|
Když se odvoláváme na „nejbližšího člena rodiny“, myslíme tím manželky, rodinné partnery, děti, nevlastní děti, rodiče, nevlastní rodiče, sourozence, příbuzné z manželovy či manželčiny strany a všechny ostatní příbuzné s vámi žijící ve stejné domácnosti.
|
|
When we refer to "immediate family member" we include spouses, domestic partners, children, stepchildren, parents, stepparents, siblings, in-laws and any other people related to you who live in the same home. More generally, our conflicts of interest policy is meant to cover any close relationships that may create an actual or apparent conflict of interest. While it is impossible to anticipate every circumstance, you should be concerned if any activity or relationship interferes — or could be perceived by others to interfere — with your objectivity. If you have any concern at all about any personal relationship, raise it with your manager.
|
|
Lorsque nous parlons de " membre direct de la famille ", nous comprenons par là votre époux/épouse, votre conjoint(e), vos enfants, les enfants de votre conjoint(e), vos parents, les conjoint(e)s de vos parents, vos frères et sœurs, vos beaux-parents ainsi que toute autre personne de votre famille vivant sous le même toit que vous. De manière plus générale, notre politique liée aux conflits d'intérêts est élaborée pour inclure toute relation personnelle pouvant entraîner un conflit d'intérêts réel ou potentiel. Bien qu'il soit évidemment impossible de prendre en compte et d'anticiper chaque situation, vous devez être attentif/attentive à ce que toute activité ou relation n'interfère pas - ou ne soit pas interprétée par d'autres personnes comme pouvant interférer - avec votre objectivité. Si vous avez des doutes à propos de vos relations personnelles, n'hésitez pas à en parler avec votre responsable.
|
|
Wenn wir auf „nahe Angehörige“ verweisen, verstehen wir darunter Ehepartner, Lebenspartner, Kinder, Stiefkinder, Eltern, Stiefeltern, Geschwister, Schwiegereltern und andere mit Ihnen verwandte Personen, die in derselben Wohnung leben. Allgemeiner betrachtet soll unsere Richtlinie zu Interessenkonflikten alle engen Beziehungen abdecken, die einen tatsächlichen oder scheinbaren Interessenkonflikt hervorrufen können. Obwohl es unmöglich ist, alle Umstände vorwegzunehmen, sollten Sie besorgt sein, falls eine Aktivität oder Beziehung Ihre Objektivität beeinträchtigt oder von anderen so wahrgenommen werden könnte, als täte sie dies. Falls Sie irgendwelche Bedenken bezüglich einer persönlichen Beziehung haben, sprechen sie dies gegenüber Ihrem Vorgesetzten an.
|
|
Cuando nos referimos a "miembro de la familia inmediata", incluimos cónyuges, parejas domésticas, hijos, hijastros, padres, padrastros, hermanos, suegros y cualquier otra persona relacionada contigo que viva en tu misma casa. De manera más general, nuestra política de conflictos de interés está dirigida a cubrir cualquier relación cercana que pueda crear un conflicto de interés real o aparente. Si bien es imposible anticipar cada circunstancia, deberías preocuparte si alguna actividad o relación interfiere con tu objetividad, o podría ser percibida por otros como una interferencia. Si tienes alguna preocupación sobre cualquier relación personal, plantéasela a tu gerente.
|
|
Per "familiari diretti" si intendono coniugi, conviventi, figli, figliastri, genitori, genitori acquisiti, fratelli, cognati e qualsiasi altra persona legata a o convivente con un dipendente. Più in generale, la nostra politica sui conflitti di interesse è intesa a regolare qualsiasi relazione stretta che possa creare un conflitto di interessi effettivo o apparente. Mentre è impossibile anticipare ogni circostanza, ci si dovrebbe preoccupare che nessuna attività o relazione interferisca, o potrebbe essere percepita da altri come interferenza, con la tua obiettività. Se hai delle preoccupazioni in merito a qualsiasi relazione personale, parlane con il tuo manager.
|
|
Quando nos referimos a "familiar próximo", incluímos cônjuges, parceiros domésticos, filhos, enteados, pais, mães, padrastos, madrastas, irmãos, sogros e outras pessoas relacionadas a você que vivam na mesma casa. De forma mais geral, nossa política de conflitos de interesse deve abranger todos os relacionamentos próximos que possam criar um conflito de interesse real ou aparente. Embora seja impossível antecipar todas as circunstâncias, você deve se preocupar se alguma atividade ou relacionamento interferir – ou se outras pessoas perceberem que pode interferir – com sua objetividade. Se tiver alguma preocupação sobre qualquer relacionamento pessoal, fale com seu gerente.
|
|
عندما نشير إلى "أفراد العائلة المُباشرين" فإننا نقصد الأزواج، والشركاء المنزليين، والأطفال، وأبناء الزوج/الزوجة، والآباء، وأزواج الأمهات/زوجات الآباء، والأشقاء، والأقارب بالمصاهرة، وغيرهم من الأشخاص ذوي الصلة بك ممن يعيشون معك في نفس المنزل. وبصورة أعم، فإن سياسة تضارب المصالح تهدف إلى تغطية أي علاقات وثيقة قد تؤدي إلى تضارب فعلي أو ظاهر في المصالح. وفي حين أنه من المستحيل توقع جميع الحالات، يجب أن تشعر بالقلق إذا تتداخل أي نشاط أو علاقة أو رأى الآخرون أنه يتداخل - مع موضوعيتك. وإذا كنت تشعر بأي قلق بشأن أي علاقة شخصية، يُرجى إبلاغ مديرك بالأمر.
|
|
Met ‘directe familie’ bedoelen we echtgenoten, samenwonende partners, kinderen, stiefkinderen, ouders, stiefouders, broers en zusters, schoonfamilie en andere mensen met wie u samenleeft in dezelfde woning. Ons beleid inzake belangenverstrengeling is vooral bedoeld voor hechte relaties die aanleiding kunnen geven tot (de schijn van) belangenverstrengeling. De stelregel is dat u moet opletten als een bepaalde activiteit of relatie in de weg zit van uw objectiviteit, of als anderen het idee kunnen krijgen dat een activiteit of relatie uw objectiviteit beïnvloedt. Praat met uw manager als u vragen hebt over persoonlijke relaties.
|