|
|
Un chant chanté en zoulou par des centaines de personnes qui se lamentent sons, à la victoire dans la défaite, Afrique du Sud aussi utilisé pour perdre gagner. La rue est un furoncle personnes. Des centaines de gens qui regardent, danser, chanter, photographie, prier, Callan.
|
|
|
A Choral gesungen in Zulu von Hunderten von Menschen, die Klage klingt, zum Sieg in der Niederlage, Südafrika zu verlieren, um zu gewinnen verwendet. Die Straße ist eine Menschen kochen. Hunderte von Menschen beobachten, tanzen, singen, Lichtbild, beten, callan.
|
|
|
Una tonadilla cantada en zulú por cientos de personas que suena a lamento, a victoria en la derrota, a una Sudáfrica demasiado acostumbrada a perder ganando. La calle es un hervir de gente. Cientos de personas que miran, bailan, cantan, fotografían, rezan, callan.
|
|
|
Un canto cantato in Zulu da centinaia di persone che si lamentano suona, alla vittoria nella sconfitta, Sud Africa troppo abituato a perdere guadagnare. La strada è un popolo ebollizione. Centinaia di persone che guardano, ballare, cantare, fotografia, pregare, Callan.
|
|
|
Um canto cantado em Zulu por centenas de pessoas que lamentam soa, para a vitória em derrota, África do Sul também acostumado a perder ganhando. A rua é um povo ferver. Centenas de pessoas assistindo, dançar, cantar, fotografia, rezar, Callan.
|
|
|
Een chant gezongen in Zulu door honderden mensen die klagen klinkt, naar de overwinning in nederlaag, Zuid-Afrika ook gebruikt om verliezen wint. De straat is een volk kook. Honderden mensen kijken, dansen, zingen, foto, bidden, callan.
|
|
|
Una tonada cantada en zulu per centenars de persones que sona a lament, a victòria en la derrota, a una Sud-àfrica massa acostumada a perdre guanyant. El carrer és un bullir de gent. Centenars de persones que miren, ballen, canten, fotografien, resen, callen.
|
|
|
Koral pjeva na Zulu stotine ljudi koji jadikuju zvuči, do pobjede u porazu, Južna Afrika također se koristi za dobivanje gubitka. Ulica je ljudi kuhati. Stotine ljudi gleda, ples, pjevati, fotografirati, moliti, Callan.
|
|
|
Петь на языке зулу Сена сотнями людей, которые скорбят звучит, к победе в поражении, Южная Африка слишком привыкли терять набирает. По улице идет человек кипения. Сотни людей, наблюдающих, танцевать, петь, фотография, молиться, Каллан.
|
|
|
Zulu abesten abesten duten pertsonak lament soinuak ehunka A, to porrota garaipena, Hegoafrika gehiegi irabazten galtzeko erabiltzen. Kaleko jendea irakiten bat da. Pertsonen behaketa ehunka, dantzan, abestu, Argazkian, otoitz, Callan.
|