameti töös osalema ka riike, kes on sõlminud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu ELiga.
Viraston toiminta kattaa EU:n ja sen 28 jäsenvaltiota. Lisäksi EU:n ehdokasmaat (Turkki ja entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia) voivat osallistua viraston toimintaan tarkkailijoina, kunhan assosiaationeuvostot ovat määrittäneet tarkemmin, miten ja missä laajuudessa kukin maa voi olla mukana. Neuvosto voi kutsua myös EU:n kanssa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tehneitä maita osallistumaan viraston työskentelyyn.
Az ügynökség tevékenysége az Európai Unió 28 tagállamára terjed ki. Munkájában megfigyelőként részt vehetnek a tagjelölt országok (Törökország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság) is; részvételük természetét, mértékét és módját a megfelelő társulási tanács határozza meg. A Tanács ezenfelül az ügynökség munkájában való részvételre kérheti fel azokat az országokat, amelyek az Unióval stabilizációs és társulási megállapodást kötöttek.
Agencja obejmuje swym działaniem 28 państw członkowskich UE. W pracach agencji mogą także uczestniczyć w charakterze obserwatorów państwa kandydujące (Turcja, Była Jugosłowiańska Republiki Macedonii). Decyzję w tej sprawie podejmuje odpowiednia rada stowarzyszenia, precyzując charakter, zakres i sposób uczestnictwa tych państw w pracach agencji. Rada może również zaprosić do udziału w pracach agencji kraje, które zawarły z UE układ o stabilizacji i stowarzyszeniu.
Aria de activitate a FRA acoperă Uniunea Europeană şi cele 28 de state membre. În plus, ţările candidate pot participa la lucrările Agenţiei în calitate de observatori (Turcia, FYROM – Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei), în urma unei decizii a Consiliului de asociere în cauză, prin care se stabilesc natura, amploarea şi modalitatea de participare a acestora la lucrările FRA. Consiliul poate, de asemenea, să invite ţări care au încheiat un Acord de stabilizare şi de asociere cu UE să participe la lucrările FRA.
FRA sa zaoberá situáciou v EÚ a v jej 28 členských štátoch. Okrem toho sa na jej činnosti prostredníctvom pozorovateľov môžu podieľať aj kandidátske krajiny (Turecko, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko). Ich prítomnosť podlieha schváleniu príslušnej asociačnej rady, ktorá určí špecifickú povahu, rozsah a spôsob ich účasti na práci agentúry. Na práci agentúry sa na pozvanie Rady môžu zúčastniť aj krajiny, ktoré uzavreli s EÚ stabilizačnú a asociačnú dohodu.
Delo Agencija obsega EU in 28 držav članic. Kot opazovalke lahko pri Agenciji sodelujejo tudi države kandidatke (Turčija, Makedonija), in sicer po sklepu pridružitvenega sveta glede narave, obsega in načina njihovega sodelovanja pri delu Agencije. Svet lahko k sodelovanju pri delu Agencije povabi tudi države, ki so z EU sklenile stabilizacijsko-pridružitveni sporazum.
Byrån omfattar EU och dess 28 medlemsländer. Kandidatländerna (Turkiet och Makedonien) får delta i byråns arbete som observatörer efter beslut i det berörda associeringsrådet som fastställer deltagandets art, omfattning och form. Rådet kan också bjuda in länder som har ingått stabiliserings- och associeringsavtal med EU.
Aģentūra pārstāv ES un tās 28 dalībvalstis. Turklāt aģentūras darbā novērotāju statusā var piedalīties kandidātvalstis (Turcija, bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika), kad attiecīgā asociācijas padome būs pieņēmusi lēmumu, nosakot, konkrēti kāda un cik plaša būs to līdzdalība un kā tā izpaudīsies. Padome var aicināt piedalīties aģentūras darbā arī valstis, kas ar ES noslēgušas Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu.
Is é an AE agus a 28 Ballstát limistéireacht feidhme na Gníomhaireachta. Lena chois sin, is féidir le tíortha is iarrthóirí páirt a ghlacadh in obair na Gníomhaireachta i gcáil breathnóirí (an Tuirc, Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine), mar thoradh ar chinneadh a fháil ón gComhairle Comhlachais chuí, a chinnfidh nádúr, raon feidhme agus modh a rannpháirtíochta in obair na Gníomhaireachta. Is féidir leis an gComhairle freisin cuireadh a thabhairt do thíortha a bhfuil Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais tugtha i gcrích acu leis an AE páirt a ghlacadh in FRA.
1 2 3 4 5 Arrow