rt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 88 Résultats  www.tour-taxis-residential.com  Page 10
  Praktiskas piezīmes: Ze...  
Īsta zelta stieņi, moderni juvelierizstrādājumi, kvalitātes kontrole ļoti vērtīgiem rokas pulksteņiem — visu vērtīgo lietu nedestruktīva testēšana.
Echte Goldbarren, Modeschmuck, Qualitätskontrolle für hochwertige Uhren – zerstörungsfrei prüfen, was uns teuer ist.
  Produkti: FPR1 | Helmut...  
Pieejama vispusīga FMP funkciju kopa: automātiski testa ziņojumi, statistikas novērtējumi un mērījumu vērtību atmiņa
FMP's comprehensive set of functions available: automatic test reports, statistical evaluations and the storage of measurement values
Ensemble complet de mesures FMP disponibles : rapports de test automatiques, évaluations statistiques et stockage des valeurs de mesure
Die umfangreichen Funktionen der FMP-Handgeräte wie automatische Prüfberichte, statistische Auswertungen oder die Abspeicherung von Messwerten stehen zur Verfügung
Disponibles numerosas funciones de FMP: informes de ensayo automáticos, evaluaciones estadísticas y almacenamiento de los valores de medición
Disponibilità dell'ampia gamma di funzioni FMP: rapporti di prova automatici, valutazioni statistiche e memorizzazione dei valori misurati
Полный набор функций прибора FMP: автоматическое создание протоколов испытания, статистическая оценка и хранение измеренных значений
FMP'nin geniş kapsamlı fonksiyonlar seti bulunur: otomatik test raporları, istatistiksel değerlendirmeler ve ölçüm değerlerinin depolanması
  Produkti: XDV-SDD pārkl...  
Ārkārtīgi robusta konstrukcija sērijveida testēšanai ar izcilu ilgtermiņa stabilitāti
Extremely robust construction for serial testing, with outstanding long-term stability
Extrem robuste Bauweise für Serienprüfungen mit hervorragender Langzeitstabilität über Jahre hinweg
Чрезвычайно прочная конструкция для последовательных испытаний, обеспечивающая исключительную долговременную устойчивость.
  Produkti: Jaunie produk...  
Gan ķīmiskajā, gan transporta industrijā, kad aizsardzība pret koroziju ir biznesa lieta: FISCHERSCOPE UMP sērijas ērtās mērierīces ātri un uzticami mēra sienu biezumu.
Whether in the chemical or the transport industry – whenever corrosion protection is the order of business: with their dual-element probes, the handy gauges of the FISCHERSCOPE UMP series measure wall thickness quickly and reliably.
Ob in der Chemie- oder der Verkehrsindustrie – rund um den Korrosionsschutz messen die handlichen Geräte der UMP-Serie die Wanddicke mit zwei-poligen Sonden schnell und zuverlässig.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Īsta zelta stieņi, moderni juvelierizstrādājumi, kvalitātes kontrole ļoti vērtīgiem rokas pulksteņiem — visu vērtīgo lietu nedestruktīva testēšana.
Die Eigenschaften innovativer funktionaler Oberflächen exakt prüfen, um ihre volle Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.
Barras de oro genuino, joyas, control de calidad para relojes de gran valor: comprobación no destructiva de cualquier objeto de valor.
  Statistika | Helmut Fis...  
Lielāko daļu mērījumu ietekmē izlases faktori. Viena vērtība nevar aprakstīt mērāmā uzņēmuma patieso kvantitatīvo īpašību. Šim nolūkam ir nepieciešami atkārtoti mērījumi un vairākas atsevišķas vērtības.
Die meisten Messungen werden durch zufällige Faktoren beeinflusst. Ein einzelner Messwert kann den wahren Wert nicht richtig beschreiben. Es sind Wiederholungsmessungen mit mehreren Einzelwerten notwendig. Um die Wiederholungsmessungen auszuwerten, sind statistische Methoden erforderlich.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Elastīgi mērījumu risinājumi krāsotu, glazētu un lakotu virsmu kvalitātes novērtēšanai.
Leistungsfähige Instrumente für die Analyse von Materialeigenschaften.
Soluciones de medición flexibles para la evaluación de calidad de las superficies pintadas, barnizadas o lacadas.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Īsta zelta stieņi, moderni juvelierizstrādājumi, kvalitātes kontrole ļoti vērtīgiem rokas pulksteņiem — visu vērtīgo lietu nedestruktīva testēšana.
Die Eigenschaften innovativer funktionaler Oberflächen exakt prüfen, um ihre volle Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.
Barras de oro genuino, joyas, control de calidad para relojes de gran valor: comprobación no destructiva de cualquier objeto de valor.
  Statistika | Helmut Fis...  
No pietiekami liela izmērīto vērtību skaita var identificēt vidējo vērtību un attiecīgo dispersiju. Tad ir iespējams aprēķināt atsevišķo vērtību sadalījumu ap vidējo vērtību. Bieži izplatīšana rada Gausa zvana līkni - līkni, kas attiecas uz daudziem tehniskiem procesiem; tas parāda varbūtību sadalījumu, pamatojoties uz izmērītajām vērtībām.
Aus einer genügend grossen Anzahl von Messwerten werden der Mittelwert und die dazugehörige Streuung ermittelt. Dann kann die Verteilung der Einzelwerte um den Mittelwert errechnet werden. Häufig ergibt sich aus der Verteilung eine Gauß'sche Glockenkurve. Diese Kurve ist für viele technische Prozesse zutreffend und zeigt anhand der Messwerte eine Wahrscheinlichkeitsverteilung.
  Statistika | Helmut Fis...  
No pietiekami liela izmērīto vērtību skaita var identificēt vidējo vērtību un attiecīgo dispersiju. Tad ir iespējams aprēķināt atsevišķo vērtību sadalījumu ap vidējo vērtību. Bieži izplatīšana rada Gausa zvana līkni - līkni, kas attiecas uz daudziem tehniskiem procesiem; tas parāda varbūtību sadalījumu, pamatojoties uz izmērītajām vērtībām.
Aus einer genügend grossen Anzahl von Messwerten werden der Mittelwert und die dazugehörige Streuung ermittelt. Dann kann die Verteilung der Einzelwerte um den Mittelwert errechnet werden. Häufig ergibt sich aus der Verteilung eine Gauß'sche Glockenkurve. Diese Kurve ist für viele technische Prozesse zutreffend und zeigt anhand der Messwerte eine Wahrscheinlichkeitsverteilung.
  Statistika | Helmut Fis...  
No pietiekami liela izmērīto vērtību skaita var identificēt vidējo vērtību un attiecīgo dispersiju. Tad ir iespējams aprēķināt atsevišķo vērtību sadalījumu ap vidējo vērtību. Bieži izplatīšana rada Gausa zvana līkni - līkni, kas attiecas uz daudziem tehniskiem procesiem; tas parāda varbūtību sadalījumu, pamatojoties uz izmērītajām vērtībām.
Aus einer genügend grossen Anzahl von Messwerten werden der Mittelwert und die dazugehörige Streuung ermittelt. Dann kann die Verteilung der Einzelwerte um den Mittelwert errechnet werden. Häufig ergibt sich aus der Verteilung eine Gauß'sche Glockenkurve. Diese Kurve ist für viele technische Prozesse zutreffend und zeigt anhand der Messwerte eine Wahrscheinlichkeitsverteilung.
  Metodes: Profila mērīša...  
Ar profila zondi FPR1 mēra virsmas profilu augstumu, proti, augstumu atšķirību no virsotnes līdz ieplakai saskaņā ar ASTM 4417, B metode. Tādējādi zonde FPR1 ir piemērota virsmas profilu augstumu mērījumiem, piemēram, SSPC-PA17. Profila augstuma vērtība tiek noteikta ar 10 mērījumiem.
Mit der Profilsonde FPR1 misst man die Tiefe von Oberflächenprofilen. Die Sonde misst die Spitze-zu-Tal-Höhenunterschiede gemäß ASTM 4417, Methode B. Dadurch eignet sich die Sonde FPR1 für Tiefenmessungen von Oberflächenprofilen nach verschiedenen Vorschriften und Richtlinien, wie z. B. SSPCPA17. Der Wert für die Profiltiefe wird durch 10 Messungen ermittelt.
  Statistika | Helmut Fis...  
Lielāko daļu mērījumu ietekmē izlases faktori. Viena vērtība nevar aprakstīt mērāmā uzņēmuma patieso kvantitatīvo īpašību. Šim nolūkam ir nepieciešami atkārtoti mērījumi un vairākas atsevišķas vērtības.
Die meisten Messungen werden durch zufällige Faktoren beeinflusst. Ein einzelner Messwert kann den wahren Wert nicht richtig beschreiben. Es sind Wiederholungsmessungen mit mehreren Einzelwerten notwendig. Um die Wiederholungsmessungen auszuwerten, sind statistische Methoden erforderlich.
  Statistika | Helmut Fis...  
Šis "log-normālais sadalījums" ir tipisks izmērītajiem mainīgajiem lielumiem, kuriem var būt tikai pozitīvas vērtības, piemēram, tās, kuras konstatētas daudzos augšanas procesos dabā, vai pārklājuma biezums.
Tatsächlich finden man in den meisten Beschichtungsprozessen allerdings eine unsymmetrische, nach links verschobene Verteilung. Diese sogenannte Lognormalverteilung ist typisch für Messgrößen, welche nur positive Werte aufweisen können. Dazu gehören zum Beispiel viele Wachstumsprozesse in der Natur, oder eben auch die Dicke einer Beschichtung.
  Statistika | Helmut Fis...  
Mūsu klientiem FISCHER instrumenti tiek pārņemti, veicot statistiskos aprēķinus. Pieskaroties pogai, mūsu instrumenti var pārvērst reģistrētās mērījumu vērtības dažādos statistikas pārskatos.
Für unsere Kunden übernehmen die Messinstrumente von Fischer die statistischen Berechnungen. Auf Knopfdruck können unsere Instrumente die aufgenommenen Messwerte in zahlreiche statistische Auswertungen verwandeln.
  Statistika | Helmut Fis...  
Izmantojot statistisko sadalījumu, ir iespējams prognozēt pārklājuma biezumu visā procesā - tas nozīmē, ka procesu var novērtēt, neveicot 100% uzraudzību.
Mit Hilfe der statistischen Verteilung lässt sich vorhersagen, welche Dicke die Beschichtung über den ganzen Prozess hat. Es also möglich, den Prozess zu beurteilen, ohne eine 100%-Kontrolle durchführen zu müssen.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Izmērīto vērtību statistiskais novērtējums saskaņā ar noteiktu procedūru
Statistische Auswertung der gemessenen Werte nach vorgegebenen Verfahren
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
noteiktie apkārtējās vides apstākļi
Vorgegebene Umgebungsbedingungen
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Izmērīto vērtību statistiskais novērtējums saskaņā ar noteiktu procedūru
Statistische Auswertung der gemessenen Werte nach vorgegebenen Verfahren
  Rentgenstarojums | Helm...  
My FISCHER rentgenstaru instruments šķietami uzrāda neticamas vērtības. Kā var pārliecināties, vai es mēru pareizi?
Was versteht man unter einer Normierung bei einem Fischer-X-RAY-Gerät?
  Praktiskas piezīmes: Kr...  
Elastīgi mērījumu risinājumi krāsotu, glazētu un lakotu virsmu kvalitātes novērtēšanai.
Vielseitige messtechnische Lösungen zur Qualitätssicherung von Farb- und Lackoberflächen.
  Praktiskas piezīmes: Ze...  
Īsta zelta stieņi, moderni juvelierizstrādājumi, kvalitātes kontrole ļoti vērtīgiem rokas pulksteņiem — visu vērtīgo lietu nedestruktīva testēšana.
Echte Goldbarren, Modeschmuck, Qualitätskontrolle für hochwertige Uhren – zerstörungsfrei prüfen, was uns teuer ist.
  Produkti: Portatīvie mē...  
Fischer piedāvā portatīvus mērinstrumentus, lai apmierinātu burtiski jebkuru prasību pārklājuma biezuma mērīšanai tieši uz detaļas, ietverot vienkāršus un atkārtojamus kārtējos mērīšanas uzdevumus vai kompleksus vairākslāņu pielietojumus neregulārai ģeometrijai.
Fischer offers portable measurement instruments to meet virtually every requirement for measuring coating thickness directly on the workpiece, whether this involves simple and repeatable routine measurement tasks or complex, multi-layered applications on irregular geometries.
Ganz gleich, ob einfache und wiederkehrende Routine-Messaufgaben oder komplexe Mehrschicht-Applikationen auf verwinkelten Geometrien – zum Messen der Beschichtungsstärke direkt am Werkstück bietet Fischer portable Messgeräte für nahezu jede Anforderung.
Fischer ofrece instrumentos de medición portátiles que cumplen cualquier exigencia para la medición del grosor de recubrimiento directamente en la pieza de trabajo, ya se trate de sencillos trabajos de medición habituales, o aplicaciones complejas multicapa en geometrías irregulares.
  Produkti: Automatizētās...  
Rentgenstaru fluorescences instruments kā modulāra vienība integrācijai ražošanas iekārtās, piemēram, uz šķērsenkura. Ideāli piemērots plānu slāņu mērīšanai uz lielām virsmām.
X-ray fluorescence instrument as modular unit for integration in manufacturing plants, for example on a traversing beam. Ideally suited for the measurement of thin layers on large surfaces.
Röntgenfluoreszenz-Gerät als modulare Einheit zur Integration in Fertigungsanlagen, zum Beispiel an einer verfahrbaren Traverse. Ideal geeignet für die Messung dünner Schichten auf großen Flächen.
Instrumento por fluorescencia de rayos X como unidad modular para su integración en plantas de producción, por ejemplo en una viga transversal. Ideal para la medición de capas finas en superficies grandes.
  Seminārs par rokas mēri...  
Uzziniet par mūsdienu metodēm un iekārtām pārklājuma biezuma mērīšanai ar elektromagnētiskajiem procesiem un kulometriju.
Find out about modern methods and devices for measuring coating thicknesses with electromagnetic processes and coulometry.
Découvrez les méthodes et appareils modernes de mesure des épaisseurs de revêtement, avec des procédés électromagnétiques et la coulométrie.
Sie möchten sich gerne über moderne Verfahren und Geräte zur Schichtdickenmessung informieren? Dann sind Sie in unserem Seminar für Schichtdickenmessung genau richtig.
Descubra los métodos y dispositivos modernos de medición del grosor de recubrimiento con procesos electromagnéticos y coulometría.
Scoprite i nuovi metodi e apparecchi per misurare lo spessore di rivestimento con i processi elettromagnetici e la coulometria.
Uuri kaasaegseid meetodeid ja seadmeid, et mõõta kattekihi paksusi elektromagnetiliste protsesside ja kululomeetriga.
Sužinokite apie šiuolaikinius metodus ir prietaisus, skirtus matuoti dangų storį elektromagnetiniais procesais ir kulonometru.
Dowiedz się więcej o nowoczesnych metodach i przyrządach do pomiaru grubości powłok metodą elektromagnetyczną lub kulometryczną.
В рамках семинара обсуждаются современные методы и устройства, предназначенные для измерения толщины покрытия с помощью электромагнитных процессов и кулонометрии.
Elektromanyetik işlemleri ve kulometri ile kaplama kalınlıklarını ölçmeye yönelik modern yöntemler ve cihazlar hakkında bilgi edinin.
  Produkti: Kalibrēšana u...  
Taupiet laiku un novērsiet kļūdu avotus, izmantojot programmatūru DataCenter izmērīto vērtību automātiskai analizēšanai, kā arī programmatūru DataCenter IP Inspection Plan.
Sparen Sie Zeit und eliminieren Sie Fehlerquellen mit dem DataCenter zur automatischen Auswertung von Messwerten sowie der Prüfplan-Software DataCenter IP.
  Produkti: FPR1 | Helmut...  
Pieejama vispusīga FMP funkciju kopa: automātiski testa ziņojumi, statistikas novērtējumi un mērījumu vērtību atmiņa
FMP's comprehensive set of functions available: automatic test reports, statistical evaluations and the storage of measurement values
Ensemble complet de mesures FMP disponibles : rapports de test automatiques, évaluations statistiques et stockage des valeurs de mesure
Die umfangreichen Funktionen der FMP-Handgeräte wie automatische Prüfberichte, statistische Auswertungen oder die Abspeicherung von Messwerten stehen zur Verfügung
Disponibles numerosas funciones de FMP: informes de ensayo automáticos, evaluaciones estadísticas y almacenamiento de los valores de medición
Disponibilità dell'ampia gamma di funzioni FMP: rapporti di prova automatici, valutazioni statistiche e memorizzazione dei valori misurati
Полный набор функций прибора FMP: автоматическое создание протоколов испытания, статистическая оценка и хранение измеренных значений
FMP'nin geniş kapsamlı fonksiyonlar seti bulunur: otomatik test raporları, istatistiksel değerlendirmeler ve ölçüm değerlerinin depolanması
  Produkti: FERITSCOPE FM...  
Izmērītās vērtības parādīšana ferīta procentos (% Fe) vai ar ferīta skaitli (FE)
Display of the measured value in ferrite percentage (% Fe) or as ferrite number (FE)
Affichage de la valeur mesurée en pourcentage de ferrite (% Fe) ou sous forme de nombre de ferrite (FE)
Messwertanzeige in Ferrit-Prozent (% Fe) oder als Ferrit-Nummer (FE)
Visualización del valor medido en porcentaje de ferrita (% Fe) o como número de ferrita (FE)
Visualizzazione del valore misurato in percentuale di ferrite (% Fe) o come numero ferritico (FE)
Отображение измеренных значений в процентах феррита (% Fe) или в виде ферритного числа (FE)
Ölçülen değerin ferrit yüzdesi (Fe) veya ferrit sayısı (FE) olarak gösterilmesi
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Produkti: SIGMASCOPE SM...  
Fosfora satura novērtēšana vara sakausējumos vai varu saturošos materiālos
Estimation of the phosphorous content in copper alloys or copper-bearing materials
Estimation de la teneur en phosphore des alliages de cuivre ou matériaux contenant du cuivre
Estimación del contenido de fósforo en aleaciones de cobre o materiales que contienen cobre
Stima del contenuto di fosforo nelle leghe di rame o nei materiali al rame
Vasesulamites või vasklaagrite materjalides fosforisisalduse hindamine
Ocena zawartości fosforu w stopach miedzi i materiałach miedzionośnych
Оценка содержания фосфора в сплавах меди или материалах, содержащих медь
Bakır alaşımlar veya bakır içeren materyallerdeki fosfor içeriğinin tahmini
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Produkti: SIGMASCOPE SM...  
Termiski apstrādātu materiālu cietības un stiprības novērtēšana
Assessment of the hardness and strength of heat-treated materials
Évaluation de la dureté et de la résistance des matériaux traités thermiquement
Valoración de la dureza y resistencia de materiales tratados térmicamente
Valutazione della durezza e della resistenza dei materiali sottoposti a trattamento termico
Kuumtöödeldud materjalide kõvaduse ja tugevuse hindamine
Ocena twardości i wytrzymałości materiałów obrabianych cieplnie
Измерение твердости и прочности материалов, подвергаемых термообработке
Isıl işlem görmüş materyallerin sertliğini ve kuvvetini belirlenmesi
  Metodes: Virpuļstrāvas ...  
Virpuļstrāvu magnētiskais lauks izrāda pretestību pret sākotnējo magnētisko lauku un nodrošina mērījuma signālu. Izmantojot raksturīgo zondes izvades funkciju, proti, funkcionālo korelāciju starp mērījuma signālu un pārklājuma biezumu, mērījuma signāls instrumentā tiek pārvērsts par pārklājuma biezuma vērtību.
Berührende Messmethode. Durch den Erregerstrom wird ein hochfrequentes Magnetfeld erzeugt, welches im leitendem, nicht magnetischem Grundwerkstoff Wirbelströme induziert. Deren Stärke ist abhängig vom Abstand (Schichtdicke) zwischen Messsonde und Grundwerkstoff. Das von den Wirbelströmen beeinflusste Signal wird im Messgerät mittels der Sondenkennlinie – dem funktionalen Zusammenhang zwischen Messsignal und Schichtdicke – in den Schichtdickenwert umgerechnet.
  Produkti: Jaunie produk...  
Izstrādājot jaunus produktus, mēs pastāvīgi atceramies lietotāju prasības, sākot ar kompaktām un ērtām mērierīcēm izmantošanai ceļā un beidzot ar sarežģītām un pilnībā automatizētām mērīšanas sistēmām.
Whether layer thickness, material analysis or material testing: Fischer is constantly improving and expanding our product range for you. For our new products, we always keep the user’s requirements in mind - from compact and handy devices for the measurements on the go to sophisticated and fully automated measuring systems. Here you can find all information about our new products.
Ob Schichtdicke, Materialanalyse oder Werkstoffprüfung: Fischer arbeitet daran, das Produktsortiment für Sie zu verbessern und auszuweiten. Bei unseren Neuheiten haben wir die Anforderungen der Anwender stets im Blick – von kleinen und handlichen Geräten für unterwegs bis zu ausgefeilten und vollautomatisierten Messsystemen. Hier finden Sie alle Informationen über unsere Produktneuheiten.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Produkti: Ferīta satura...  
Ferīta trūkums, piemēram, ap metinātām šuvēm, izraisa ievērojamu struktūras vājumu austenīta un dupleksa tēraudiem. Savukārt pārāk augsts ferīta saturs samazina pretestību pret koroziju, stiprību un lokanību.
Lack of ferrite, for example around weld seams, leads to significant structural weaknesses in austenitic and duplex steels. Too-high ferrite content, on the other hand, reduces corrosion resistance, toughness and ductility. Therefore, depending on the application scenario, it can be critical to know the exact ferrite content. Fischer offers precise measurement instruments with which you can determine the proportion of ferrite quickly and non-destructively.
Ferrit-Mangel, etwa im Bereich von Schweißnähten, führt bei austenitischen und Duplex-Stählen zu deutlichen Festigkeitseinbußen. Ein zu hoher Gehalt hingegen reduziert Korrosionsbeständigkeit, Zähigkeit und Duktilität. Daher ist die exakte Bestimmung des Ferritgehalts ausschlaggebend. Fischer bietet präzise Messgeräte, mit denen Sie den Ferrit-Anteil schnell und zerstörungsfrei bestimmen können.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Īsta zelta stieņi, moderni juvelierizstrādājumi, kvalitātes kontrole ļoti vērtīgiem rokas pulksteņiem — visu vērtīgo lietu nedestruktīva testēšana.
Genuine gold bars, fashion jewelry, quality control for highly valuable watches – non-destructive testing of everything that is costly.
Barres d'or pur, bijouterie fantaisie, contrôle qualité pour montres de grande valeur : des tests non destructifs pour tout ce qui coûte cher.
Echte Goldbarren, Modeschmuck, Qualitätskontrolle für hochwertige Uhren – zerstörungsfrei prüfen, was uns teuer ist.
Barras de oro genuino, joyas, control de calidad para relojes de gran valor: comprobación no destructiva de cualquier objeto de valor.
Veri lingotti d'oro, gioielli di alta bigiotteria, controllo qualità per orologi di lusso – la prova non distruttiva di tutto quello che è costoso.
Echtheid van goudbaren, modesieraden, kwaliteitscontrole van zeer waardevolle uurwerken - niet-destructief testen van alles wat kostbaar is.
Ehtsad kullakangid, moeehted, väga väärtuslike kellade kvaliteedikontroll - kahjutud testid kõigele, mis on hinnaline.
Neardantys vertingų daiktų, pvz., gryno aukso luitų, papuošalų, brangių laikrodžių kokybės kontrolės metodai.
Sztaby złota, dodatki biżuteryjne, drogie zegarki i inne cenne przedmioty wymagają stosowania badań nieniszczących.
Контроль характеристик отлитого в слитки золота, бижутерии, дорогих часов — средства неразрушающего контроля качества любых дорогостоящих изделий.
Gerçek altın külçeleri, lüks mücevherler, son derece değerli saatler için kalite kontrolü - masraflı olan her şeyin bozucu olmayan testi.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Elastīgi mērījumu risinājumi krāsotu, glazētu un lakotu virsmu kvalitātes novērtēšanai.
Flexible measurement solutions for assessing the quality of painted, varnished and lacquered surfaces.
Des solutions de mesure flexibles pour évaluer la qualité des surfaces peintes, vernies et laquées.
Vielseitige messtechnische Lösungen zur Qualitätssicherung von Farb- und Lackoberflächen.
Soluciones de medición flexibles para la evaluación de calidad de las superficies pintadas, barnizadas o lacadas.
Soluzioni di misurazione flessibili per valutare la qualità di superfici dipinte, verniciate e laccate.
Flexibele meetoplossingen ter beoordeling van de kwaliteit van gelakte en gepoedercoate oppervlakken.
Paindlikud mõõtmislahendused värvitud ja lakitud pindade kvaliteedi hindamiseks.
Lankstūs matavimo sprendimai, skirti įvertinti nudažytų, nulakuotų ir nupoliruotų paviršių kokybę.
Elastyczne rozwiązania pomiarowe do oceny jakości powierzchni pokrytych farbą, pokostem lub lakierem.
Гибкие средства измерения, предназначенные для оценки качества лакокрасочных покрытий и лакированных поверхностей.
Boyalı, cilalı ve lake yüzeylerin kalitesini belirlemek için esnek ölçüm çözümleri.
  Produkti: Vadītspējas m...  
Vadītspēja kā elektriskās pretestības apgrieztā vērtība ne tikai atklāj to, kā metāls vada elektrisko strāvu, bet arī ļauj netieši izdarīt secinājumus par metāla sastāva, mikrostruktūras un mehānisko īpašību izmaiņām.
As the reciprocal value of electrical resistance, conductivity not only reveals how well a metal conducts electrical current, it also indirectly allows you to draw conclusions about changes in the metal's composition, microstructure and mechanical properties. Using measurement instruments from Fischer, you can determine these important parameters quickly and accurately. The special eddy current method enables contactless measurement, even under paint or plastic coatings up to 500 μm thick. This method simultaneously minimizes the influence of surface roughness.
Als Kehrwert des elektrischen Widerstands gibt die Leitfähigkeit nicht nur an, wie gut ein Metall den elektrischen Strom leitet. Ihre Messung ermöglicht, indirekt Aussagen über die Mikrostruktur, mechanische Eigenschaften und Veränderungen in der Zusammensetzung zu treffen. Mit Messinstrumenten von Fischer bestimmen Sie diese wichtigen Materialparameter schnell und genau. Das spezielle Wirbelstrom-Verfahren erlaubt ein berührungsloses Messen selbst unter bis zu 500 μm dicken Lack- oder Kunststoffbeschichtungen. Gleichzeitig wird auch der Einfluss der Oberflächenrauigkeit minimiert.
  Produkti: Goldscope gru...  
Sertifikācija: rafinēšanas risinājumi, novērtēšanas iestādes un raudzes
Certification: solutions for refineries, assay offices and hallmarking
Certification : solutions pour les raffineries, les bureaux de change et les poinçons
Zertifizierung: Lösungen für Scheideanstalten, Assay Offices und Hall Marking
Certificering: oplossingen voor raffinaderijen, Analysekantoren en stempeling
Sertifitseerimine: lahendusi rafineerimistehastele, proovi tõendajatele ja märgistamisele
Certyfikacja: rozwiązania dla rafinerii i urzędów probierczych
Сертификация: решение для драгметальных заводов, пробирных палат и клеймения
  Vēsture | Helmut Fische...  
Pirmā X-RAY XR1000 novērtēšanas vienība
Evaluation unit of the first X-RAY XR1000
Unité d'évaluation du premier X-RAY XR1000
Auswerteeinheit des ersten X-RAY XR1000
Unidad de evaluación del primer X-RAY XR1000
Valutazione del primo X-RAY XR1000
Evaluatie-unit van de eerste X-RAY XR1000
Esimese X-RAY XR1000 hindamisüksus
Pirmojo X-RAY XR1000 vertinimo vienetas
Jednostka oceniająca pierwszego przyrządu X-RAY XR1000
Вычислительный блок первого рентгеновского прибора X-RAY XR1000
İlk X-RAY XR1000 için değerlendirme ünitesi
  Produkti: Mikrocietība ...  
Pateicoties nanoindentācijai, Fischer HM sērijas mērinstrumenti var piedāvāt ne tikai tradicionālos mikrocietības mērījumus. Indentācijas testēšana ar instrumentiem atklāj daudzus parametrus, piemēram, indentācijas cietību, Martena cietību vai indentācijas elastības moduli.
Nanoindentation enables the measurement instruments of Fischer's HM series to offer more than just traditional microhardness measurement. Instrumented indentation testing reveals numerous parameters such as the indentation hardness, the Martens hardness or the elastic modulus of indentation. But the great strength of the HM instruments lies in their ability to analyze fine coatings and surfaces in the micrometer and nanometer ranges. Then, with the high-performance WIN-HCU software, you can quickly evaluate and clearly present your measurement results. All testing devices measure and calculate material parameters according to DIN EN ISO 14577-1 and ASTM E 2546.
Die Messgeräte der HM-Serie von Fischer bieten mit der Nanoindentation mehr als die klassische Mikrohärte-Messung. Über die instrumentierte Eindringprüfung ermitteln Sie zahlreiche Kenngrößen wie die Eindringhärte, die Martens-Härte oder das elastische Eindringmodul. Die große Stärke der HM-Instrumente liegt in der Analyse feiner Beschichtungen und Oberflächen im Mikro- und Nanometerbereich. Über die leistungsfähige Software WIN-HCU können Sie Ihre Messergebnisse schnell und übersichtlich auswerten und darstellen. Alle Prüfgeräte messen und berechnen Werkstoffkenngrößen gemäß DIN EN ISO 14577-1 und ASTM E 2546.
  Kalibrēšana | Helmut Fi...  
Kalibrēšanai ir ļoti liela loma mērīšanas tehnoloģijā. Kalibrēšanas laikā tiek aprēķināta starpība starp izmērīto vērtību un zināmu vērtību, piemēram, atskaites standarta vērtību. Šī mērīšanas kļūda, ko rada instruments, jāņem vērā, veicot testus.
In der Messtechnik nimmt die Kalibrierung einen hohen Stellenwert ein. In der Kalibrierung wird die Abweichung zwischen einem gemessenen Wert und dem richtigen Wert, z. B. einem Normal, ermittelt. Die Messabweichung eines Instrumentes muss bei Messungen berücksichtigt werden. Ohne diesen Zusammenhang zu kennen, ist keine verlässliche Messung möglich. Die Norm ISO 9001 beschreibt, dass Messmittel zur Sicherstellung gültiger Ergebnisse kalibriert oder verifiziert werden sollten. Die Kalibrierung ist vor der Messung oder in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Jedes professionelle Messinstrument sollte daher über eine Kalibrierfunktion verfügen.
  Produkti: Precīza un pi...  
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI ir automatizēta mērījumu sistēma, kas optimizēta mikrostruktūru kvalitātes kontrolei komplicētos 2.5D/3D iepakojumu pielietojumos pusvadītāju industrijā. Pilnīgi automatizētā analīze novērš vērtīgā elementu plātņu materiāla bojājumus.
Mit dem FISCHERSCOPE X-RAY XDV-µ SEMI steht ein automatisiertes Messsystem zur Verfügung, das für die Qualitätskontrolle von Mikrostrukturen bei komplexen 2,5D/3D-Packaging-Anwendungen in der Halbleiterindustrie optimiert wurde. Durch die vollautomatisierte Analyse lassen sich Beschädigungen am teuren Wafer-Material verhindern. Gleichbleibende Prüfbedingungen sorgen für zuverlässige Ergebnisse. Das Instrument ist für den Betrieb im Reinraum geeignet und lässt sich durch vielfältige Ausstattungsmöglichkeiten unkompliziert in bestehende Wafer-Fabs integrieren.
El FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI es un sistema de medición automatizado y optimizado para el control de calidad de microestructuras en aplicaciones de embalaje 2.5D/3D complejas en la industria de semiconductores. El análisis totalmente automatizado evita daños en obleas valiosas. Y unas condiciones de prueba consistentes proporcionan resultados fiables. El instrumento es adecuado para su uso en salas blancas, y un extenso catálogo de equipamiento permite una integración sencilla en obleas de silicio ya existentes.
Il FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI è un sistema di misurazione automatizzato, ottimale per il controllo della qualità di microstrutture in complesse applicazioni packaging in 2.5D/3D nell'industria dei semiconduttori. L'analisi completamente automatizzata previene danni al materiale pregiato dei wafer. Condizioni di prova uniformi al contempo forniscono risultati affidabili. Lo strumento è indicato per l'utilizzo in camere bianche; un ampio catalogo di apparecchiature consente la facile integrazione nelle produzioni di wafer esistenti.
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI on automatiseeritud mõõtesüsteem, mis on optimeeritud pooljuhtide tööstuses keerukate 2,5D/3D pakendamise mikrostruktuuride kvaliteedi kontrollimiseks. Täielikult automatiseeritud analüüs takistab väärtuslike toorikute materjali kahjustamist. Ja järjepidevad katsetingimused annavad usaldusväärseid tulemusi. Instrument sobib kasutamiseks puhastes ruumides ja kompleksne varustuse kataloog võimaldab olemasolevate toorikutega lihtsat integreerimist.
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI to zautomatyzowany system pomiarowy dla branży półprzewodnikowej zoptymalizowany pod kątem kontroli jakości mikrostruktur w zastosowaniach wykorzystujących upakowanie 2,5D/3D. Pełna automatyzacja analizy zapobiega uszkodzeniu cennych płytek krzemowych. Stałość warunków badania gwarantuje wiarygodność wyników. Przyrząd może być użytkowany w pomieszczeniach czystych, a bogata oferta osprzętu ułatwia integrację z istniejącymi liniami do produkcji płytek krzemowych.
  Produkti: SIGMASCOPE GO...  
Mobilais instruments ir aprīkots ar kabeļa zondi, kas ļauj veikt mērījumus pat caur aizsargājošām vai iepakojumu folijām. Tādējādi var novērst vērtīgu paraugu sabojāšanu. SIGMASCOPE GOLD ir pieejams divās versijās.
With SIGMASCOPE GOLD you can verify the authenticity of gold objects quickly and non-destructively. The handheld device reliably determines the presence of foreign materials such as tungsten, which can be found in forged gold bars or gold coinage. The mobile instrument is equipped with a cable probe that enables measurements even through protective or packaging foils. This prevents damage to valuable samples. SIGMASCOPE GOLD is available in two versions: SIGMASCOPE GOLD C is optimized for the analysis of gold coinage, while SIGMASCOPE GOLD B is optimized for testing the authenticity of gold bars.
SIGMASCOPE GOLD vous permet de vérifier rapidement et de manière non destructrice l'authenticité des objets en or. L'appareil portable détermine avec fiabilité la présence de matériaux étrangers comme le tungstène que l'on retrouve dans les contrefaçons de barres ou de pièces en or. L'instrument mobile est équipé d'une sonde câblée qui permet de réaliser des mesures même à travers des feuilles de protection ou de conditionnement. Cela évite d'endommager des échantillons précieux. SIGMASCOPE GOLD est disponible en deux versions : SIGMASCOPE GOLD C est optimisé pour l'analyse des pièces en or, tandis que SIGMASCOPE GOLD B est optimisé pour tester l'authenticité des barres en or.
Mit dem SIGMASCOPE GOLD können Sie schnell und zerstörungsfrei die Echtheit von Objekten aus Gold prüfen. Das Handgerät weist über die Leitfähigkeit zuverlässig Einschlüsse von Fremdmaterialien wie Wolfram nach, die in gefälschten Goldbarren oder Goldmünzen zu finden sind. Das mobile Messgerät verfügt über eine Kabelsonde, die Messungen selbst unter Schutz- und Verpackungsfolien ermöglicht. Die teuren Proben werden dabei nicht beschädigt. Das SIGMASCOPE GOLD gibt es in zwei Ausführungen: das SIGMASCOPE GOLD C ist für die Analyse von Goldmünzen optimiert, das SIGMASCOPE GOLD B für die Prüfung der Echtheit von Goldbarren.
Прибор SIGMASCOPE GOLD позволяет быстро определять подлинность изделий из золота методом неразрушающего контроля. Ручной прибор позволяет точно определять наличие инородных материалов, например вольфрама, который может присутствовать в неподлинных слитках золота или золотых монетах. Данный переносной прибор оборудован кабельным датчиком, который позволяет осуществлять измерения даже через защитную или упаковочную пленку. Это позволяет исключить повреждения дорогостоящих образцов. Прибор SIGMASCOPE GOLD доступен в двух исполнениях: прибор SIGMASCOPE GOLD C оптимизирован для анализа золотых монет, прибор SIGMASCOPE GOLD B оптимизирован для проверки подлинности золотых слитков.
SIGMASCOPE GOLD ile altın nesnelerin gerçekliğini hızlıca ve bozulma yaratmadan anlayabilirsiniz. Bu el cihazı sahte altın külçelerinde veya altın madeni paralarda bulunabilen volfram gibi yabancı maddelerin varlığını güvenilir şekilde belirler. Bu mobil cihaz, koruyucu veya ambalaj folyolarının içinden bile ölçümler yapmayı sağlayan bir kablolu prob ile donatılmıştır. Bu, değerli numunelerin hasar görmesini önler. SIGMASCOPE GOLD'un iki sürümü bulunmaktadır: SIGMASCOPE GOLD C altın madeni paraların analizi için, SIGMASCOPE GOLD B ise altın külçelerinin gerçekliğini test etmek için geliştirilmiştir.
  Produkti: Precīza un pi...  
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI ir automatizēta mērījumu sistēma, kas optimizēta mikrostruktūru kvalitātes kontrolei komplicētos 2.5D/3D iepakojumu pielietojumos pusvadītāju industrijā. Pilnīgi automatizētā analīze novērš vērtīgā elementu plātņu materiāla bojājumus.
Mit dem FISCHERSCOPE X-RAY XDV-µ SEMI steht ein automatisiertes Messsystem zur Verfügung, das für die Qualitätskontrolle von Mikrostrukturen bei komplexen 2,5D/3D-Packaging-Anwendungen in der Halbleiterindustrie optimiert wurde. Durch die vollautomatisierte Analyse lassen sich Beschädigungen am teuren Wafer-Material verhindern. Gleichbleibende Prüfbedingungen sorgen für zuverlässige Ergebnisse. Das Instrument ist für den Betrieb im Reinraum geeignet und lässt sich durch vielfältige Ausstattungsmöglichkeiten unkompliziert in bestehende Wafer-Fabs integrieren.
El FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI es un sistema de medición automatizado y optimizado para el control de calidad de microestructuras en aplicaciones de embalaje 2.5D/3D complejas en la industria de semiconductores. El análisis totalmente automatizado evita daños en obleas valiosas. Y unas condiciones de prueba consistentes proporcionan resultados fiables. El instrumento es adecuado para su uso en salas blancas, y un extenso catálogo de equipamiento permite una integración sencilla en obleas de silicio ya existentes.
Il FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI è un sistema di misurazione automatizzato, ottimale per il controllo della qualità di microstrutture in complesse applicazioni packaging in 2.5D/3D nell'industria dei semiconduttori. L'analisi completamente automatizzata previene danni al materiale pregiato dei wafer. Condizioni di prova uniformi al contempo forniscono risultati affidabili. Lo strumento è indicato per l'utilizzo in camere bianche; un ampio catalogo di apparecchiature consente la facile integrazione nelle produzioni di wafer esistenti.
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI on automatiseeritud mõõtesüsteem, mis on optimeeritud pooljuhtide tööstuses keerukate 2,5D/3D pakendamise mikrostruktuuride kvaliteedi kontrollimiseks. Täielikult automatiseeritud analüüs takistab väärtuslike toorikute materjali kahjustamist. Ja järjepidevad katsetingimused annavad usaldusväärseid tulemusi. Instrument sobib kasutamiseks puhastes ruumides ja kompleksne varustuse kataloog võimaldab olemasolevate toorikutega lihtsat integreerimist.
FISCHERSCOPE X-RAY XDV-μ SEMI to zautomatyzowany system pomiarowy dla branży półprzewodnikowej zoptymalizowany pod kątem kontroli jakości mikrostruktur w zastosowaniach wykorzystujących upakowanie 2,5D/3D. Pełna automatyzacja analizy zapobiega uszkodzeniu cennych płytek krzemowych. Stałość warunków badania gwarantuje wiarygodność wyników. Przyrząd może być użytkowany w pomieszczeniach czystych, a bogata oferta osprzętu ułatwia integrację z istniejącymi liniami do produkcji płytek krzemowych.
  Praktiskas piezīmes | H...  
Īsta zelta stieņi, moderni juvelierizstrādājumi, kvalitātes kontrole ļoti vērtīgiem rokas pulksteņiem — visu vērtīgo lietu nedestruktīva testēšana.
Genuine gold bars, fashion jewelry, quality control for highly valuable watches – non-destructive testing of everything that is costly.
Barres d'or pur, bijouterie fantaisie, contrôle qualité pour montres de grande valeur : des tests non destructifs pour tout ce qui coûte cher.
Echte Goldbarren, Modeschmuck, Qualitätskontrolle für hochwertige Uhren – zerstörungsfrei prüfen, was uns teuer ist.
Barras de oro genuino, joyas, control de calidad para relojes de gran valor: comprobación no destructiva de cualquier objeto de valor.
Veri lingotti d'oro, gioielli di alta bigiotteria, controllo qualità per orologi di lusso – la prova non distruttiva di tutto quello che è costoso.
Echtheid van goudbaren, modesieraden, kwaliteitscontrole van zeer waardevolle uurwerken - niet-destructief testen van alles wat kostbaar is.
Ehtsad kullakangid, moeehted, väga väärtuslike kellade kvaliteedikontroll - kahjutud testid kõigele, mis on hinnaline.
Neardantys vertingų daiktų, pvz., gryno aukso luitų, papuošalų, brangių laikrodžių kokybės kontrolės metodai.
Sztaby złota, dodatki biżuteryjne, drogie zegarki i inne cenne przedmioty wymagają stosowania badań nieniszczących.
Контроль характеристик отлитого в слитки золота, бижутерии, дорогих часов — средства неразрушающего контроля качества любых дорогостоящих изделий.
Gerçek altın külçeleri, lüks mücevherler, son derece değerli saatler için kalite kontrolü - masraflı olan her şeyin bozucu olmayan testi.
  Risinājumi: Zelts un dā...  
Ja jānosaka zeltlietu vērtība karātos vai dārgmetālu klātbūtne ražošanas pārpalikumos: FISCHER piedāvā piemērotu mērīšanas tehnoloģiju dārgmetālu pārstrādei.
Whether you need to determine the carat value of gold articles or the presence of precious materials in production residues: FISCHER offers the appropriate measurement technology for precious metal recycling.
Que vous ayez besoin de déterminer la valeur en carats d'articles en or ou la présence de matériaux précieux dans les résidus de production : FISCHER offre la technologie de mesure appropriée pour recycler les métaux précieux.
Egal ob Sie für Gegenstände aus Gold den Karat-Wert ermitteln oder Edelmetalle in Produktionsrückständen nachweisen möchten: Fischer bietet die passende Messtechnik für das Edelmetall-Recycling.
Ya sea el valor en quilates de los artículos de oro o la presencia de materiales preciosos en los residuos de producción: FISCHER ofrece la tecnología de medición adecuada para el reciclaje de metales preciosos.
Dalla determinazione della caratura degli articoli in oro alla presenza di metalli preziosi nei residui di produzione: FISCHER offre la tecnologia di misurazione adatta per il riciclo dei metalli preziosi.
Of u nu het karaatgehalte van gouden voorwerpen of de aanwezigheid van edelmetalen in productresten moet bepalen: FISCHER biedt de juiste meettechnologie voor de recycling van edelmetalen.
Kas peate kindlaks määrama kullaproovi väärtuse või väärtusliku materjali olemasolu tootmisjääkides: FISCHER pakub väärismetalltoodete taaskasutuseks sobivat mõõtetehnoloogiat.
Norite nustatyti aukso dirbinių vertę karatais ar brangiųjų metalų kiekį gamybos atliekose: „FISCHER“ siūlo matavimo technologiją, skirtą naudoti brangiųjų metalų perdirbimo srityje.
W ofercie firmy FISCHER znajdują się rozwiązania pozwalające określać ilość złota w karatach i sprawdzać zawartość metali szlachetnych w odpadach produkcyjnych oraz nadające się do innych zastosowań związanych z recyklingiem.
Независимо от задачи — определение числа каратов в изделии из золота или наличия драгоценных материалов в производственных отходах, FISCHER предлагает соответствующую измерительную технологию для предприятий, осуществляющих переработку драгоценных металлов.
İster altın ürünlerinin karat değerini veya üretim kalıntılarındaki değerli metal varlığını belirlemek istediğinizde: FISCHER, değerli metalleri geri dönüştürmek için uygun bir ölçüm teknolojisi sunar.
  Risinājumi: Zelts, pulk...  
Pulksteņu ražošanas, zelta tirdzniecības, juvelierizstrādājumu sektors: visur, kur ir iesaistīti vērtīgi materiāli, FISCHER ierīces ir pierādījušas savu vērtīgumu, veicot nedestruktīvus un ļoti precīzus mērījumus.
Whether in watchmaking, gold trade or the jewelry sector: wherever valuable materials are involved, FISCHER devices have proved their worth through non-destructive and extremely precise measurement.
Que ce soit dans l'horlogerie, le commerce de l'or ou le secteur de la bijouterie : partout où des matériaux précieux sont impliqués, les appareils FISCHER ont prouvé leur valeur grâce à des mesures non destructrices et extrêmement précises.
Ob in der Uhrenindustrie, im Goldhandel oder in der Schmuckbranche – wo wertvolle Materialien zum Einsatz kommen, haben sich Geräte von Fischer dank zerstörungsfreier und hoch präziser Messung bewährt.
Ya sea en la relojería, el comercio de oro o el sector de joyería: cuando se trata de materiales valiosos los dispositivos FISCHER han demostrado su eficacia para una medición no destructiva y extremadamente precisa.
Industria orologeria, dei gioielli o commercio di oro: dovunque vengano utilizzati materiali preziosi, gli apparecchi FISCHER hanno dimostrato il loro valore grazie a una misurazione non distruttiva e altamente precisa.
Zowel bij het maken van uurwerken, de goudhandel of de sieradensector: overal waar het om waardevolle materialen gaat, hebben FISCHER instrumenten hun waarde bewezen door niet-destructief en zeer nauwkeurig te meten.
Kas on tegemist kellade valmistamisega, kullakaubandusega või ehetega: kus iganes on kaasatud väärtuslikke materjale, on FISCHERi seadmed tõestanud oma väärtust läbi kahjutute ja äärmiselt täpsete mõõtmiste.
Laikrodžių gamyboje, prekyboje auksu arba papuošalų sektoriuje – visur, kur naudojamos vertingos medžiagos, „FISCHER“ prietaisai patvirtinti kaip labai naudingi atliekant neardančius ir itin kruopščius matavimus.
Przyrządy firmy FISCHER umożliwiają wykonywanie niezwykle dokładnych, nieniszczących pomiarów dla materiałów o dużej wartości, m.in. w zegarmistrzostwie, jubilerstwie i handlu złotem.
В любой отрасли, связанной с использованием драгоценных материалов, таких как изготовление часов, торговля золотом или ювелирная отрасль, компания FISCHER подтвердила высочайшую репутацию производителя средств неразрушающего контроля, обладающих сверхвысокой точностью.
İster saat üretimi, altın ticareti veya mücevher sektöründe olsun: değerli materyallerin işin içine girdiği her yerde FISCHER cihazları bocuzu olmayan ve son derece hassas ölçümleri ile kendi değerlerini ispat etmişlerdir.
  Akreditēta kalibrācijas...  
FISCHER ir ārkārtīgi svarīga apliecinoša kvalitāte un mūsu produktu un pakalpojumu nepārtraukta uzlabošana. Tāpēc Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik ir akreditēta saskaņā ar ISO 9001.
Certifiable quality and the continuous improvement of our products and services are of utmost importance at FISCHER. This is why Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, is accredited according to ISO 9001. Our quality management system has fulfilled DIN EN ISO 9001:2008 since 1997.
Chez FISCHER, la qualité certifiable et l'amélioration continue de nos produits et services revêtent une importance capitale. C'est la raison pour laquelle Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, est accrédité selon la norme ISO 9001. Notre système de contrôle qualité satisfait à la norme DIN EN ISO 9001:2008 depuis 1997.
Nachweisbare Qualität und die stetige Verbesserung der Produkte und Dienstleistungen stehen bei Fischer im Fokus. Deshalb ist die Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, nach ISO 9001 zertifiziert. Seit 1997 erfüllt unser Qualitätsmanagementsystem die DIN EN ISO 9001:2008.
La calidad certificada y el desarrollo continuo de nuestros productos y servicios son de máxima importancia en FISCHER. Por esa razón el Helmut Fischer GmbH, Instituto para Electrónica y Técnica de Medición, está acreditado según ISO 9001. Nuestro sistema de gestión de calidad ha cumplido el DIN EN ISO 9001:2008 desde 1997.
La qualità certificabile e il miglioramento continuo dei nostri prodotti e servizi sono della massima importanza in FISCHER. Per questo Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, è accreditato in conformità a ISO 9001. Il nostro sistema di gestione di qualità ha adempiuto a DIN EN ISO 9001:2008 dal 1997.
Certificeerbare kwaliteit en continue verbetering van onze producten en diensten zijn van cruciaal belang bij FISCHER. Daarom is Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, volgens ISO 9001 geaccrediteerd. Ons kwaliteitsmanagementsysteem voldoet al sinds 1997 aan DIN EN ISO 9001:2008.
FISCHERis on ülimalt tähtis tõestatav kvaliteet ja meie toodete ja teenuste pidev parendamine. Sellepärast on Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, akrediteeritud vastavalt ISO 9001. Meie kvaliteedijuhtimissüsteem on täitnud DIN EN ISO 9001: 2008 alates aastast 1997.
FISCHER yra labai svarbi kokybiška ir nuolat gerinama mūsų gaminių ir paslaugų kokybė. Štai kodėl "Helmut Fischer GmbH", Institut für Elektronik und Messtechnik, yra akredituota pagal ISO 9001. Mūsų kokybės valdymo sistema atitinka DIN EN ISO 9001: 2008 nuo 1997 metų.
Certyfikowana jakość i stałe ulepszanie produktów i usług Fischer są dla nas niezwykle ważne. Dlatego Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, posiada akredytację ISO 9001. Nasz system zarządzania jakością spełnia wymagania normy DIN EN ISO 9001:2008 od 1997 roku.
Подтвержденное качество и непрерывное совершенствование наших изделий и услуг являются наиболее важными задачами компании FISCHER. Поэтому компания Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik получила аккредитацию согласно стандарту ISO 9001. Система контроля качества компании соответствует требованиям стандарта DIN EN ISO 9001:2008 с 1997 года.
Onaylanabilir kalite ve ürünlerimizin ve hizmetlerimizin sürekli gelişmesi FISCHER bünyesindeki en önemli konudur. İşte bu sebeple Helmut Fischer GmbH, Institut für Elektronik und Messtechnik, ISO 9001 uyarınca onaylıdır. Kalite yönetimi sistemimiz 1997 yılından beri DIN EN ISO 9001:2008 şartlarını sağlamaktadır.
  Risinājumi: Zelts, pulk...  
Pulksteņu ražošanas, zelta tirdzniecības, juvelierizstrādājumu sektors: visur, kur ir iesaistīti vērtīgi materiāli, FISCHER ierīces ir pierādījušas savu vērtīgumu, veicot nedestruktīvus un ļoti precīzus mērījumus.
Whether in watchmaking, gold trade or the jewelry sector: wherever valuable materials are involved, FISCHER devices have proved their worth through non-destructive and extremely precise measurement.
Que ce soit dans l'horlogerie, le commerce de l'or ou le secteur de la bijouterie : partout où des matériaux précieux sont impliqués, les appareils FISCHER ont prouvé leur valeur grâce à des mesures non destructrices et extrêmement précises.
Ob in der Uhrenindustrie, im Goldhandel oder in der Schmuckbranche – wo wertvolle Materialien zum Einsatz kommen, haben sich Geräte von Fischer dank zerstörungsfreier und hoch präziser Messung bewährt.
Ya sea en la relojería, el comercio de oro o el sector de joyería: cuando se trata de materiales valiosos los dispositivos FISCHER han demostrado su eficacia para una medición no destructiva y extremadamente precisa.
Industria orologeria, dei gioielli o commercio di oro: dovunque vengano utilizzati materiali preziosi, gli apparecchi FISCHER hanno dimostrato il loro valore grazie a una misurazione non distruttiva e altamente precisa.
Zowel bij het maken van uurwerken, de goudhandel of de sieradensector: overal waar het om waardevolle materialen gaat, hebben FISCHER instrumenten hun waarde bewezen door niet-destructief en zeer nauwkeurig te meten.
Kas on tegemist kellade valmistamisega, kullakaubandusega või ehetega: kus iganes on kaasatud väärtuslikke materjale, on FISCHERi seadmed tõestanud oma väärtust läbi kahjutute ja äärmiselt täpsete mõõtmiste.
Laikrodžių gamyboje, prekyboje auksu arba papuošalų sektoriuje – visur, kur naudojamos vertingos medžiagos, „FISCHER“ prietaisai patvirtinti kaip labai naudingi atliekant neardančius ir itin kruopščius matavimus.
Przyrządy firmy FISCHER umożliwiają wykonywanie niezwykle dokładnych, nieniszczących pomiarów dla materiałów o dużej wartości, m.in. w zegarmistrzostwie, jubilerstwie i handlu złotem.
В любой отрасли, связанной с использованием драгоценных материалов, таких как изготовление часов, торговля золотом или ювелирная отрасль, компания FISCHER подтвердила высочайшую репутацию производителя средств неразрушающего контроля, обладающих сверхвысокой точностью.
İster saat üretimi, altın ticareti veya mücevher sektöründe olsun: değerli materyallerin işin içine girdiği her yerde FISCHER cihazları bocuzu olmayan ve son derece hassas ölçümleri ile kendi değerlerini ispat etmişlerdir.
  Iespējas universitātes ...  
Mēs vienmēr meklējam talantīgus jauniešus, kas palīdz veidot uzņēmuma nākotni. Sadarbojoties ar Stuttgart DHBW, mēs piedāvājam Jums iespēju pabeigt inženierzinātņu bakalaura darbu, koncentrējoties uz elektroniku vai datorzinību.
We are always looking for talented young people to help shape the company's future. In cooperation with the DHBW Stuttgart, we offer you the opportunity to complete a Bachelor of Engineering with a focus on electronics or computer science. Even during your studies, you will gather valuable practical experience at Helmut Fischer. The entire time, highly-qualified trainers will mentor you, and you can contribute your own ideas while taking on responsibility. We look forward to your application.
Nous sommes toujours à la recherche de jeunes talents pour nous aider à façonner l'avenir de l'entreprise. En coopération avec le DHBW Stuttgart, nous vous offrons l'opportunité de passer un baccalauréat en ingénierie, avec une spécialisation en électronique ou informatique. Même au cours de vos études, vous acquerrez une expérience pratique précieuse chez Helmut Fischer. Des formateurs à plein temps, hautement qualifiés, vous guideront et vous laisseront proposer vos propres idées, tout en assumant des responsabilités. Nous attendons votre candidature avec impatience.
Wir suchen talentierten Nachwuchs, der die Zukunft des Unternehmens aktiv mitgestaltet. In Kooperation mit der DHBW Stuttgart bieten wir Ihnen die Möglichkeit, den Bachelor of Engineering (m/w) in den Fachrichtungen Elektronik oder Informatik zu absolvieren. Dabei sammeln Sie schon während des Studiums wertvolle praktische Erfahrungen bei Helmut Fischer. Während der gesamten Zeit werden Sie von qualifizierten Ausbildern gefördert, können eigene Ideen einbringen und verantwortlich mitarbeiten. Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung!
Estamos siempre buscando jóvenes con talento para ayudar a dar forma al futura de la empresa. En colaboración con el DHBW de Stuttgart, te ofrecemos la oportunidad de completar una licenciatura de Ingeniería centrada en la electrónica o la informática. Durante tus estudios, podrás adquirir una valiosa experiencia práctica en Helmut Fischer. En todo momento, formadores altamente cualificados trabajarán contigo y podrás contribuir con tus propias ideas asumiendo responsabilidades. Estaremos encantados de recibir tu solicitud.
Siamo alla ricerca costante di giovani talentuosi che contribuiscano a plasmare il futuro dell'azienda. In collaborazione con la DHBW di Stoccarda, offriamo l'opportunità di conseguire una laurea in ingegneria con specializzazione in elettronica o informatica. Anche durante i vostri studi, acquisirete una preziosa esperienza pratica in Helmut Fischer. Sarete seguiti per l'intero periodo da docenti altamente qualificati e potrete contribuire alle vostre idee assumendovene la responsabilità. Attendiamo la vostra domanda.
We zijn altijd op zoek naar getalenteerde jonge mensen die de toekomst van ons bedrijf mede vormgeven. Samen met DHBW Stuttgart bieden wij u de mogelijkheid om Bachelor of Engineering te worden, gericht op elektronica of computerwetenschappen. Zelfs tijdens uw studie zult u waardevolle praktische ervaring bij Helmut Fischer opdoen. Zeer gekwalificeerde trainers zullen u de gehele tijd coachen en u kunt uw eigen ideeën inbrengen, terwijl u verantwoordelijkheid neemt. Wij verheugen ons op uw sollicitatie.
Me otsime alati toredaid noori, et aidata kujundada ettevõtte tulevikku. Koostöös DHBW Stuttgartiga pakume teile võimaluse lõpetada inseneribüroo, keskendudes elektroonikale või infotehnoloogiale. Isegi õpingute ajal kogute Helmut Fischeris väärtuslikke praktilisi kogemusi. Kogu aeg annab teile kõrgelt kvalifitseeritud koolitajad ja te saate oma vastutusel oma ideid panustada. Ootame teie taotlust.
Mes visada ieškome talentingų jaunuolių, kurie padėtų formuoti bendrovės ateitį. Bendradarbiaujant su DHBW Štutgartu, siūlome galimybę baigti inžinerijos bakalauro, daugiausia dėmesio skiriant elektronikai ir kompiuterių mokslai. Netgi studijų metu gausite vertingos praktinės patirties Helmut Fischer. Visą laiką aukštos kvalifikacijos instruktoriai jus pamokys, o jūs galėsite prisidėti prie savo idėjų, prisiimdami atsakomybę. Mes laukiame jūsų paraiškos.
Szukamy utalentowanych młodych ludzi, którzy razem z nami ukształtują przyszłość naszej firmy. Współpraca z DHBW Stuttgart pozwala studentom ukończyć studia inżynierskie lub magisterskie ze specjalizacją elektronika lub informatyka. Już podczas studiów możesz zdobyć cenne doświadczenie praktyczne, pracując w Helmut Fischer. Przez cały czas będziesz pod opieką wysoko wykwalifikowanych specjalistów, którzy będą służyć Ci pomocą podczas realizacji Twoich pomysłów i zleconych Ci projektów. Czekamy na Twoją aplikację.
Мы всегда рады принять в наши ряды молодых талантливых людей, которые помогут в создании будущего компании. В сотрудничестве с университетом DHBW Stuttgart мы предлагаем возможность получить диплом бакалавра технических наук в области электроники или компьютерных технологий. Даже во время учебы вы получаете ценный практический опыт работы в компании Helmut Fischer. В течение всего времени обучения вашими наставниками будут высококвалифицированные преподаватели. Также, проявив инициативу, вы сможете реализовать и свои собственные идеи. С нетерпением ждем вас.
Şirketin geleceğini şekillendirecek yetenekli genç insanlara kapımız her zaman açık. DHBW Stuttgart ile işbirliği yaparak size elektronik ve bilgisayar bilimi odaklı bir Mühendislik Lisans Derecesini tamamlama fırsatı sunuyoruz. Helmut Fischer'de, çalışmalarınız sırasında bile değerli uygulama tecrübesi kazanacaksınız. Son derece kalifiye eğitmenlerden oluşan tüm ekip size hocalık yapacak ve sorumluluk alırken kendi fikirlerinizle katkıda bulunabileceksiniz. Başvurunuzu bekliyoruz.
  Risinājumi: Specializēt...  
FISCHER mērīšanas tehnoloģija ir piemērota dažādu pārstrādes vajadzību apmierināšanai. Mēs piedāvājam īstās mērierīces, piemēram, vērtīgu materiālu koncentrācijas pārbaudei transportlīdzekļu daļās automobiļu pārstrādē.
Measurement technology from FISCHER is suitable for meeting diverse demands in recycling. We offer the right measurement devices for testing the concentration of valuable materials in vehicle parts for automotive recycling, among others. But even measuring the thickness of Inconel coatings in heat recovery plants is straightforward with testing devices from FISCHER. If you require an individual solution in order to exploit production residues profitably, our experts will be glad to assist you.
La technologie de mesure de FISCHER répond aux diverses exigences du recyclage. Nous proposons les appareils de mesure adaptés pour tester la concentration en matériaux précieux des pièces de véhicule pour le recyclage automobile, entre autres. Même la mesure de l'épaisseur des revêtements Inconel dans les centrales de récupération de chaleur devient un jeu d'enfant grâce aux appareils FISCHER. Si vous recherchez une solution individuelle pour exploiter au mieux les résidus de production, nos experts se tiennent à votre disposition.
Messtechnik von Fischer eignet sich für diverse Anwendungen im Bereich Recycling. Hier finden Sie das passende Messgerät, um beispielsweise die Konzentration von Wertstoffen in Automobil-Bauteilen für das Autorecycling zu testen. Aber auch die Dickenmessung von Inconel-Beschichtungen an Wärmerückgewinnungsanlagen ist mit Prüfgeräten von Fischer unkompliziert möglich. Sie benötigen eine individuelle Lösung, um Rückstände in der Produktion gewinnbringend zu nutzen? Unsere Experten helfen Ihnen gerne weiter.
La tecnología de medición de FISCHER es adecuada para cumplir distintas exigencias de reciclaje. Ofrecemos los equipos de medición adecuados para la comprobación de la concentración de materiales valiosos en piezas de vehículos para el reciclaje de automóviles, entre otros. Pero incluso la medición del grosor de los recubrimientos de Inconer en instalaciones de recuperación de calor resulta fácil con los equipos de prueba de FISCHER. Si necesita una solución individual para aprovechar los residuos de producción de manera rentable, nuestros expertos estarán encantados de ayudarle.
La tecnologia di misurazione FISCHER è indicata per soddisfare diversi requisiti nel settore del riciclo. Offriamo gli apparecchi di misura giusti per controllare per esempio la concentrazione di materiali di valore nei componenti dei veicoli destinati al riciclo. Anche la misurazione dello spessore dei rivestimenti Inconel negli impianti di recupero del calore non è un problema con gli apparecchi di prova FISCHER. Se avete bisogno di soluzioni personalizzate per sfruttare in modo redditizio i residui di produzione i nostri esperti saranno lieti di aiutarvi.
Meettechnologie van FISCHER voldoet aan vele verschillende eisen bij recycling. Wij bieden de juiste meetapparatuur zoals voor het bepalen van de concentratie van waardevolle materialen in voertuigonderdelen voor recycling in de automobielindustrie. Maar zelfs het meten van de dikte van Inconel-coatings in warmte-terugwin-installaties is heel eenvoudig met testapparatuur van FISCHER. Als u een individuele oplossing nodig heeft om productieresten winstgevend te exploiteren, helpen onze experts u graag verder.
FISCHERi mõõtetehnoloogia sobib taaskasutuse erinevatele nõudmistele vastamiseks. Pakume muuhulgas õigeid mõõteseadmeid väärtuslike materjalide kontsentratsiooni testimiseks sõidukiosades autotööstuse taaskasutuses. Kuid isegi Inconel katete paksuse mõõtmine soojusjaamades on FISCHERi testseadmetega arusaadav. Kui vajate individuaalseid lahendusi tootmisjääkide kasumliku kasutamise kohta, on meie spetsialistid valmis teis aitama.
„FISCHER“ matavimo technologija tinkama naudoti siekiant užtikrinti atitiktį įvairiems perdirbimui keliamiems reikalavimams. Siūlome matavimo prietaisus, skirtus brangių medžiagų koncentracijai transporto priemonių dalyse, naudojamose automobilių perdirbimo ir kt. srityse, nustatyti. Net „Iconel“ dangų storio matavimas šilumos atgavimo įrenginiuose tampa nesudėtingas naudojant „FISCHER“ tyrimo prietaisus. Jeigu reikia individualaus sprendimo, tinkančio tiksliai nustatyti gamybos atliekų sudėtį, mūsų specialistai mielai jums padės.
Rozwiązania pomiarowe FISCHER są dopasowane do różnych wymogów związanych z recyklingiem. Oferujemy przyrządy pomiarowe do badania zawartości cennych materiałów m.in. w przetwarzanych częściach samochodowych. Dzięki przyrządom FISCHER problemów nie stwarza nawet pomiar grubości powłok ze stopu Inconel w instalacjach odzysku ciepła. Jeśli potrzebujesz indywidualnego rozwiązania, które pozwoli Ci w rentowny sposób wykorzystywać odpady produkcyjne, nasi eksperci chętnie pomogą.
Технология измерения, предлагаемая компанией FISCHER, отвечает самым различным требованиям, предъявляемым к переработке материалов. Наша компания предлагает точные измерительные приборы для определения концентрации ценных материалов в деталях транспортных средств для предприятий, осуществляющих переработку автомобилей. Измерение толщины покрытий из инконеля в сложных условиях, в том числе в теплорекуперационных установках, с помощью приборов FISCHER становится простой задачей. Если вам требуется индивидуальное решение для эффективного использования производственных отходов, эксперты нашей компании будут рады помочь
FISCHER'in ölçüm teknolojisi, geri dönüştürme alanındaki çeşitli ihtiyaçları karşılamaya uygundur. Diğer alanların yanı sıra otomotiv sektöründe geri dönüşüm için taşıt parçalarındaki değerli materyallerin miktarlarını test etmek için doğru ölçüm cihazları sunuyoruz. Ancak ısı kazanımı tesislerindeki Inconel kaplamaların kalınlığını ölçmek FISCHER test cihazları ile açık bir şekilde yapılır. Üretim artıklarından kazanç elde etmek için özel bir çözüme ihtiyacınız varsa uzmanlarımız size seve seve yardım ederler.
  Vēsture | Helmut Fische...  
Viņa ziņapība, iztēle un zināšanu sāpēšana vēlāk liks viņam veikt savu pirmo lielo karjeru: 1953. gadā kā entuziasma 22 gadus vecais pētnieks Helmuts Fišers atver savu pirmo uzņēmējdarbību savā dzimtajā pilsētā Štutgarte.
Even in his youth, Helmut Fischer was fascinated by the world of natural sciences. His curiosity, imagination and thirst for knowledge would later drive him to take his first big career step: in 1953, as an enthusiastic 22-year old researcher, Helmut Fischer opens his first business in his hometown of Stuttgart. Quickly recognizing the needs of a burgeoning industrial sector to measure things, he devotes this enterprise to the development and optimization of ultra-sensitive measurement instruments.
Enfant déjà, Helmut Fischer était fasciné par le monde des sciences naturelles. Sa curiosité, son imagination et sa soif de connaissance allaient l'amener à franchir la première étape importante de sa carrière : en 1953, alors jeune chercheur passionné de 22 ans, Helmut Fischer ouvre sa première entreprise dans sa ville natale, Stuttgart. Ayant rapidement identifié les besoins en mesure d'un secteur industriel en plein essor, il tourne cette entreprise vers le développement et l'optimisation d'instruments de mesure ultra-sensibles.
Helmut Fischer ist schon als Jugendlicher von der Welt der Natur­­wissenschaften fasziniert. Neugier, Fantasie und Wissensdrang sind später die treibenden Kräfte, beruflich den großen Schritt zu wagen: Mit gerade einmal 22 Jahren gründet der begeisterte Forscher 1953 in seiner Heimatstadt Stuttgart sein eigenes Unternehmen. Fischer erkennt rasch die messtechnischen Bedürfnisse der aufstrebenden Industrie. Und so widmet sich seine junge Firma der Entwicklung und Optimierung hochsensibler Messgeräte.
A Helmut Fischer le fascinaba el mundo de las ciencias naturales desde joven. Su curiosidad, imaginación y sed de conocimientos le llevarían más tarde a dar el primer gran salto de su carrera profesional: en 1953 Helmut Fischer ya era un investigador apasionado de 22 años de edad y montó su primer negocio en su ciudad natal, Stuttgart. Enseguida reconoció las necesidades de un sector industrial en crecimiento para la medición de objetos. Dedicó esta iniciativa al desarrollo y optimización de instrumentos de medición ultrasensitivos.
Fin dalla gioventù, Helmut Fischer fu affascinato dal mondo delle scienze naturali. Curiosità, immaginazione e sete di conoscenza lo avrebbero in seguito condotto a compiere il primo grande passo della carriera: infatti, nel 1953, quando era un entusiasta ricercatore 22enne, Helmut Fischer inaugurò aprì la prima attività nella sua città natale, Stoccarda. Riconoscendo ben presto le esigenze di misurazione di un fiorente settore industriale, dedicò la sua impresa allo sviluppo e all'ottimizzazione di strumenti di misurazione ultra-sensibili.
Al in zijn jeugdjaren was Helmut Fischer gefascineerd door de wereld van natuurwetenschappen. Zijn nieuwsgierigheid, fantasie en kennisdrang zouden later leiden tot de eerste grote stap in zijn carrière: in 1953, als een enthousiaste 22-jarige onderzoeker opent Helmut Fischer zijn eerste bedrijf in zijn geboorteplaats Stuttgart. Omdat hij snel de behoefte van een opkomende industriesector aan metingen erkent, houdt hij zich in dit bedrijf bezig met de ontwikkeling en optimalisatie van uiterste gevoelige meetapparatuur.
Isegi oma nooruses oli Helmut Fischeri lummatud loodusteaduste maailm. Tema uudishimu, kujutlusvõime ja teadmiste janu pani ta hiljem oma esimese suurema karjäärietapi - 1953. aastal avab Helmut Fischer 22-aastase entusiastliku uurijaga oma esimese töökoha oma Stuttgarti kodulinnas. Tänu kiiresti kasvava tööstussektori vajadustele, et mõõta asju, pühendab ta seda ettevõtet ülitundlike mõõteseadmete väljatöötamisele ja optimeerimisele.
Net jaunystėje Helmutas Fischeras buvo sužavėtas gamtos mokslų pasauliu. Jo smalsumas, vaizduotė ir žinios troškimas paskatins jį pradėti savo pirmąjį didelį karjeros žingsnį: 1953 m. Kaip entuziastingas 22 metų tyrėjas Helmutas Fischeras savo pirmąjį verslą pradeda savo gimtajame Štutgarto mieste. Jis greitai atkreipia dėmesį į sparčiai besiplečiančio pramonės sektoriaus poreikius, kad išmatuotų dalykus, jis skiria šią įmonę ultragarso matavimo priemonių kūrimui ir optimizavimui.
Już w młodości Helmut Fischer fascynował się naukami ścisłymi. Jego ciekawość, wyobraźnia i głód wiedzy pozwoliły mu wykonać pierwszy duży krok na drodze do kariery: w 1953 roku, jako zapalony 22-letni badacz, Helmut Fischer otworzył swoją pierwszą firmę w rodzinnym Stuttgarcie. Odkrywszy nieustającą potrzebę sektora przemysłowego do pomiaru wszystkiego, co tylko się da, poświęcił się opracowywaniu i optymalizacji niezwykle czułych przyrządów pomiarowych.
Уже в юности Гельмута Фишера пленил мир естественных наук. Несколько позднее пытливость ума, исключительное воображение и жажда знаний заставят его сделать первый значительный шаг в карьере: в 1953 году 22-летний исследователь с невероятным энтузиазмом открывает свое первое дело в родном городе Штутгарте. Быстро оценив потребности расширяющегося рынка промышленных средств измерения, он направляет усилия своего предприятия на разработку и оптимизацию измерительных приборов повышенной чувствительности.
Helmut Fischer gençlik yıllarında bile bir doğa bilimleri hayranıydı. Merakı, hayal gücü ve bilgiye açlığı onun daha sonra kariyerindeki ilk büyük adımı atmasını sağladı: 1953 yılında 22 yaşında hevesli bir araştırmacı olan Helmut Fischer, memleketi olan Stuttgart'ta ilk işletmesini açtı. Gelişmekte olan bir endüstriyel sektörün ölçüm yapmaya yönelik ihtiyaçlarını çabucak tespit ederek bu kuruluşu son derece hassas ölçüm cihazları geliştirmeye ve var olanları iyileştirmeye adadı.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10