scure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  www.sitesakamoto.com
  La rivista di viaggi co...  
La guardia Navajo il posto, con le trecce scure, i loro cappelli da cowboy e l'aria stanca, turisti domanda di risarcimento per anni di torti. El Antelope Canyon
Le gardien de l'endroit Navajo, avec des tresses noires, leurs chapeaux de cow-boy et le regard fatigué, rémunération touristes prétendant pour des années de torts. Antelope Canyon El
Die Navajo bewachen den Ort, mit dunklen Zöpfen, ihre Cowboyhüte und müde aussehen, Touristen Schadenersatz für Jahre des Unrechts. El Antelope Canyon
O guarda Navajo o lugar, com tranças escuras, os chapéus de cowboy e olhar cansado, turistas compensação reivindicando anos de erros. Antelope Canyon El
De Navajo guard de plaats, met donkere vlechten, hun cowboyhoeden en vermoeide blik, toeristen die schadevergoeding eist voor de jaren van misstanden. El Antelope Canyon
Els navajos custodien el lloc, amb les seves cues fosques, seus barrets de cowboy i la seva mirada cansada, reclamant al turista una compensació per tants anys de greuges. El Antelope Canyon
Navajo straže mjesto, s tamnim pletenicama, njihovi kaubojske šešire i umorni izgled, turisti traži naknadu za godine nepravdi. El Antelope Canyon
Навахо охранника места, с темными косичками, свои ковбойские шляпы и усталый взгляд, туристы требовать компенсацию за годы обиды. Эль-Каньон Антилопы
The Navajo guardia lekua, pigtails ilun, beren Cowboy kapela eta nekatu itxura, turista aldarrikatzeko martxan jartzea onartu urte ordaina. El Antelope Canyon
O Navajo garda o sitio, con trenzas escuras, os sombreiros de cowboy e ollar canso, turistas compensación reivindicando por anos de erros. El Antelope Canyon
  La rivista di viaggi co...  
Per iniziare perdersi tra i suoi più di 1.200 km! sentire la scure dello sguardo profondo di un lupo
About to start getting lost among its more than 1.200 km! feel the ax of the deep look of a wolf
À propos de commencer à se perdre parmi ses plus de 1.200 km! sentir la hache du regard profond d'un loup
Über anfangen, unter den mehr als verloren 1.200 km! das Gefühl, die Axt der tiefen Blick eines Wolfes
Prestes a começar a perder-se entre seus mais de 1.200 km! sentir o machado do olhar profundo de um lobo
Over te beginnen verdwalen onder zijn meer dan 1.200 km! voel de bijl van de diepe blik van een wolf
A punto de empezar a  perdernos entre sus ¡más de 1.200 quilòmetres! sentimos el hachazo de la mirada profunda de un lobo
O početi uzimajući izgubljen među svojim više od 1.200 km! osjećaju sjekiru u dubokoj izgled vuka
О том, чтобы начать заблудиться среди своих более 1.200 км! чувствовать топор глубокий взгляд волка
Ohitu baino gehiago artean galduta buruz hasteko 1.200 km! sentitzen otso baten begirada sakon baten aizkora
A piques de comezar a perder-se entre os seus máis de 1.200 km! sentir o machado da mirada profunda dun lobo
  La rivista di viaggi co...  
Salii la nave al molo Eminomu, adiacente Ponte di Galata, un'altra icona della città turca. Notte è caduto e su Istanbul e navigare, in mezzo a una tremenda burrasca, freddo, la dura, sulle acque scure che incutono rispetto.
J'ai transféré le navire au quai Eminomu, avec Pont de Galata, une autre icône de la ville turque. La nuit est déjà tombée sur Istanbul et de naviguer, au milieu d'un formidable coup de vent, froide et rugueuse, sur les eaux sombres qui commandent le respect. Posada sur eux sur une île d'une façon miraculeuse est Tour de Léandre. Construit à l'époque byzantine, On dit d'avoir servi de support à la chaîne de fer qui fermait le Bosphore aux navires n'étaient pas les bienvenus.
Ik heb geupload het schip in het dok Eminomu, met Galata Bridge, een andere icoon van de Turkse stad. De nacht is al gevallen op Istanbul en navigeren, te midden van een enorme windvlaag, koude en ruwe, op donkere wateren, die respect afdwingt. Posada op hen op een eiland in een wonderbaarlijke manier staat Leandro toren. Gebouwd in de Byzantijnse tijd, wordt gezegd te hebben gediend ter ondersteuning van de ijzeren ketting die de Bosporus gesloten om de schepen waren niet welkom.
Me he subido al barco en el muelle de Eminomu, junto al Puente Gálata, otro de los iconos de la ciudad turca. La noche ha caído ya sobre Estambul y navegamos, en medio de una ventolera formidable, fría y áspera, sobre aguas tenebrosas que infunden respeto. Posada sobre ellas en un islote de forma milagrosa se yergue la torre de Leandro. Construida en época bizantina, se cuenta que servía de soporte a la cadena de hierro que cerraba el Bósforo a los barcos que no eran bienvenidos.
Itsasontzia kaia igo dut Eminomu, batera Galata zubia, beste Turkiako hiriko ikono bat. Gaua du dagoeneko Istanbul jaitsi nabigatzeko eta, haize izugarria gust baten erdian, hotza eta zakarra, ur ilunetan komando errespetua. Horien on Posada, mirariz modu irla bat dago Leandro dorrea. Aldiz bizantziar eraikia, Esaten ez ziren euskarri gisa zerbitzatzen ontziak itxi Bosphorus burdinazko kate ongietorria.
  La rivista di viaggi co...  
Quando abbiamo raggiunto la cima delle rovine abbiamo visto la bellezza del luogo. Davanti a noi una pianura dominata da cactus. Potrebbe quasi immaginare i piloti spagnoli si avvicinò alla città indiana. Nubi scure è apparso sul palco dando più dramma.
When we reached the top of the ruins we saw the full beauty of the place. Before us a plain dominated by cacti. Could almost imagine the Spanish riders approached the Indian city. Dark clouds appeared on stage giving more drama.
Quand nous avons atteint le sommet des ruines, nous avons vu toute la beauté de l'endroit. Avant de nous une plaine dominée par des cactus. Pourrait presque imaginer les coureurs espagnols approché la ville indienne. De sombres nuages ​​sur scène donnant plus de drame.
Als wir die Spitze der Ruinen erreicht, sahen wir die volle Schönheit des Ortes. Vor uns ein einfaches, indem Kakteen dominiert. Könnte fast vorstellen, dass die spanischen Fahrer näherte sich der indischen Stadt. Dunkle Wolken auf der Bühne geben mehr Drama.
Quando chegamos ao topo das ruínas vimos toda a beleza do lugar. Diante de nós uma planície dominada por cactos. Poderíamos quase imaginar os pilotos espanhóis se aproximaram da cidade indiana. Nuvens escuras apareceram no palco dando mais drama.
Wanneer we de top van de ruïnes bereikte zagen we de volle schoonheid van de plaats. Voor ons een vlakte wordt gedomineerd door cactussen. We zouden bijna kunnen voorstellen dat de Spaanse ruiters naderden de Indiase stad. Donkere wolken verscheen op het podium het geven van meer drama.
Quan arribem a la part superior de les ruïnes vam poder apreciar la bellesa completa del lloc. Davant nosaltres una plana dominada per cardones. Gairebé podíem imaginar als genets espanyols apropant-se a la ciutat indígena. Unes núvols foscos van aparèixer donant-li major dramatisme a l'escenari.
Kada smo stigli na vrh ruševine koje smo vidjeli svu ljepotu mjesta. Ispred nas obične dominira kaktusa. Može li zamisliti gotovo španjolski vozači pristupio indijskom gradu. Tamni oblaci se pojavio na pozornici daje veću dramu.
Когда мы достигли вершины руин мы увидели всю красоту места. Перед нами просто доминируют кактусы. Мы могли бы представить почти испанского гонщика подошли индийском городе. Темные облака появился на сцене дает больше драмы.
Aurriak goian iritsi ginen leku edertasun osoa ikusi genuen.. Gure aurrean cacti nagusi lautada batean. Ia ezin izan dugu imajinatu Espainiako pilotuek hurbildu Indiako hiria. Dark lainoak eszenatokian agertu drama handiagoa emanez.
  La rivista di viaggi co...  
Spero un giorno di andare a cercare. Continuiamo verso nord, nessun accenno di oasi, anche se affinare la vista all'orizzonte sembra ci sinuose macchie scure che potrebbero benissimo essere quelle tesori.
Es ist fast mehr von der gleichen. "Fast", weil die Wüste immer etwas versteckt. Jetzt ist eine rote Wüste!. Bis dahin hatte ich nur von Namibia gehört. Nicht weit von In-Salah. Ich kopiere die Position. Ich hoffe, eines Tages auf die Suche gehen. Wir fahren nach Norden, keine Spur von Oase, obwohl die Verfeinerung der Blick am Horizont erscheint es gewundenen dunklen Flecken, die auch jene Schätze könnte.
É quase mais do mesmo. "Quase" porque o deserto é sempre escondendo alguma coisa. Agora é um deserto vermelho!. Até então eu só tinha ouvido falar da Namíbia. Não muito longe da In-Salah. Eu copiar a posição. Espero um dia ir olhar. Continuamos norte, nenhum indício de oasis, embora refinar a visão aparece no horizonte há manchas escuras sinuosas que poderia muito bem ser aqueles tesouros.
Het is bijna meer van hetzelfde. "Bijna", omdat de woestijn is altijd iets te verbergen. Nu is een rode woestijn!. Tot dan toe had ik alleen maar gehoord van Namibië. Niet ver van In-Salah. Ik kopieer de positie. Ik hoop op een dag te buscarlo gaan. We blijven noordwaarts, geen spoor van oasis, hoewel het verfijnen van het uitzicht aan de horizon verschijnt er bochtige donkere vlekken die goed zou kunnen zijn die schatten.
これは、同じのほとんどさらに. "ほとんど"砂漠は常に何かを隠しているため、. 今は赤い砂漠です!. それまで私はナミビアのことを聞いていた. 遠くないインサラーから. 私はポジションをコピー. 私はbuscarloに行くいつか願っ. 私たちは、北方続ける, オアシスのないヒントがない, ビューを精製するとそこに地平線上によくそれらの宝物かもしれないしなやかなダークスポットが表示されますが.
És gairebé més del mateix. "Gairebé" perquè el desert sempre amaga alguna cosa. Ara és ¡un desert vermell!. Fins aleshores només havia sentit parlar del de Namíbia. No està molt lluny de In-Salah. Copio la posició. Espero que un dia per anar a buscar. Seguim en rumb nord, no hi ha indici d'oasi, encara que si afinament la vista sembla que en l'horitzó hi ha taques fosques de formes sinuoses que bé podrien ser aquests tresors.
To je gotovo više od istog. "Gotovo", jer pustinja je uvijek nešto skriva. Sada je red pustinje!. Do tada sam samo čuo Namibiji. Nedaleko od U-Salah. Ja kopirati položaj. Nadam se da će jednog dana ići buscarlo. Mi i dalje prema sjeveru, nema naznaka oazi, Iako rafiniranje pogled pojavi na horizontu ima vijugave tamne mrlje koja bi mogla biti ta blaga.
Это почти больше того же самого. "Почти", потому что пустыня всегда что-то скрывает. Сейчас красная пустыня!. До тех пор я только слышал Намибии. Недалеко от В-Салах. Я копирую позиции. Надеюсь, когда-нибудь пойти buscarlo. Мы по-прежнему на север, Никакого намека оазиса, Хотя уточнении вида на горизонте появляется там извилистые темные пятна, которые вполне могли быть эти сокровища.
Ia gauza bera da. "Ia" basamortuan dago beti zerbait ezkutatzen. Orain gorria basamortu bat da!. Ordura arte, soilik nuen Namibia entzun. Ez oso urruti-In Salah tik. Posizioa kopiatu dut. Espero dut egunen batean buscarlo joan. Iparralderantz jarraituko dugu, oasi bat asma ez, ikuspegian finketa horizonte agertzen den arren, ez dago sinuous ilun lekuak izan daiteke altxor horiek.
É case máis do mesmo. "Case" porque o deserto é sempre escondendo algo. Agora é un deserto vermello!. Ata entón eu só tiña oído falar de Namibia. Non moi lonxe da In-Salah. Eu copiar a posición. Espero algún día poder ir a buscarlo. Seguimos norte, ningún indicio de Oasis, aínda refinar a visión aparece no horizonte hai manchas escuras sinuosas que podería moi ben ser os tesouros.
  La rivista di viaggi co...  
Spero un giorno di andare a cercare. Continuiamo verso nord, nessun accenno di oasi, anche se affinare la vista all'orizzonte sembra ci sinuose macchie scure che potrebbero benissimo essere quelle tesori.
C'est presque plus de la même. "Presque" parce que le désert est toujours quelque chose à cacher. Maintenant, c'est un désert rouge!. Jusque là, je n'avais entendu parler de la Namibie. Non loin de In-Salah. Je copie la position. J'espère un jour aller buscarlo. Nous continuons vers le nord, pas l'ombre d'oasis, bien affiner la vue apparaît à l'horizon il ya des taches sombres sinueuses qui pourrait bien être ces trésors.
Es ist fast mehr von der gleichen. "Fast", weil die Wüste immer etwas versteckt. Jetzt ist eine rote Wüste!. Bis dahin hatte ich nur von Namibia gehört. Nicht weit von In-Salah. Ich kopiere die Position. Ich hoffe, eines Tages auf die Suche gehen. Wir fahren nach Norden, keine Spur von Oase, obwohl die Verfeinerung der Blick am Horizont erscheint es gewundenen dunklen Flecken, die auch jene Schätze könnte.
É quase mais do mesmo. "Quase" porque o deserto é sempre escondendo alguma coisa. Agora é um deserto vermelho!. Até então eu só tinha ouvido falar da Namíbia. Não muito longe da In-Salah. Eu copiar a posição. Espero um dia ir olhar. Continuamos norte, nenhum indício de oasis, embora refinar a visão aparece no horizonte há manchas escuras sinuosas que poderia muito bem ser aqueles tesouros.
Het is bijna meer van hetzelfde. "Bijna", omdat de woestijn is altijd iets te verbergen. Nu is een rode woestijn!. Tot dan toe had ik alleen maar gehoord van Namibië. Niet ver van In-Salah. Ik kopieer de positie. Ik hoop op een dag te buscarlo gaan. We blijven noordwaarts, geen spoor van oasis, hoewel het verfijnen van het uitzicht aan de horizon verschijnt er bochtige donkere vlekken die goed zou kunnen zijn die schatten.
これは、同じのほとんどさらに. "ほとんど"砂漠は常に何かを隠しているため、. 今は赤い砂漠です!. それまで私はナミビアのことを聞いていた. 遠くないインサラーから. 私はポジションをコピー. 私はbuscarloに行くいつか願っ. 私たちは、北方続ける, オアシスのないヒントがない, ビューを精製するとそこに地平線上によくそれらの宝物かもしれないしなやかなダークスポットが表示されますが.
És gairebé més del mateix. "Gairebé" perquè el desert sempre amaga alguna cosa. Ara és ¡un desert vermell!. Fins aleshores només havia sentit parlar del de Namíbia. No està molt lluny de In-Salah. Copio la posició. Espero que un dia per anar a buscar. Seguim en rumb nord, no hi ha indici d'oasi, encara que si afinament la vista sembla que en l'horitzó hi ha taques fosques de formes sinuoses que bé podrien ser aquests tresors.
To je gotovo više od istog. "Gotovo", jer pustinja je uvijek nešto skriva. Sada je red pustinje!. Do tada sam samo čuo Namibiji. Nedaleko od U-Salah. Ja kopirati položaj. Nadam se da će jednog dana ići buscarlo. Mi i dalje prema sjeveru, nema naznaka oazi, Iako rafiniranje pogled pojavi na horizontu ima vijugave tamne mrlje koja bi mogla biti ta blaga.
Это почти больше того же самого. "Почти", потому что пустыня всегда что-то скрывает. Сейчас красная пустыня!. До тех пор я только слышал Намибии. Недалеко от В-Салах. Я копирую позиции. Надеюсь, когда-нибудь пойти buscarlo. Мы по-прежнему на север, Никакого намека оазиса, Хотя уточнении вида на горизонте появляется там извилистые темные пятна, которые вполне могли быть эти сокровища.
Ia gauza bera da. "Ia" basamortuan dago beti zerbait ezkutatzen. Orain gorria basamortu bat da!. Ordura arte, soilik nuen Namibia entzun. Ez oso urruti-In Salah tik. Posizioa kopiatu dut. Espero dut egunen batean buscarlo joan. Iparralderantz jarraituko dugu, oasi bat asma ez, ikuspegian finketa horizonte agertzen den arren, ez dago sinuous ilun lekuak izan daiteke altxor horiek.
É case máis do mesmo. "Case" porque o deserto é sempre escondendo algo. Agora é un deserto vermello!. Ata entón eu só tiña oído falar de Namibia. Non moi lonxe da In-Salah. Eu copiar a posición. Espero algún día poder ir a buscarlo. Seguimos norte, ningún indicio de Oasis, aínda refinar a visión aparece no horizonte hai manchas escuras sinuosas que podería moi ben ser os tesouros.
  La rivista di viaggi co...  
Forse grazie a lui, e altri eroi i cui nomi non possono essere inserite in questa relazione, che abbiamo potuto rimanere pietrificati quando, per iniziare a perdersi tra i suoi più di 1.200 km! di strade adatte per l'escursionismo, sentire la scure dello sguardo profondo di un lupo.
Possibly thanks to him, and other heroes whose names do not fit in this report, that we could stay petrified when, about to start getting lost among its more than 1.200 km! of roads suitable for hiking, feel the ax of the deep look of a wolf. Or when, back and after a long day, decided to take another detour to the car to not scare a herd of deer authentic trasteaban quietly among the remains of rubbish in a nearby camp.
Peut-être grâce à lui, et d'autres héros dont les noms ne correspondent pas dans le présent rapport, que nous pouvions rester pétrifié lorsque, sur le point de commencer à se perdre parmi ses plus de 1.200 km! des routes idéales pour la randonnée, sentir la hache du regard profond d'un loup. Ou quand, retour et après une longue journée, décidé de prendre un autre détour à la voiture pour ne pas effrayer un troupeau de cerfs trasteaban authentique tranquillement parmi les restes d'ordures dans un camp à proximité.
Möglicherweise ihm zu verdanken, und andere Helden, deren Namen nicht in diesem Bericht passen, dass wir wie versteinert, als zu bleiben, kurz vor dem Start immer unter seinen mehr als verloren 1.200 km! von Straßen geeignet für Wandern, das Gefühl, die Axt der tiefen Blick eines Wolfes. Oder wenn, zurück und nach einem langen Tag, beschlossen, einen anderen Umweg, um das Auto zu nehmen, um nicht zu erschrecken eine Herde Hirsche authentischen trasteaban leise in den Überresten von Müll in einem nahe gelegenen Lager.
Possivelmente graças a ele, e outros heróis cujos nomes não cabem neste relatório, que poderíamos ficar petrificado quando, prestes a começar a perder-se entre seus mais de 1.200 km! de estradas adequadas para caminhadas, sentir o machado do olhar profundo de um lobo. Ou quando, para trás e depois de um dia longo, decidiu tomar um desvio para o carro para não assustar uma manada de veados trasteaban autêntico calmamente entre os restos de lixo em um acampamento nas proximidades.
Mogelijk dankzij hem, en andere helden wier namen passen niet in dit rapport, dat we konden blijven versteend wanneer, over te beginnen verdwalen onder zijn meer dan 1.200 km! van wegen geschikt voor wandelen, voel de bijl van de diepe blik van een wolf. Of wanneer, terug en na een lange dag, besloten om nog een omweg te nemen naar de auto om een ​​kudde herten authentieke trasteaban niet bang stilletjes onder de resten van afval in een nabijgelegen kamp.
Posiblemente es gracias a él, y a otros héroes cuyos nombres no caben en este reportaje, que pudimos quedarnos petrificados cuando, a punto de empezar a  perdernos entre sus ¡más de 1.200 quilòmetres! de caminos aptos para el senderismo, sentimos el hachazo de la mirada profunda de un lobo. O cuando, de vuelta ya tras una larga jornada, decidimos dar otro rodeo hasta el coche para no asustar a una auténtica manada de ciervos que trasteaban tranquilamente entre los restos de basura de un campamento cercano.
Vjerojatno zahvaljujući njemu, i drugim junacima čija imena ne uklapaju u ovom izvješću, da bismo mogli ostati pri okamenjen, o za početak uzimajući izgubljen među svojim više od 1.200 km! puteva pogodnih za planinarenje, osjećaju sjekiru u dubokoj izgled vuka. Ili kad, natrag i nakon dugog dana, odlučio uzeti još izletom u automobilu ne panika krdo jelena autentične trasteaban potiho među ostacima smeća u obližnjem kampu.
Возможно, благодаря ему, и другие герои, чьи имена не вписываются в настоящем докладе, чтобы мы могли останавливаться окаменела, когда, собирается начать заблудиться среди своих более 1.200 км! дорог подходит для пеших прогулок, чувствовать топор глубокий взгляд волка. Или когда, назад и после долгого дня, решил еще раз объезд к машине, чтобы не напугать стадо оленей подлинные trasteaban спокойно среди остатков мусора в соседнем лагере.
Ziurrenik, berari esker, eta beste heroi zeinen izenak ez dira txosten honetan sartzen, dugu harri bihurtutako egon liteke, ohitu baino gehiago artean galduta buruzko hasteko 1.200 km! errepideak senderismo egokia, sentitzen otso baten begirada sakon baten aizkora. Denean, edo, atzera egin eta egun luze baten ondoren, erabaki saihesbide bat egiteko autoa ez uxatzeko oreinak trasteaban Benetako talde bat lasai zabor hondarrak artean hurbileko camp in.
Posiblemente grazas a el, e outros heroes cuxos nomes non caben neste informe, que poderiamos estar petrificado cando, a piques de comezar a perder-se entre os seus máis de 1.200 km! de estradas adecuadas para camiños, sentir o machado da mirada profunda dun lobo. Ou cando, atrás e despois dun día longo, decidiu tomar un desvío para o coche para non asustar unha manada de cervos trasteaban auténtico calma entre os restos de lixo nun campamento nas proximidades.
  La rivista di viaggi co...  
La grande alluvione, pub canaglia per prolungarne la durata fino all'alba, teatri alternativi di piccole e scure o ristoranti dove la adora tovagliolo sono parte di un capitale che non può lasciare indifferenti: o adorare o disprezzare.
Among the surprising, fun and chaotic city of Buenos Aires (a weakness of this traveler) should wander through neighborhoods like San Telmo, Palermo or, why not, La Boca to find the true heart of this city. The great flood, rogue bars that extend its life until dawn, small and dark alternative theaters or restaurants where you worship the napkin are part of a capital that can not leave you indifferent: or adore or despise. That's the magic of the traveler: choose.
Parmi les surprenant, fun et chaotique de la ville de Buenos Aires (une faiblesse de ce voyageur) devraient être perdus dans des quartiers comme San Telmo, Palerme, pourquoi ne pas, La Boca de trouver le véritable cœur de cette ville. La grande inondation, pubs voyous à prolonger leur vie jusqu'à l'aube, théâtres alternatifs petites et sombres ou des restaurants où les cultes serviette font partie d'un capital qui ne peut pas vous laisser indifférent: ou adorer ou mépriser. C'est la magie de Voyage: choisir.
Unter dem überraschenden, lustige und chaotische Stadt Buenos Aires (eine Schwäche des Reisenden) sollte durch Gegenden wie San Telmo wandern, Palermo oder, warum nicht, La Boca zu finden das wahre Herz der Stadt. Breite Alleen, rogue Bars, die Ihr Leben bis zum Morgengrauen zu verlängern, klein und dunkel alternative Theater oder Restaurants, in denen Menschen verehren die Serviette sind Teil einer Kapitalerhöhung, die nicht verlassen können indifferent: oder verehren oder verachten. Das ist die Magie des Reisenden: KÜREN.
Entre os surpreendente, cidade divertida e caótica de Buenos Aires (uma fraqueza deste viajante) deve passear por bairros como San Telmo, Palermo o, por que não, La Boca para encontrar o verdadeiro coração da cidade. A grande enchente, barras desonestos que se estendem a sua vida até o amanhecer, teatros alternativos pequenas e escuras ou restaurantes onde se veneram o guardanapo fazem parte de um capital que não pode deixá-lo indiferente: ou adoram ou desprezar. Essa é a magia do viajante: escolher.
Onder de verrassende, grappige en chaotische stad Buenos Aires (een zwak punt van deze reiziger) moeten dwalen door wijken als San Telmo, Palermo of, waarom niet, La Boca aan het echte hart van deze stad vinden. Grote boulevards, rogue bars die uw leven verlengen tot het ochtendgloren, klein en donker alternatieve theaters of restaurants waar mensen aanbidden het servet maken deel uit van een kapitaal dat niet kan laat je onverschillig: of aanbidden of verachten. Dat is de magie van de reiziger: kiezen.
Entre la sorprenent, divertida i caòtica ciutat de Buenos Aires (una debilitat d'aquest viatger) convé perdre's per barris com San Telmo, Palermo, per què no, La Boca per trobar el veritable cor d'aquesta urbs. Les grans avingudes, els bars canalles que allarguen la seva vida fins a la matinada, els petits i foscos teatres alternatius o els restaurants on es rendeix culte a la tovalló són part d'una capital que no pot deixar-te indiferent: o la adores o la menysprees. Aquesta és la màgia del viatger: triar.
Među čudi, zabavno i kaotičan grad Buenos Aires (Slabost ovog putnika) treba lutati četvrtima poput San Telmo, Palermo o, zašto ne, La Boca pronaći pravu srce ovog grada. Veliki avenija, odmetnuti trake koje produljiti svoj život do zore, mala i tamna alternativnih kazališta i restorani gdje se ljudi klanjaju ubrus su dio kapitala koje se ne mogu ostaviti ravnodušnim: ili obožavaju ili prezirati. To je čarolija putnika: izabrati.
Среди удивительно, весело и хаотичный город Буэнос-Айреса (Слабость этого путешественника) должны бродить по окрестностям, как Сан-Тельмо, Palermo o, Почему нет, La Boca, чтобы найти истинное сердце этого города. Большой путей, изгоев баров, которые не удлинит вашу жизнь до рассвета, маленькие и темные альтернативные театры или рестораны, где люди поклоняются салфетки являются частью капитала, которая не может оставить вас равнодушными: или обожают или презирают. Это магия путешественник: выбирать.
Harritzekoa artean, Buenos Aires hirian dibertigarri eta kaotikoa (, bidaiaria honen ahultasuna) San Telmo bezalako auzo bidez ibiltzea, Palermo edo, zergatik ez, La Boca hiri honetan egiazko bihotza, aurkitu. Uholdea handia, goizaldera arte luzatu bere bizitza granuja tabernak, alternatiba antzoki txiki eta ilun edo jatetxe, non napkin gurtzen duzu, ezin duzu axolagabe utzi kapital baten zati dira: edo adore edo despise. Hori da magia, bidaiaria: aukeratu.
Entre o sorprendente, divertido e caótico da cidade de Bos Aires (unha debilidade deste viaxeiro) debe pasar por barrios como San Telmo, Palermo ou, por que non, La Boca para atopar o verdadeiro corazón da cidade. Grandes avenidas, barras pillabáns que alargar a súa vida ata o amencer, teatros alternativos pequenas e escuras ou restaurantes onde as persoas adoran o pano son parte dun capital que non pode deixar indiferente: ou adorar ou desprezar. Esa é a maxia do viaxeiro: escoller.
  La rivista di viaggi co...  
Un paesaggio bianco, infinito, macchie scure costellate disgelo, dove laghi ghiacciati e boschi, che come minuscoli granelli intorno al bordo del Obi, accalcarsi vicino alla foce del grande fiume, per l'Oceano Artico.
Soudain, un avertissement; regards nerveux de l'officier de liaison de l'aéroport , appels à un Russe déformé par la fatigue et, Après plusieurs carrières et plusieurs voyages à la piste de glace, nous nous élevons au-dessus de la toundra, lentement, Sièges d'ouvrir à nos pieds. Un paysage blanc, infini, parsemée de taches sombres de fusion, où les lacs gelés et des bosquets, que, comme de minuscules grains autour des banques de Obi, blottir dans la bouche de la rivière énorme, jusqu'à l'océan Arctique. Et en bas, comme un essaim coalesce désordonnés et les pauses élastiquement sans aucun ordre, renne, rennes et; troupeaux des Nenets.
Plötzlich wird eine Warnung; nervöse Blicke vom Flughafen Verbindungsoffizier , Anrufe in einem russischen durch Müdigkeit verzerrt und, Nach mehreren Karrieren und mehrere Reisen in das Eis Start-und Landebahn, Wir steigen über der Tundra, KLECKERWEISE, Sitzplätze öffnen zu unseren Füßen. Eine weiße Landschaft, GRENZENLOS, übersät mit dunklen Flecken des Schmelzens, wo zugefrorene Seen und Wälder, dass als winzige Punkte rund um den Ufern des Obi, kauern in den Mund des riesigen Flusses, bis zum Eismeer. Und unten, ein ungeordneter Schwarm verschmilzt und Pausen elastisch ohne jede Ordnung, Rentier, Rentiere und Rentiere; Herden der Nenzen.
De repente, um aviso; olhares nervosos do oficial de ligação do aeroporto , chamadas em um russo distorcida por fadiga e, Depois de várias carreiras e várias viagens para a pista de gelo, nos elevamos acima da tundra, lentamente, Assentos abrir aos nossos pés. A paisagem branca, infinito, cravejado com manchas escuras de fusão, onde os lagos congelados e bosques, que, como pequenas manchas ao redor das margens do Obi, huddle na boca do rio grande, para o Oceano Ártico. E para baixo, como um enxame funde desordenados e quebras elasticamente, sem qualquer ordem, rena, renas e renas; rebanhos dos Nenets.
Plotseling kwam er een waarschuwing; nerveuze blikken van de luchthaven verbindingsofficier , gesprekken in een Russische vertekend door vermoeidheid en, Na een aantal carrières en diverse reizen naar het ijs start-en landingsbaan, stijgen we boven de toendra, beetje bij beetje, Stoelen te openen aan onze voeten. Een witte landschap, oneindig, bezaaid met donkere vlekken van smeltend, wanneer zij bevroren meren en bossen, dat als kleine vlekjes rond de oevers van Obi, kruipen in de mond van de grote rivier, aan de Noordelijke IJszee. En naar beneden, als een wanordelijk zwerm samensmelt en breekt elastisch zonder enige orde, rendier, rendieren en rendieren; kuddes van de Nenets.
De sobte un avís; mirades nervioses de l'oficial d'enllaç de l'aeroport , trucades en un rus distorsionat pel cansament i, després de diverses carreres i diversos entrebancs pel gel de la pista, ens elevem sobre la tundra que, poc a poc, es va aclarint als nostres peus. Un paisatge blanc, infinit, quallat de taques fosques de desglaç, on els llacs gelats i els bosquets, que com petites motes envolten les ribes de l'Obi, s'amunteguen cap a la desembocadura de l'enorme riu, cap a l'Oceà Àrtic. I allà baix, com un eixam desordenat que s'aglutina i es trenca elàsticament sense cap ordre, rens, rens i més rens; les rajades dels Nenets.
Odjednom upozorenje; nervozni pogledi iz zračne luke časnik za vezu , poziva u Ruski iskrivljuju umora i, Nakon nekoliko karijeri i nekoliko izleta na led pistu, smo se izdižu iznad tundra, polako, Sjedala otvoriti na našim nogama. Bijeli krajolik, beskonačan, okovan klincima s tamnim mrljama od otapanja, gdje je smrznuta jezera i lugovi, da je u obliku malih čestica oko obalama OBI, skupiti u usta velike rijeke, za Arktički ocean. I dolje, kao neuredno roj coalesces i prekida elastično bez reda, sob, jelen i sob; stada u Nenets.
Вдруг предупреждение; нервные взгляды офицера связи аэропорта , звонки в русских искажены усталостью и, После нескольких карьер и несколько поездок на лед взлетно-посадочной полосы, мы поднимаемся над тундрой, мало-помалу, Места открытия у наших ног. Белый пейзаж, бесконечный, усеянная темными пятнами плавления, где замерзшие озера и рощи, , что крошечные пятнышки по всему берегу Оби, ютиться в рот огромные реки, до Северного Ледовитого океана. И вниз, как беспорядочно сливается рой и перерывов упруго без всякого порядка, северный олень, олень и олень; стадами ненцы.
Bat-batean abisua; aireportua lotura ofizial begiradak nerbio , errusiarra deiak nekea distortsionatu eta, , Karreren hainbat eta hainbat izotz pista bidaiak ondoren, igotzen da tundra gainetik, poliki-poliki, Aulkiak gure oinak irekiko da. Paisaia zuria, infinitua, urtze adabaki ilun batera studded, bertan izoztutako laku eta Groves, Obi-ertzean, inguruan txiki-txiki specks bezala, handi ibaiaren ahoan sartu huddle, Ozeano Artikoa. Eta behera, Swarm disorderly coalesces eta hautsi elastikoki ordena gabe gisa, elur-oreinak, elur-oreinak eta elur-oreinak; Nenets barrutia da-ganadua.
  La rivista di viaggi co...  
Questa riserva di silenzio ha alte vette, bordi torreada, lacune circhi glaciali, pendii con boschi, ampie vallate e gole scure. Questa semplicità è modellato nel corso dei secoli un paesaggio dal volto umano, dove c'è un complotto senza nome o la memoria.
Cette réserve de silence a hauts sommets, bords torreada, lacunes cirques glaciaires, pentes avec des bosquets, de larges vallées et les gorges sombres. Cette simplicité est moulé au fil des siècles un paysage à visage humain, où il ya une parcelle sans nom ni mémoire. Dans mon expérience, j'ai montagnes de Guadarrama des endroits comme la propriété du logement, scénarios de paix, Apprentissage, des morceaux répétés de vie, donc, affections sur les choses, vers des sites, à des scénarios. Et, si, au bas de la beauté et la profondeur du paysage, Sierra est une arche d'expériences, des plaisanteries et des émotions, un puits de sentiments.
Diese Reserve des Schweigens hat hohen Gipfeln, Kanten torreada, Lücken Gletscherkare, Pisten mit Hainen, breiten Tälern und dunklen Schluchten. Diese Einfachheit ist im Laufe der Jahrhunderte eine Landschaft mit einem menschlichen Gesicht geformt, wo gibt es ein Grundstück ohne Namen oder Speicher. In meiner Erfahrung habe ich Berge von Guadarrama Orten wie Wohneigentum, Frieden Szenarien, Lernen, wiederholter Stück des Lebens, daher, Neigungen auf die Dinge, auf Websites, Szenarien. UND, SO, an der Unterseite von der Schönheit und Tiefe der Landschaft, Sierra ist eine Arche aus Erfahrungen, von Höflichkeiten und Emotionen, ein gut der Gefühle.
Esta reserva de silêncio tem altos picos, arestas torreadas, lacunas circos glaciais, encostas com bosques, amplos vales e desfiladeiros escuros. Essa simplicidade é moldado ao longo dos séculos uma paisagem com um rosto humano, onde há uma trama sem nome ou a memória. Na minha experiência, tenho montanhas de Guadarrama lugares como a casa própria, cenários de paz, Aprendizagem, de repetidas pedaços de vida, portanto,, afeições em coisas, sites, para cenários. Y, assim, na parte inferior da beleza e profundidade da paisagem, Sierra é uma arca de experiências, de gentilezas e emoções, um poço de sentimentos.
Deze reserve van stilte heeft hoge pieken, randen torreada, gaps glaciale keteldalen, hellingen met bosjes, brede valleien en donkere kloven. Deze eenvoud is gevormd door de eeuwen heen een landschap met een menselijk gezicht, waar sprake is van een perceel zonder naam of het geheugen. In mijn ervaring heb ik bergen van Guadarrama plaatsen als eigenwoningbezit, vrede scenario's, Leren, herhaalde Uit het leven, daarom, affecties op dingen, naar sites, om scenario's. En, zo, aan de onderkant van de schoonheid en diepte van het landschap, Sierra is een ark van ervaringen, van beleefdheden en emoties, een bron van gevoelens.
Aquesta reserva de silenci té cims alts, vores torreada, circs glacials amb llacunes, vessants amb arbredes, valls àmplies i goles ombrívoles. En aquesta senzillesa s'ha modelat al llarg de segles un paisatge amb rostre humà, on no hi ha una parcel · la sense nom ni record. En la meva experiència de muntanyes tinc aquests llocs del Guadarrama com casa pròpia, escenaris d'assossec, d'aprenentatge, de repetits trossos de vida i, per això, d'afectes a les coses, als llocs, als panorames. I, així, en el fons de la bellesa i la fondària dels paisatges, la Serra és una arca d'experiències, de cordialidades i emocions, un pou de sentiments.
Ova rezerva šutnje ima visoke vrhove, Rubovi torreada, praznine glacijalnog cirques, padine sa šumarcima, široke doline i tamne klisure. Ta jednostavnost je oblikovao kroz stoljeća krajolika s ljudskim licem, tamo gdje je zemljište bez imena ili sjećanja. U mom iskustvu Imam planinama Guadarrame takvim mjestima kao kuće vlasništva, Mirovni scenarija, Učenje, ponovljenih komada života, stoga, osjećaje o stvarima, na stranicama, scenarijima. I, tako, na dnu ljepotu i dubinu u vrtu, Sierra je Kovčeg iskustava, od ljubaznosti i emocija, i osjećaja.
Этот резерв молчания высоких пиков, края torreada, Пробелы ледниковые цирки, склоны с рощами, широких долин и ущелий темных. Эта простота формируется веками пейзаж с человеческим лицом, где есть сюжет без названия или памяти. По моему опыту у меня горах Guadarrama таких местах, как жилья в собственность, Сценарии мира, Изучение, повторных Осколки жизни, поэтому, привязанности на вещи, на сайты, сценариям. И, так, в нижней части красоту и глубину пейзаж, Горная цепь ковчег опытом, любезностями и эмоции, хорошо чувств.
Isiltasunaren erreserba honek handiko tontorrak, ertzak torreada, hutsuneak glaziar cirques, GROVES dituzten magaletan, haranak zabal eta ilun arroilak. Soiltasun hori mendeetan paisaia bat baino gehiago moldatutako giza aurpegia, han izena edo memoria lursail bat da. Nire esperientzia Guadarrama lekuak, hala nola mendietan daukat etxean jabetza gisa, bake eszenatoki, Ikastea, bizitzaren errepikatzen piezak, por ello, gauza on atxikimendu, guneetara, to eszenatoki. Eta, así,beraz,rtasuna eta sakonera paisaiaren behealdean, Sierra esperientziak arka bat da, Kortesiazko eta emozioen, sentimenduak ondo.
Esta reserva de silencio ten altos cumes, aristas torreadas, lagoas circos glaciares, ladeiras con bosques, amplos vales e canóns escuros. Esa simplicidade é moldeado ao longo dos séculos unha paisaxe cun rostro humano, onde hai unha trama sen nome ou a memoria. Na miña experiencia, teño montañas de Guadarrama lugares como a casa propia, escenarios de paz, Aprendizaxe, de repetidas anacos de vida, por ello, afeições en cousas, sitios, para escenarios. Y, así, naasíte inferior da beleza e profundidade da paisaxe, Sierra é unha arca de experiencias, de gentilezas e emocións, un pozo de sentimentos.
  La rivista di viaggi co...  
Il legno dorato del baobab appeso da una rupe, versando l'acqua zampillante dalle rocce, alcuni bambini che giocano con il grande salto con i loro corpi pieni di polvere secca, rumore, per una notte. E nelle cataratte scure sono anche affascinante.
Der letzte Sonnenuntergang bei Epupa wieder unvergesslich sein. Die goldene Holz des Baobab hängen von einer Klippe, Gießen von Wasser aus dem Felsen sprudeln, Einige Kinder spielen mit dem großen Sprung mit ihrem Körper voll von Trockenpulver, Lärm, über Nacht. Und in den dunklen Katarakte sind auch faszinierende. Ich überprüfte, wenn ich auf der Restaurant-Bar-prozentige angolanischen ging verabschiedete ein kleines Mädchen gefunden aufgegeben und jetzt, und erhöhte, fungiert als lokale Eigentümer-, Einladung zu sitzen und zuzuhören, um die Natur. Es, von der Oberseite des hölzernen Plattform an der Bar, Der Himmel leuchtet, Wasserrutschen und schätze die Schatten und das Gefühl ist absolut frei.
O pôr do sol passado em Epupa novamente ser inesquecível. A madeira dourada do baobá pendurado em um penhasco, derramando água jorrando das rochas, algumas crianças brincando com o grande salto com seus corpos cheios de pó seco, ruído, durante a noite. E nas cataratas escuros também são fascinantes. Eu verifiquei, quando fui para o angolano restaurante-bar de propriedade adotou uma menina encontrado abandonado e agora, e aumentou, atua como proprietário do local de, convidando-me para sentar e ouvir a natureza. Não, a partir do topo da plataforma de madeira no bar, o céu é iluminado, água slides e acho que as sombras ea sensação é absolutamente livre.
De laatste zonsondergang bij Epupa weer onvergetelijk. De gouden hout van de baobab opknoping van een klif, het gieten van water splijt uit de rotsen, sommige kinderen spelen met de grote sprong met hun lichaam vol met droog poeder, geluid, gedurende de nacht. En in het donker staar zijn ook fascinerende. Ik keek toen ik naar het restaurant-bar in handen Angolese goedkeuring gehecht aan een klein meisje verlaten gevonden en nu, en meer, fungeert als de lokale eigenaar-, uitnodiging om te zitten en te luisteren naar de natuur. Er, vanaf de top van de vlonders de bar, de hemel brandt, glijbanen en denk dat de schaduwen en het gevoel is helemaal gratis.
L'últim capvespre a Epupa torna a ser inoblidable. El daurat de la fusta dels baobab penjant d'un penya-segat, l'aigua a borbolls vessant-entre les roques, alguns nens jugant al costat del gran salt amb els seus cossos plens de pols seca, el soroll, la nit. I és que en la foscor les cataractes són també fascinants. Ho vaig comprovar quan vaig pujar al bar restaurant-el propietari va adoptar una nena angolesa que va trobar abandonada i que ara, ja gran, exerceix de propietària del local-, que em convida a seure i escoltar la natura. Allà, des de dalt de la plataforma de fusta del bar, el cel està encès, l'aigua llisca i s'endevina entre ombres i la sensació és d'absoluta llibertat.
Posljednji zalazak sunca na Epupa opet biti nezaboravan. Zlatno drvo od Baobab visi na litici, izlijevanje vode šiklja iz kamena, neka djeca igraju s velikom zamahu s njihovim tijelima punih suhi prah, buka, preko noći. A u mračnim katarakte su također fascinantno. Provjerio sam, kada sam otišao u restoran-bar u vlasništvu angolskih donijela djevojčicu je pronađen napušten i danas, i povećana, djeluje kao lokalni vlasnik-, me pozvali sjediti i slušati prirodu. Postoji, od vrha drvene platforme u baru, nebo svijetli, vodeni tobogani i pogodite sjene i osjećaj je potpuno besplatno.
Последний закат на Epupa снова будет незабываемым. Золотое дерево баобаб висит со скалы, заливки воды, текущей из скал, Некоторые дети играют с большой скачок с их телами полный сухого порошка, шум, всю ночь. И в темноте катаракты также увлекательный. Я проверил, когда я пошел в ресторан-бар, принадлежащий ангольских приняла девочку обнаружили заброшенный и теперь, и увеличился, выступает в качестве местного владельца, пригласил меня, чтобы сидеть и слушать природу. Там, из верхней части деревянной платформе в баре, Небо горит, водные горки и думаю, тень и ощущение абсолютно бесплатно.
Sunset azken Epupa berriro ahaztezina izan. Baobab du urrezko egur, amildegiaren bat zintzilik, , ur gushing arrokak botatzen, haurrak batzuk euren gorputzak hauts lehor jauzi handia jolasean, zarata, gau. Eta iluna kataratak ere liluragarriak dira. Angolako jatetxe-bar titulartasuneko joan egiaztaturik I adoptatutako neskatoa aurkitu abandonatu bat, eta gaur egun, eta handitu, gisa, tokiko ekintzen jabe-, me gonbidatzen eseri eta naturaren entzun. Ez dago, egurrezko plataforma goiko barran, zerua da pizten, ur-txirrista eta itzalak eta sentimendua asmatzen erabat dohainik da.
O pór do sol pasado en Epupa novo ser inesquecible. A madeira dourada do baobá colgado nun penedo, derramando auga chorro das rochas, algúns nenos xogando co gran salto cos seus corpos cheos de po seco, ruído, durante a noite. E nas cataratas escuros tamén son fascinantes. Eu comproba, cando fun para o angolano restaurante-bar de propiedade adoptou unha rapaza atopa abandonado e agora, e aumentou, actúa como propietario do local de, invitando-me para sentir e escoitar a natureza. Non, dende o principio da plataforma de madeira no bar, o ceo é iluminado, auga diapositivas e creo que as sombras ea sensación é absolutamente libre.
  La Revista de viajes co...  
Sagome scure si muovono attraverso il cielo. Águilas doradas in cerca di marmotte le Zorros, gli unici abitanti permanenti della valle. Dietro, lunga distanza, lupo rapace ci segue per due giorni. Una delle cavalle che sanguinano, e il lupo ha seguito la scia di sangue sulle rocce nude.
Dark shapes move across the sky. Eagles Dorada in search of the marmots foxes, the only permanent inhabitants of the valley. Behind, long distance, a starving wolf following us for two days. One of the mares that we bleed, and the wolf has been following the trail of blood on the bare rocks. Ari is not worried. "One is not a problem and if left to see. The problem is not seeing them, "says. For me, Figure animal, inspires a little sorry. Yesterday, while dismounted camp, I left a piece of bacon on a stone, While the light, for the wolf. Maybe I do not care but.
Formes sombres déplacent dans le ciel. Aguilas Doradas à la recherche de marmottes les Zorros, les seuls habitants permanents de la vallée. Derrière, longue distance, loup vorace qui nous suit pendant deux jours. Une des juments que nous saignent, et le loup a suivi les traces de sang sur les rochers nus. Ari est concerné dans. "On n'est pas un problème et si vue de gauche. Le problème n'est pas eux », dit. Pour moi,, la figure de l'animal, inspire un peu désolé. Hier, tandis camp démonté, J'ai laissé un morceau de lard sur une pierre, bien en vue, pour le loup. Peut-être que je ne devrais pas le faire, mais je ne m'inquiète pas.
Dunkle Gestalten bewegen sich über den Himmel. Aguila Dorada auf der Suche nach Murmeltieren zorros, die einzigen ständigen Bewohner des Tals. HINTENNACH, Ferngespräche, reißender Wolf folgt uns für zwei Tage. Eine der Stuten, dass wir bluten, und der Wolf wurde auf den Spuren von Blut auf den nackten Felsen. Ari macht sich keine Sorgen. "Man ist nicht ein Problem, und wenn linke Ansicht. Das Problem ist, sie nicht ", sagt. Für mich, Abbildung Tier, inspiriert ein wenig leid. GESTERN, während demontiert Camp, Ich verließ ein Stück Speck auf einem Stein, plain sight, für den Wolf. Vielleicht sollte ich nicht haben, aber mir egal.
Formas escuras se movem pelo céu. Aguilera Dorado em busca de marmotas o zorros, os únicos habitantes permanentes do vale. Atrás, distância longa, um lobo faminto atrás de nós por dois dias. Uma das éguas que sangram, eo lobo foi seguindo o rastro de sangue nas rochas nuas. Ari no está preocupado. "Não é um problema e se deixou de ver. O problema não é vê-los ", diz. Para mim, Figura animais, inspira um pouco de pena. Ontem, enquanto acampamento desmontado, Deixei um pedaço de bacon em uma pedra, Enquanto a luz, para o lobo. Talvez eu não me importo, mas.
Donkere vormen bewegen over de hemel. Eagles Dorada op zoek naar de marmotten vossen, de enige permanente bewoners van de vallei. Achter, fond, een uitgehongerde wolf ons volgen gedurende twee dagen. Een van de merries die we bloeden, en de wolf is naar aanleiding van de spoor van bloed op de kale rotsen. Ari maakt zich geen zorgen. "Een is geen probleem en als meer te zien. Het probleem is niet te zien, "zegt. Voor mij, Figuur dier, inspireert een beetje spijt. Gisteren, terwijl gedemonteerd kamp, Ik liet een stukje spek op een steen, Terwijl het licht, voor de wolf. Misschien kan me niet schelen, maar.
暗い形状が空を横切って移動する. マーモットzorrosの検索でアギュラスダス, 谷の唯一永久住民. 後ろ, 長距離, 二日のために私達に続く飢え狼. 我々は出血することが馬の一, と狼は裸岩に血の跡を追っています. アリがで懸念している. "一つは、問題ではありませんし、もし左ビュー. 問題はそれらではないです "と、述べています. 私のために, 動物のフィギュア, 少し気の毒鼓舞. 昨日, しばらくディスマウントキャンプ, 私は石の上にベーコンの作品を残しました, よく目の前で, オオカミのため. たぶん私はそれを行うべきではありませんが、私は気にしない.
Formes fosques es mouen pel cel. Àguiles Daurada a la recerca de les guineus marmotes, els únics habitants fixos de la vall. Per darrere, sempre a distància, un llop famèlic ens segueix des de fa dos dies. Una de les eugues que portem sagna, i el llop ha vingut seguint el rastre de sang sobre les roques pelades. Ari no està preocupat. "Un no és un problema i més si es deixa veure. El problema és no veure'ls "diu. Per a mi, la figura de l'animal, inspira una mica de llàstima. Ahir, mentre desmuntàvem el campament, vaig deixar un tros de cansalada sobre una pedra, ben a la vista, per el llop. Potser no hauria d'haver fet però ja és igual.
Tamne oblici premjestiti preko neba. Eagles Dorada u potrazi za svizaca lisice, jedini stalni stanovnici doline. Iza, dugo udaljenost, izgladnjelih vukova nas nakon dva dana. Jedan od kobila koje krvarenje, a vuk je slijedeći trag krvi na golim stijenama. Ari ne zabrinjava. "Jedan nije problem i ako se ostavi da biste vidjeli. Problem nije ih vidim ", kaže. Za mene je, Slika životinja, nadahnjuje malo žao. Jučer, dok skidaju kamp, Sam ostavio komad slanine na kamenu, Dok svjetlo, za vuka. Možda ne zanima, ali.
Темные фигуры движутся по небу. Águilas Doradas в поисках сурков Zorros, только постоянные жители долины. За, междугородной, хищный волк преследует нас в течение двух дней. Одна из кобыл, что мы кровоточить, и волк был по следам крови на голых скалах. Ари заинтересован в. "Одним из них является не проблема, и если вид слева. Проблема не в них, "говорит. Для меня, Фигура животного, вдохновляет немного жаль. Вчера, в то время как спешился лагеря, Я оставил кусок сала на камень, прекрасно видно, для волка. Может быть, я не должен этого делать, но мне все равно.
Dark forma zerua zehar mugitzen. Eagles marmots azeriak bilaketa Dorada, ibarreko soilik biztanle iraunkorra. Atzean, distantzia luzeko, Hurrengo bi egunetan otso bat gosetuei. Kostatzeko dugun behorrak bat, eta otsoa izan da odol arrastoa jarraituz biluzi arroka. Ari ez da kezkaturik. "Ez da bat arazo bat, eta uzten bada ikusi. Arazoa ez da ikusten ", dio. Niretzat, Figure animalia, inspira txiki sentitzen. Atzo, dismounted camp ahala, Harri baten gainean hirugihar zati bat utzi nuen, Argi bitartean, otsoa. Agian ez dut axola, baina.
Formas escuras se moven polo ceo. Eagles dourada buscando marmotas e raposos, os únicos habitantes permanentes do val. Atrás, distancia longa, lobo voraz nos seguindo por dous días. Unha das eguas que sangram, eo lobo foi seguindo o rastro de sangue nas rochas espidas. Ari non está a preocupar. "Non é un problema e se a visión esquerda. O problema non é deles ", di. Para min, Imaxe animal, inspira algo de pena. Onte, mentres campamento desmontado, Deixei unha peza de Bacon nunha pedra, ben vistos, ao lobo. Poida que eu non debería facelo, pero eu non me importa.
  La rivista di viaggi co...  
Il legno dorato del baobab appeso da una rupe, versando l'acqua zampillante dalle rocce, alcuni bambini che giocano con il grande salto con i loro corpi pieni di polvere secca, rumore, per una notte. E nelle cataratte scure sono anche affascinante.
The last sunset at Epupa again be unforgettable. The golden wood of the baobab hanging from a cliff, pouring water gushing from the rocks, some children playing with the great leap with their bodies full of dry powder, noise, overnight. And in the dark cataracts are also fascinating. I checked when I went to the restaurant-bar owned Angolan adopted a little girl found abandoned and now, and increased, acts as the local owner-, inviting me to sit and listen to nature. There, from the top of the wooden platform at the bar, the sky is lit, water slides and guess the shadows and the feeling is absolutely free.
Le dernier coucher de soleil à Epupa nouveau être inoubliable. Le bois doré du baobab accroché à une falaise, verser de l'eau jaillissant des rochers, certains enfants qui jouent avec le grand saut avec leurs corps pleins de poudre sèche, bruit, du jour au lendemain. Et dans les cataractes sombres sont aussi fascinantes. J'ai vérifié quand je suis allé au restaurant-bar appartenant à l'Angola a adopté une petite fille retrouvée abandonnée et maintenant, et l'augmentation, agit en tant que propriétaire des locaux, m'avoir invité à s'asseoir et à écouter la nature. Il, à partir du haut de la plate-forme de bois à la barre, le ciel est allumé, glissades d'eau et de deviner les ombres et le sentiment est absolument gratuit.
Der letzte Sonnenuntergang bei Epupa wieder unvergesslich sein. Die goldene Holz des Baobab hängen von einer Klippe, Gießen von Wasser aus dem Felsen sprudeln, Einige Kinder spielen mit dem großen Sprung mit ihrem Körper voll von Trockenpulver, Lärm, über Nacht. Und in den dunklen Katarakte sind auch faszinierende. Ich überprüfte, wenn ich auf der Restaurant-Bar-prozentige angolanischen ging verabschiedete ein kleines Mädchen gefunden aufgegeben und jetzt, und erhöhte, fungiert als lokale Eigentümer-, Einladung zu sitzen und zuzuhören, um die Natur. Es, von der Oberseite des hölzernen Plattform an der Bar, Der Himmel leuchtet, Wasserrutschen und schätze die Schatten und das Gefühl ist absolut frei.
O pôr do sol passado em Epupa novamente ser inesquecível. A madeira dourada do baobá pendurado em um penhasco, derramando água jorrando das rochas, algumas crianças brincando com o grande salto com seus corpos cheios de pó seco, ruído, durante a noite. E nas cataratas escuros também são fascinantes. Eu verifiquei, quando fui para o angolano restaurante-bar de propriedade adotou uma menina encontrado abandonado e agora, e aumentou, atua como proprietário do local de, convidando-me para sentar e ouvir a natureza. Não, a partir do topo da plataforma de madeira no bar, o céu é iluminado, água slides e acho que as sombras ea sensação é absolutamente livre.
De laatste zonsondergang bij Epupa weer onvergetelijk. De gouden hout van de baobab opknoping van een klif, het gieten van water splijt uit de rotsen, sommige kinderen spelen met de grote sprong met hun lichaam vol met droog poeder, geluid, gedurende de nacht. En in het donker staar zijn ook fascinerende. Ik keek toen ik naar het restaurant-bar in handen Angolese goedkeuring gehecht aan een klein meisje verlaten gevonden en nu, en meer, fungeert als de lokale eigenaar-, uitnodiging om te zitten en te luisteren naar de natuur. Er, vanaf de top van de vlonders de bar, de hemel brandt, glijbanen en denk dat de schaduwen en het gevoel is helemaal gratis.
L'últim capvespre a Epupa torna a ser inoblidable. El daurat de la fusta dels baobab penjant d'un penya-segat, l'aigua a borbolls vessant-entre les roques, alguns nens jugant al costat del gran salt amb els seus cossos plens de pols seca, el soroll, la nit. I és que en la foscor les cataractes són també fascinants. Ho vaig comprovar quan vaig pujar al bar restaurant-el propietari va adoptar una nena angolesa que va trobar abandonada i que ara, ja gran, exerceix de propietària del local-, que em convida a seure i escoltar la natura. Allà, des de dalt de la plataforma de fusta del bar, el cel està encès, l'aigua llisca i s'endevina entre ombres i la sensació és d'absoluta llibertat.
Posljednji zalazak sunca na Epupa opet biti nezaboravan. Zlatno drvo od Baobab visi na litici, izlijevanje vode šiklja iz kamena, neka djeca igraju s velikom zamahu s njihovim tijelima punih suhi prah, buka, preko noći. A u mračnim katarakte su također fascinantno. Provjerio sam, kada sam otišao u restoran-bar u vlasništvu angolskih donijela djevojčicu je pronađen napušten i danas, i povećana, djeluje kao lokalni vlasnik-, me pozvali sjediti i slušati prirodu. Postoji, od vrha drvene platforme u baru, nebo svijetli, vodeni tobogani i pogodite sjene i osjećaj je potpuno besplatno.
Последний закат на Epupa снова будет незабываемым. Золотое дерево баобаб висит со скалы, заливки воды, текущей из скал, Некоторые дети играют с большой скачок с их телами полный сухого порошка, шум, всю ночь. И в темноте катаракты также увлекательный. Я проверил, когда я пошел в ресторан-бар, принадлежащий ангольских приняла девочку обнаружили заброшенный и теперь, и увеличился, выступает в качестве местного владельца, пригласил меня, чтобы сидеть и слушать природу. Там, из верхней части деревянной платформе в баре, Небо горит, водные горки и думаю, тень и ощущение абсолютно бесплатно.
Sunset azken Epupa berriro ahaztezina izan. Baobab du urrezko egur, amildegiaren bat zintzilik, , ur gushing arrokak botatzen, haurrak batzuk euren gorputzak hauts lehor jauzi handia jolasean, zarata, gau. Eta iluna kataratak ere liluragarriak dira. Angolako jatetxe-bar titulartasuneko joan egiaztaturik I adoptatutako neskatoa aurkitu abandonatu bat, eta gaur egun, eta handitu, gisa, tokiko ekintzen jabe-, me gonbidatzen eseri eta naturaren entzun. Ez dago, egurrezko plataforma goiko barran, zerua da pizten, ur-txirrista eta itzalak eta sentimendua asmatzen erabat dohainik da.
O pór do sol pasado en Epupa novo ser inesquecible. A madeira dourada do baobá colgado nun penedo, derramando auga chorro das rochas, algúns nenos xogando co gran salto cos seus corpos cheos de po seco, ruído, durante a noite. E nas cataratas escuros tamén son fascinantes. Eu comproba, cando fun para o angolano restaurante-bar de propiedade adoptou unha rapaza atopa abandonado e agora, e aumentou, actúa como propietario do local de, invitando-me para sentir e escoitar a natureza. Non, dende o principio da plataforma de madeira no bar, o ceo é iluminado, auga diapositivas e creo que as sombras ea sensación é absolutamente libre.
  La rivista di viaggi co...  
La loro sfida più grande è quello di tornare alla terra ferma per nutrire i loro piccoli. Orche e foche leopardo sono sotto quelle, fredde acque scure che i pinguini dovrebbero esplorare pesca del calamaro.
L' King Penguin est l'une des nombreuses espèces que nous pouvons voir dans ce lieu. Il est répertorié comme le deuxième plus grand pingouin, après que l'empereur. Gardien du subantártidas habituelles îles, Cet animal incroyable peut nager des centaines de miles pour se rendre à apporter de la nourriture à leurs petits. Alors que les parents sont à la recherche de précieux squid, base de leur alimentation, le petit pigeon au sol reste émettant un son particulier qui raconte les parents lorsque leur enfant. Être autrement, très difficile de les trouver. Leur plus grand défi est de revenir sur le continent pour nourrir leurs petits. Les orques et les phoques léopards sont sous les eaux froides et sombres que les pingouins doivent explorer la pêche au calmar.
Das King Penguin ist eine von vielen Arten, die wir an dieser Stelle sehen können. Es gilt als das zweithöchste Penguin gelistet, nachdem Kaiser. Dweller auf den Inseln üblich subantártidas, Diese unglaubliche Tier kann schwimmen Hunderte von Meilen zu bekommen, um Nahrung, um ihre Küken zu bringen. Während die Eltern auf der Suche nach kostbaren Tintenfisch, Grundlage ihrer Ernährung, die kleine Taube Boden bleibt emittieren einen bestimmten Sound, die Eltern erzählt, wo ihr Kind. Andernfalls sein, sehr schwierig, sie zu finden. Ihre größte Herausforderung ist, um wieder auf das Festland, um ihre Jungen zu füttern. Killerwale und Leoparden Dichtungen sind unter diesen dunklen, kalten Gewässern dass Pinguine sollten Tintenfisch angeln erkunden.
El pingüino rey es una de las tantas especies que podemos divisar en este paraje. Está catalogado como el segundo pingüino más alto, después del emperador. Habitante habitual en las islas subantártidas, este increíble animal puede nadar cientos de kilómetros para conseguir traer la comida a sus polluelos. Mientras los padres van en busca del preciado calamar, base de su alimentación, el pequeño pichón se queda en tierra emitiendo un sonido particular que indica a sus progenitores dónde está su hijo. De otra manera sería, muy difícil que los encontraran. Su mayor reto es conseguir volver a tierra firme para dar de comer a sus crías. Las orcas y las focas leopardo están bajo esas oscuras y frías aguas que los pingüinos deben explorar para pescar calamares.
A Rei pinguim é uma das muitas espécies que podemos ver neste lugar. Ele é classificado como o segundo mais alto pinguim, depois que o Imperador. Comum habitante ilhas subantártidas, este animal incrível podem nadar centenas de quilômetros para chegar a trazer comida para seus filhotes. Enquanto os pais estão em busca de lula precioso, base da sua dieta, o pombo pequeno terreno fica emitindo um som específico que diz aos pais que seus filhos. Seria de outra forma, muito difícil encontrá-los. Seu maior desafio é voltar para o continente para alimentar seus filhotes. As orcas e focas-leopardo estão sob as águas escuras e frias que os pinguins deve explorar a pescar lula.
De King Penguin is een van de vele soorten die we kunnen zien in deze plaats. Het wordt genoemd als de op een na hoogste Penguin, naar keizer. Bewoner op de eilanden gebruikelijke subantártidas, Deze ongelooflijke dier kan honderden mijlen zwemmen om naar voedsel voor hun kuikens te brengen. Terwijl de ouders zijn op zoek naar kostbare squid, basis van hun dieet, de kleine gemalen duif blijft uitzenden van een bepaald geluid dat ouders vertelt waar hun kind. Anders, erg moeilijk om ze te vinden. Hun grootste uitdaging is om terug te keren naar het vasteland om hun jongen te voeden. Orka's en zeeluipaarden zijn onder die donkere, koude water dat pinguïns inktvis vissen moeten verkennen.
El pingüí rei és una de les tantes espècies que podem albirar en aquest paratge. Està catalogat com el segon pingüí més alt, després de l'emperador. Habitant habitual a les illes subantártidas, aquest increïble animal pot nedar centenars de quilòmetres per aconseguir portar el menjar als seus pollets. Mentre els pares van a la recerca del preuat calamar, base de la seva alimentació, el petit colomí es queda a terra emetent un so particular que indica als seus progenitors on està el seu fill. D'una altra manera seria, molt difícil que els trobessin. El seu major repte és aconseguir tornar a terra ferma per donar de menjar a les seves cries. Les orques i les foques lleopard estan sota aquestes fosques i fredes aigües que els pingüins d'explorar per pescar calamars.
El pingüino rey es una de las tantas especies que podemos divisar en este paraje. Está catalogado como el segundo pingüino más alto, después del emperador. Habitante habitual en las islas subantártidas, este increíble animal puede nadar cientos de kilómetros para conseguir traer la comida a sus polluelos. Mientras los padres van en busca del preciado calamar, base de su alimentación, el pequeño pichón se queda en tierra emitiendo un sonido particular que indica a sus progenitores dónde está su hijo. De otra manera sería, muy difícil que los encontraran. Su mayor reto es conseguir volver a tierra firme para dar de comer a sus crías. Las orcas y las focas leopardo están bajo esas oscuras y frías aguas que los pingüinos deben explorar para pescar calamares.
El Королевский пингвин является одним из многих видов, которые мы можем видеть в этом месте. Он внесен в второй по величине Пингвин, в честь императора. Обитатель острова обычными subantártidas, Это невероятное животное может плавать сотни миль, чтобы добраться, чтобы принести еду в своих птенцов. Пока родители находятся в поисках драгоценных кальмаров, основу их рациона, небольшой голубь землей остается излучать определенный звук, который говорит родителям, где их ребенок. В противном случае будет, очень трудно найти их. Их большая проблема в том, чтобы вернуться на материк, чтобы прокормить свои молодые. Косатки морские леопарды в этих темных, холодных водах, что пингвины должны изучить промысла кальмаров.
The King Penguin espezie askoren bat ahal dugun toki honetan ikusten da. Da bigarren altuena Penguin bezala zerrendatuta, enperadoreak ondoren. Irla subantártidas ohiko Dweller, Harrigarria da animalia hori ehunka mila igeri dezake janaria ekartzea beren txitoak lortzeko. Gurasoak txipiroi preziatu bila bitartean, beren dieta oinarria, txikiak lurrean uso jakin baten soinu kontatzen gaualdi igortzen gurasoek beren seme-alaba. Edonola ere,, Oso zaila aurkitzeko. Euren erronka da itzuli penintsulako bere gazte elikatzeko. Killer baleak eta leopardo zigiluak horiek, ilun hotza ur azpian daude, pinguinoak duten txipiroiak arrantza esploratu beharko.
  La rivista di viaggi co...  
Passo le mie giornate accovacciati in una posizione impossibile, Cerco di sfruttare al meglio lo spazio, mentre regolo la mia vita tetris. Se guardo avanti, contemplare una foresta di teste scure che ondeggiano con le asperità della strada, qualsiasi apparecchio a volte russare sulla mia spalla.
Seat distrait, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... les derniers jours et les conversations confus dans ma tête. Je ne fais attention à la nouvelle bande-son de ma vie; Le moteur d'exécution courir combiné avec l'asphalte qui craque sous nos pieds, et pour mes roues, en particulier prêter attention à la plupart des Ruedas. Si vous êtes inquiet au sujet de vos tasses Tabsoba bienheureuses je suis obsédé par l'idée que mes pieds sont couvrant un rugueux, caoutchouc collant. Tour ingouvernable et rond, faire un bruit d'enfer et j'ai une grande inquiétude pas examiné adéquatement l'état de mes Yantas. Je passe mes journées accroupi dans une position impossible, J'essaie de tirer le meilleur parti de l'espace tandis que j'ajuste ma vie tetris. Si je regarde en avant, contempler une forêt de têtes brunes qui se balancent avec les bosses sur la route, tout appareil ronflement parfois sur mon épaule. Si j'ai la chance et obtenir une place près de la fenêtre, dormir endormi brune paysage monotone avec des acacias et des troupeaux durcis. Parfois je me réveille et je lis.
Sitz abgelenkt, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... die letzten Tage und verwirrt Gespräche in meinem Kopf. Ich habe nur achten Sie auf die neuen Soundtrack meines Lebens; der Motor läuft laufen mit dem Asphalt, die unter uns knistert kombiniert, und meine Räder, achten Sie besonders auf die meisten Ruedas. Wenn Sie über Ihre glückseligen Tabsoba Tassen sind besorgt, ich bin mit der Idee besessen, dass meine Füße sind dabei eine raue, griffige Gummi-. Ungovernable rund und rund, Lärm machen wie die Hölle, und ich habe große Sorge nicht ausreichend den Status meiner Yantas bewertet. Ich verbringe meine Tage kauerte in einer Haltung unmöglich, Ich versuche, das Beste aus dem Raum zu machen, während ich mein Leben tetris einstellen. Wenn ich nach vorne schauen, betrachten einen Wald von dunklen Köpfe, die mit den Beulen wiegen sich in der Straße, jedes Gerät manchmal Schnarchen auf meine Schulter. Wenn ich Glück und erreichen einen Platz am Fenster, schlafen schläfrig eintönig braunen Landschaft mit Akazien und Herden gehärtet. Manchmal wache ich auf und lesen.
Asiento distraído, Tabsoba, Yobou, Soufiane…los últimos días y conversaciones se confunden en mi cabeza. Ya sólo presto atención a la nueva banda sonora de mi vida; el run-run del motor combinado con el asfalto que crepita bajo nosotros, y a mis ruedas, sobre todo presto atención a mis ruedas. Si a Tabsoba le preocupan sus dichosas tacitas yo estoy obsesionado con la idea de que mis pies se están recubriendo de un caucho áspero y pegajoso. Ingobernables giran y giran, hacen un ruido de mil demonios y me preocupa enormemente no haber revisado correctamente el estado de mis yantas. Paso mis días encogido en una postura imposible, trato de aprovechar al máximo el espacio mientras  ajusto el tétris de mi vida. Si miro hacia delante, contemplo un bosque de cabezas oscuras que se balancean con los baches del camino, en ocasiones aparto alguna que ronca sobre mi hombro. Si tengo suerte y logro una plaza junto a la ventanilla, adormilado sueño un paisaje pardo y monótono endurecido con acacias y rebaños. A veces me despierto y leo.
Assento distraído, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... nos últimos dias e conversas confusas na minha cabeça. Eu só prestar atenção para a nova trilha sonora da minha vida; o motor funcionar a executar combinado com o asfalto que crepita sob nós, e minhas rodas, principalmente presto atenção a mis Rueda. Se você está preocupado com seus copos Tabsoba felizes eu estou obcecado com a idéia de que meus pés estão cobrindo um bruto, borracha pegajosa. Rodada ingovernável e redondo, fazer um barulho como o inferno e eu tenho grande preocupação não adequadamente analisou o estado das minhas Yantas. Eu passo meus dias agachado em uma posição impossível, Eu tento aproveitar ao máximo o espaço, enquanto eu ajustar a minha vida tetris. Se eu olhar para frente, contemplar uma floresta de cabeças escuras que balançam com os solavancos na estrada, qualquer aparelho, por vezes, o ronco no meu ombro. Se eu tiver sorte e conseguir um lugar perto da janela, dormir com sono paisagem marrom monótono com acácias e rebanhos endurecidos. Às vezes eu acordar e ler.
Seat afgeleid, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... de laatste dagen en verwarde gesprekken in mijn hoofd. Ik alleen aandacht besteden aan de nieuwe soundtrack van mijn leven; de motor-run in combinatie met het asfalt dat onder ons knettert, en tot mijn wielen, Let vooral op de meeste Ruedas. Als u zich zorgen maakt over uw zalige Tabsoba kopjes Ik ben geobsedeerd door het idee dat mijn voeten zijn die een ruwe, kleverige rubber. Onbestuurbaar rond en rond, maken een geluid als de hel en ik heb grote zorg niet adequaat beoordeeld de status van mijn Yantas. Ik breng mijn dagen gehurkt in een houding onmogelijke, Ik probeer om de meeste van de ruimte te maken terwijl ik aanpassen mijn leven tetris. Als ik kijk vooruit, overwegen een bos van donkere hoofden die zwaaien met de hobbels in de weg, elk apparaat soms snurken op mijn schouder. Als ik geluk en het bereiken van een plaats bij het raam, slaap slaperig monotone bruine landschap met acaciabomen en kuddes verhard. Soms word ik wakker en lees.
Seient distret, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... els últims dies i converses es confonen al meu cap. Ja només em fixo en la nova banda sonora de la meva vida; el run-run del motor combinat amb l'asfalt que crepita sota nosaltres, i als meus rodes, especial atenció a la majoria de Rodes. Si a Tabsoba li preocupen les seves joioses tassetes jo estic obsessionat amb la idea de que els meus peus s'estan recobrint d'un cautxú aspre i enganxós. Ingovernables giren i giren, fan un soroll de mil dimonis i em preocupa enormement no haver revisat correctament l'estat de les meves yantas. Pas meus dies encongit en una postura impossible, tracte d'aprofitar al màxim l'espai mentre ajusto el Tetris de la meva vida. Si miro cap endavant, contemplo un bosc de caps fosques que es balancegen amb els sots del camí, en ocasions aparell alguna que ronca sobre la meva espatlla. Si tinc sort i aconsegueixo una plaça al costat de la finestreta, endormiscat somni un paisatge marró i monòton endurit amb acàcies i ramats. A vegades em desperto i llegeixo.
Seat rastreseni, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... zadnjih dana i zbunjene razgovori u mojoj glavi. Ja se samo obratiti pozornost na novi soundtrack mog života; motor pokrenuti pokrenuti kombinaciji s asfalta koji pucketa ispod nas, i mojim kotača, posebno obratiti pozornost na većini Ruedas. Ako ste zabrinuti za svoje blažene Tabsoba šalice Ja sam opsjednut idejom da su mi noge obuhvaća grubu, ljepljivu traku. Neobuzdan u krug, galamiti kao pakao, a ja imam veliku zabrinutost nije adekvatno pregledao stanje mojih Yantas. Ja provesti moji dani čuči u stavu nemogućoj, Ja pokušati napraviti najviše prostora, dok sam prilagoditi moj život tetris. Ako sam gledati naprijed, razmišljamo šumi mračnim glavama koje njišu sa zaprekama na putu, svaki uređaj ponekad hrkanja na mom ramenu. Ako imam sreće i postizanje mjesto pored prozora, spavaju uspavanu monotono smeđe krajolik sa stabala bagrema i govedima stvrdnuo. Ponekad sam se probuditi i pročitati.
Сиденье отвлекаться, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... последние дни и запутанным разговоров в моей голове. Я только обратить внимание на новый саундтрек моей жизни; двигателю работать-работать в сочетании с асфальтом, что треск под нами, и мои колеса, Особенно обратить внимание на наиболее Ruedas. Если вы беспокоитесь о своем блаженном чашки Tabsoba Я одержим идеей, что мои ноги покрывают грубой, липкой резины. Неуправляемой кругом, шуметь, как ад, и у меня есть большое беспокойство не адекватно рассмотрели состояние моего Yantas. Я провожу дни, присел в позицию невозможно, Я пытаюсь сделать большую часть пространства в то время как я изменить мою жизнь тетрис. Если я смотрю вперед, созерцать лес темных глав, которые качаются с неровности на дороге, любой аппарат иногда храпит на моем плече. Если у меня есть удачи и достижения место у окна, сонный спать монотонной коричневый пейзаж с деревьями акации и стада закаленные. Иногда я просыпаюсь и читать.
Seat arreta, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... azken egun eta nahasi elkarrizketetan nire buruan. Soilik ordaindu dut arreta nire bizitzako soinu-banda berria; motor-exekutatu exekutatu asfaltoa gaituen pean crackles konbinatzen, eta nire gurpilak, batez ere, arreta gehien Ruedas. Duzu zure Tabsoba zoragarri edalontziak buruz bada kezkatuta nago ideia obsesionatuta nire oinak diren latza, zurrunak goma estaltzen. Ungovernable txandan eta biribilak, egiteko infernua zarata eta kezka handia daukat ez bezala berrikusi Yantas nire egoera. Nire jarrera egun ezinezkoa en crouched ematen dut, Espazioa aprobetxatzeko doitzeko dut nire bizitza Tetris bitartean saiatzen naiz. Aurrera begiratzen dut bada, begiztatu buruak iluna duten kolpeak batera sway bidean baso bat, aparatu edozein, batzuetan, nire sorbalda gainean snoring. Izan dut zorte bada, eta leku bat lortzea, leiho, lo sleepy marroia paisaia monotonoa akazia zuhaitzak eta ganadu gogortu batekin. Batzuetan esnatu naiz eta irakurri.
  La rivista di viaggi co...  
Passo le mie giornate accovacciati in una posizione impossibile, Cerco di sfruttare al meglio lo spazio, mentre regolo la mia vita tetris. Se guardo avanti, contemplare una foresta di teste scure che ondeggiano con le asperità della strada, qualsiasi apparecchio a volte russare sulla mia spalla.
Sitz abgelenkt, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... die letzten Tage und verwirrt Gespräche in meinem Kopf. Ich habe nur achten Sie auf die neuen Soundtrack meines Lebens; der Motor läuft laufen mit dem Asphalt, die unter uns knistert kombiniert, und meine Räder, achten Sie besonders auf die meisten Ruedas. Wenn Sie über Ihre glückseligen Tabsoba Tassen sind besorgt, ich bin mit der Idee besessen, dass meine Füße sind dabei eine raue, griffige Gummi-. Ungovernable rund und rund, Lärm machen wie die Hölle, und ich habe große Sorge nicht ausreichend den Status meiner Yantas bewertet. Ich verbringe meine Tage kauerte in einer Haltung unmöglich, Ich versuche, das Beste aus dem Raum zu machen, während ich mein Leben tetris einstellen. Wenn ich nach vorne schauen, betrachten einen Wald von dunklen Köpfe, die mit den Beulen wiegen sich in der Straße, jedes Gerät manchmal Schnarchen auf meine Schulter. Wenn ich Glück und erreichen einen Platz am Fenster, schlafen schläfrig eintönig braunen Landschaft mit Akazien und Herden gehärtet. Manchmal wache ich auf und lesen.
Asiento distraído, Tabsoba, Yobou, Soufiane…los últimos días y conversaciones se confunden en mi cabeza. Ya sólo presto atención a la nueva banda sonora de mi vida; el run-run del motor combinado con el asfalto que crepita bajo nosotros, y a mis ruedas, sobre todo presto atención a mis ruedas. Si a Tabsoba le preocupan sus dichosas tacitas yo estoy obsesionado con la idea de que mis pies se están recubriendo de un caucho áspero y pegajoso. Ingobernables giran y giran, hacen un ruido de mil demonios y me preocupa enormemente no haber revisado correctamente el estado de mis yantas. Paso mis días encogido en una postura imposible, trato de aprovechar al máximo el espacio mientras  ajusto el tétris de mi vida. Si miro hacia delante, contemplo un bosque de cabezas oscuras que se balancean con los baches del camino, en ocasiones aparto alguna que ronca sobre mi hombro. Si tengo suerte y logro una plaza junto a la ventanilla, adormilado sueño un paisaje pardo y monótono endurecido con acacias y rebaños. A veces me despierto y leo.
Assento distraído, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... nos últimos dias e conversas confusas na minha cabeça. Eu só prestar atenção para a nova trilha sonora da minha vida; o motor funcionar a executar combinado com o asfalto que crepita sob nós, e minhas rodas, principalmente presto atenção a mis Rueda. Se você está preocupado com seus copos Tabsoba felizes eu estou obcecado com a idéia de que meus pés estão cobrindo um bruto, borracha pegajosa. Rodada ingovernável e redondo, fazer um barulho como o inferno e eu tenho grande preocupação não adequadamente analisou o estado das minhas Yantas. Eu passo meus dias agachado em uma posição impossível, Eu tento aproveitar ao máximo o espaço, enquanto eu ajustar a minha vida tetris. Se eu olhar para frente, contemplar uma floresta de cabeças escuras que balançam com os solavancos na estrada, qualquer aparelho, por vezes, o ronco no meu ombro. Se eu tiver sorte e conseguir um lugar perto da janela, dormir com sono paisagem marrom monótono com acácias e rebanhos endurecidos. Às vezes eu acordar e ler.
Seat afgeleid, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... de laatste dagen en verwarde gesprekken in mijn hoofd. Ik alleen aandacht besteden aan de nieuwe soundtrack van mijn leven; de motor-run in combinatie met het asfalt dat onder ons knettert, en tot mijn wielen, Let vooral op de meeste Ruedas. Als u zich zorgen maakt over uw zalige Tabsoba kopjes Ik ben geobsedeerd door het idee dat mijn voeten zijn die een ruwe, kleverige rubber. Onbestuurbaar rond en rond, maken een geluid als de hel en ik heb grote zorg niet adequaat beoordeeld de status van mijn Yantas. Ik breng mijn dagen gehurkt in een houding onmogelijke, Ik probeer om de meeste van de ruimte te maken terwijl ik aanpassen mijn leven tetris. Als ik kijk vooruit, overwegen een bos van donkere hoofden die zwaaien met de hobbels in de weg, elk apparaat soms snurken op mijn schouder. Als ik geluk en het bereiken van een plaats bij het raam, slaap slaperig monotone bruine landschap met acaciabomen en kuddes verhard. Soms word ik wakker en lees.
Seient distret, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... els últims dies i converses es confonen al meu cap. Ja només em fixo en la nova banda sonora de la meva vida; el run-run del motor combinat amb l'asfalt que crepita sota nosaltres, i als meus rodes, especial atenció a la majoria de Rodes. Si a Tabsoba li preocupen les seves joioses tassetes jo estic obsessionat amb la idea de que els meus peus s'estan recobrint d'un cautxú aspre i enganxós. Ingovernables giren i giren, fan un soroll de mil dimonis i em preocupa enormement no haver revisat correctament l'estat de les meves yantas. Pas meus dies encongit en una postura impossible, tracte d'aprofitar al màxim l'espai mentre ajusto el Tetris de la meva vida. Si miro cap endavant, contemplo un bosc de caps fosques que es balancegen amb els sots del camí, en ocasions aparell alguna que ronca sobre la meva espatlla. Si tinc sort i aconsegueixo una plaça al costat de la finestreta, endormiscat somni un paisatge marró i monòton endurit amb acàcies i ramats. A vegades em desperto i llegeixo.
Seat rastreseni, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... zadnjih dana i zbunjene razgovori u mojoj glavi. Ja se samo obratiti pozornost na novi soundtrack mog života; motor pokrenuti pokrenuti kombinaciji s asfalta koji pucketa ispod nas, i mojim kotača, posebno obratiti pozornost na većini Ruedas. Ako ste zabrinuti za svoje blažene Tabsoba šalice Ja sam opsjednut idejom da su mi noge obuhvaća grubu, ljepljivu traku. Neobuzdan u krug, galamiti kao pakao, a ja imam veliku zabrinutost nije adekvatno pregledao stanje mojih Yantas. Ja provesti moji dani čuči u stavu nemogućoj, Ja pokušati napraviti najviše prostora, dok sam prilagoditi moj život tetris. Ako sam gledati naprijed, razmišljamo šumi mračnim glavama koje njišu sa zaprekama na putu, svaki uređaj ponekad hrkanja na mom ramenu. Ako imam sreće i postizanje mjesto pored prozora, spavaju uspavanu monotono smeđe krajolik sa stabala bagrema i govedima stvrdnuo. Ponekad sam se probuditi i pročitati.
Сиденье отвлекаться, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... последние дни и запутанным разговоров в моей голове. Я только обратить внимание на новый саундтрек моей жизни; двигателю работать-работать в сочетании с асфальтом, что треск под нами, и мои колеса, Особенно обратить внимание на наиболее Ruedas. Если вы беспокоитесь о своем блаженном чашки Tabsoba Я одержим идеей, что мои ноги покрывают грубой, липкой резины. Неуправляемой кругом, шуметь, как ад, и у меня есть большое беспокойство не адекватно рассмотрели состояние моего Yantas. Я провожу дни, присел в позицию невозможно, Я пытаюсь сделать большую часть пространства в то время как я изменить мою жизнь тетрис. Если я смотрю вперед, созерцать лес темных глав, которые качаются с неровности на дороге, любой аппарат иногда храпит на моем плече. Если у меня есть удачи и достижения место у окна, сонный спать монотонной коричневый пейзаж с деревьями акации и стада закаленные. Иногда я просыпаюсь и читать.
Seat arreta, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... azken egun eta nahasi elkarrizketetan nire buruan. Soilik ordaindu dut arreta nire bizitzako soinu-banda berria; motor-exekutatu exekutatu asfaltoa gaituen pean crackles konbinatzen, eta nire gurpilak, batez ere, arreta gehien Ruedas. Duzu zure Tabsoba zoragarri edalontziak buruz bada kezkatuta nago ideia obsesionatuta nire oinak diren latza, zurrunak goma estaltzen. Ungovernable txandan eta biribilak, egiteko infernua zarata eta kezka handia daukat ez bezala berrikusi Yantas nire egoera. Nire jarrera egun ezinezkoa en crouched ematen dut, Espazioa aprobetxatzeko doitzeko dut nire bizitza Tetris bitartean saiatzen naiz. Aurrera begiratzen dut bada, begiztatu buruak iluna duten kolpeak batera sway bidean baso bat, aparatu edozein, batzuetan, nire sorbalda gainean snoring. Izan dut zorte bada, eta leku bat lortzea, leiho, lo sleepy marroia paisaia monotonoa akazia zuhaitzak eta ganadu gogortu batekin. Batzuetan esnatu naiz eta irakurri.
Asento distraído, Tabsoba, Yobou, Soufiane ... nos últimos días e conversas confusas na miña cabeza. Eu só prestar atención á nova banda sonora da miña vida; o motor funciona a realizar combinado co asfalto que crepita baixo nós, e as miñas rodas, sobre todo presto atención a mis ruedas. Se está a preocupar cos seus vasos Tabsoba felices estou obsesionado coa idea de que os meus pés están cubrindo un bruto, goma pegajosa. Rolda ingovernável e redondo, facer un son como o inferno e eu teño gran preocupación non adecuadamente analizou o estado das miñas Yantas. Eu paso meus días agochado nunha posición imposible, Intento aproveitar ao máximo o espazo, mentres eu axustar a miña vida tetris. Se eu ollar para adiante, contemplar un bosque de cabezas escuras que balancean cos solavancos na estrada, calquera dispositivo, por veces, o ronco no meu ombreiro. Se ten sorte e conseguir un lugar preto da fiestra, durmir con sono paisaxe marrón monótono con acacias e rabaños endurecidos. Ás veces eu espertar e ler.