|
The euro area, comprising the countries having adopted the common currency, will also run more smoothly under the Treaty of Lisbon. The Commission is able to issue a "direct" warning to Member States whose loose budgetary discipline risks jeopardising the proper functioning of the euro area.
|
|
Le traité de Lisbonne va permettre d'améliorer le fonctionnement de la zone euro, qui comprend les pays ayant adopté la monnaie unique. La Commission est habilitée à adresser un avertissement direct aux États membres dont le manque de discipline budgétaire risque de mettre en péril le bon fonctionnement de la zone euro.
|
|
Auch die Eurozone, die alle Länder umfasst, die den Euro als gemeinsame Währung angenommen haben, wird dank des Vertrags von Lissabon reibungsloser funktionieren. Die Kommission wird eine „direkte“ Warnung an die Mitgliedstaaten richten können, deren mangelhafte Haushaltsdisziplin das ordnungsgemäße Funktionieren der Eurozone gefährdet.
|
|
La zona del euro, compuesta por los países que han adoptado la moneda común, también funcionará mejor con el Tratado de Lisboa. La Comisión puede ahora dirigir advertencias "directas" a aquellos Estados miembros cuya falta de disciplina presupuestaria pueda amenazar el buen funcionamiento de la eurozona.
|
|
Anche l’area dell’euro, di cui fanno parte i paesi che hanno adottato la moneta comune, funzionerà meglio con il trattato di Lisbona. La Commissione può infatti indirizzare un avvertimento “diretto” agli Stati membri la cui situazione di bilancio rischia di comprometterne il corretto funzionamento.
|
|
A zona euro, que compreende os países que adoptaram a moeda comum, funcionará melhor com o Tratado de Lisboa. A Comissão pode enviar um alerta "directo" aos Estados-Membros cuja falta de rigor em termos de disciplina orçamental possa pôr em risco o bom funcionamento da zona euro.
|
|
Η Συνθήκη της Λισαβόνας βελτιώνει τη λειτουργία της ευρωζώνης που απαρτίζεται από τις χώρες που έχουν υιοθετήσει το κοινό νόμισμα. Η Επιτροπή μπορεί να προειδοποιεί «απευθείας» τα κράτη μέλη όταν, εξαιτίας της χαλαρής δημοσιονομικής πειθαρχίας που εφαρμόζουν, κινδυνεύει να διαταραχθεί η ομαλή λειτουργία της ευρωζώνης.
|
|
De eurozone, die bestaat uit de landen die de euro gebruiken, zal dankzij het Verdrag van Lissabon ook beter functioneren. De Commissie kan nu een directe waarschuwing geven aan een lidstaat die door te weinig begrotingsdiscipline het functioneren van de eurozone in gevaar brengt.
|
|
Еврозоната, обхващаща страните, приели единната валута, също ще функционира по-гладко благодарение на Договора от Лисабон.Комисията ще може да отправя „пряко“ предупреждение към страните членки, чиято бюджетна дисциплина може да изложи на риск нормалното функциониране на еврозоната.
|
|
Smlouva přispěje také k hladšímu fungování eurozóny. Komise nyní může dát „přímé“ varování členským státům, jejichž špatná rozpočtová disciplína by mohla fungování eurozóny ohrozit.
|
|
Også Euroområdet, der omfatter alle de lande, som har indført den fælles valuta, vil fungere mere gnidningsfrit efter Lissabontraktaten. Kommissionen kan give en "direkte" advarsel til lande, hvis budgetdisciplin udgør en trussel for et velfungerende euroområde.
|
|
Ühisraha kasutusele võtnud riikidest koosnev euroala hakkab tänu Lissaboni lepingule sujuvamalt toimima. Komisjonil on võimalik välja anda otsene hoiatus liikmesriikidele, kelle lodev eelarvedistsipliin ohustab euroala nõuetekohast toimimist.
|
|
Lissabonin sopimus helpottaa euron yhteiseksi rahakseen ottaneen euroalueen toimintaa. Komissio voi antaa varoituksen jäsenvaltiolle, joka ei noudata talousarviota koskevaa kurinalaisuutta ja vaarantaa siten euroalueen toiminnan.
|
|
A Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követően a közös pénznemet használó országokat magában foglaló euróövezet is olajozottabban fog működni. A Bizottságnak módja nyílik arra, hogy közvetlenül figyelmeztesse azokat a tagállamokat, amelyek nem tanúsítanak kellő mértékű költségvetési fegyelmet, és ezáltal veszélyeztetik az euróövezet megfelelő működését.
|
|
Traktat lizboński usprawni funkcjonowanie strefy euro obejmującej kraje, które przyjęły wspólną walutę. Jeżeli okaże się, że brak dyscypliny budżetowej danego państwa członkowskiego zagraża prawidłowemu funkcjonowaniu strefy euro, Komisja może skierować bezpośrednio do takiego państwa ostrzeżenie.
|
|
Zona euro, formată din ţările care au adoptat moneda unică, va funcţiona mai bine după adoptarea Tratatului de la Lisabona. Comisia poate să transmită avertismente „directe” statelor membre a căror disciplină financiară nu foarte riguroasă riscă să pună în pericol buna funcţionare a zonei euro.
|
|
Aj eurozóne, ktorá zahŕňa krajiny používajúce spoločnú menu, zaručuje Lisabonská zmluva ešte hladšie fungovanie. Komisia získala oprávnenie vydávať „priame“ upomienky členským štátom, ktorých riziká z porušenia rozpočtovej disciplíny ohrozujú riadne fungovanie eurozóny.
|
|
Lizbonska pogodba skrbi za boljše delovanje območja evra, ki združuje države s skupno valuto. Komisija lahko državam članicam z nedisciplinirano proračunsko politiko izda neposredno opozorilo.
|
|
Euroområdet med de länder som använder den gemensamma valutan, kommer också att fungera smidigare med det nya fördraget. Kommissionen kan nu utfärda en direkt varning till medlemsländer vars bristande budgetdisciplin riskerar att äventyra euroområdets funktion.
|
|
Eiro zona, ko veido valstis, kuras pieņēmušas kopējo valūtu, arī darbosies sekmīgāk Lisabonas līguma paspārnē. Komisija var izteikt „tiešu" brīdinājumu dalībvalstīm, kurās budžeta disciplīnas trūkums apdraud visas eiro zonas pienācīgu darbību.
|
|
Iż-żona ewro, li tinkludi l-pajjiżi li adottaw il-munita unika, se titmexxa aktar faċilment taħt it-Trattat ta' Liżbona. Il-Kummissjoni tista' tagħti avviż "dirett" lill-Istati Membri li mhumiex konformi mar-regoli baġitarji. Dawn jirriskjaw il-funzjonament adegwat taż-żona ewro.
|