seele – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 47 Results  www.2wayradio.eu  Page 3
  Klan Rictus Fähigkeiten...  
„Erleuchtung erreicht man nicht nur durch Beherrschung des Körpers, sondern auch der Seele. Nur dann vermag ein Krieger den Wert des Lebens wahrlich zu verstehen.“
"Чтобы достичь просветления, нужно укреплять не только тело, но и дух. Только тогда воин сможет понять истинную ценность жизни".
  Vampirfürsten (Sterblic...  
Es existieren Worte der Macht, um Vampire zu beherrschen, welche in ihrer bestialischen Seele verloren gingen.
There are words of power to control Vampires that have been lost to the bestial side hidden within them.
Le côté bestial dissimulé des Vampires a fait perdre des paroles de puissance qui les contrôlaient.
Hay poderosas palabras para controlar a los Vampiros que la bestia que llevan dentro desoye.
Ci sono parole di potere che permettono di controllare i Vampiri che si sono abbandonati alla parte bestiale che hanno dentro.
Existují slova moci, jimiž lze ovládat upíry, kteří již podlehli zvířecké části své povahy.
Istnieją słowa mocy, kontrolujące wampiry, które odwołują się do ich zwierzęcej natury.
Нужные слова силы позволяют укротить вампира, давшего волю своему внутреннему зверю.
İçlerindeki canavara yenik düşmüş olan Vampirleri kontrol edecek bazı güç sözcükleri vardır.
  Rom Einheiten - Total W...  
Der Adler ist das Herz und die Seele einer Legion.
The Eagle is the heart and soul of its Legion.
L'aigle est le cœur et l'âme d'une légion.
El águila es el corazón y el alma de su legión.
L’aquila è il cuore e l’anima della sua legione.
Zástava s orlem je srdcem a duší celé legie.
Orzeł to serce i dusza legionu.
Штандарт с орлом - сердце и душа легиона.
Kartal sancağı, bir lejyonun kalbi ve ruhudur.
  Rom Kult Gebäude - Tota...  
„Heute Nacht betritt eine neue Seele die Mysterien des Mithras. Erhebt Euch, Corax, und umarmt Eure Brüder.“
« Ce soir une nouvelle âme pénètrera les mystères de Mithra. Lève-toi, Corax, et étreins tes frères. »
"Esta noche, una nueva alma se adentra en los misterios de Mitra. Levántate, Corax, y abraza a tus hermanos".
"Stanotte una nuova anima si addentra nei misteri di Mitra. Alzati, Corax, e unisciti ai tuoi fratelli."
"Tonight a new soul enters the mysteries of Mithras. Arise, Corax, and embrace your brothers."
„Dnes nová duše pozná Mithrova mystéria. Povstaň, Coraxi, a přijmi své bratry.“
„Dzisiejszej nocy nowa dusza wkroczy w świat tajemnic Mitry. Powstań, Coraksie, i uściśnij swych braci”.
«Сегодня новая душа приобщится к тайнам Митры. Встань, Коракс, и обними своих братьев».
“Bu gece yeni bir ruh daha Mithras’ın gizemine dahil olacak. Ayağa kalk, Corax ve kardeşlerini kucakla.”
  Prinz Sigvald der Prach...  
Makellos, von der Zeit unberührt, unbefleckt - das oberflächliche Erscheinungsbild Sigvalds täuscht über seine verdorbene, korrumpierte und boshafte Seele hinweg, die nach Zerstörung hungert.
Unblemished, frozen in time, pristine - the skin-deep appearance of Sigvald belies a twisted, corrupted, vicious soul, hungry for destruction.
Pure, éternelle, immaculée, l'apparence superficielle de Sigvald cache une âme pervertie, corrompue, vicieuse, et avide de destruction.
La apariencia prístina de Sigvald, inmaculada y helada en el tiempo, oculta un alma corrupta y totalmente retorcida que solo ansía la destrucción.
Čistý a neposkvrněný, jako by nad ním čas neměl žádnou moc – tak se na povrchu jeví Sigvald, ač v dokonalém těle skrývá pokřivenou, zkaženou, zlovolnou duši, která touží jen ničit.
Nieskalana, niezmienna, idealna – powierzchowność Sigvalda skrywa nikczemną, wypaczoną, krwiożerczą duszę, pragnącą jedynie zagłady.
За совершенным обликом Зигвальда, неподвластным времени, скрывается порочная жестокая душа, одержимая жаждой разрушения.
Kusursuz, zaman işlemeyen, saf bir güzellik - Sigvald'ın bu dış görünüşünün altında sapkın, yozlaşmış, yıkıma aç, tehlikeli bir ruh yatıyor.
  Kriegsherr des Chaos (C...  
Die dunkle Flamme des Chaos verbrennt Fleisch, Rüstung und Seele gleichermaßen; die Mächte der Verderbnis kennen keinen Unterschied.
The dark flames of Chaos burn flesh, armour and souls alike; the Ruinous Powers do not discriminate.
Les flammes obscures du Chaos brûlent chair, armures et âmes sans distinction : les Puissances de la Ruine ne font aucune discrimination.
Las oscuras llamas del Caos queman la carne, las armaduras y las almas por igual; los Poderes Ruinosos no hacen distinciones.
Le fiamme oscure del Caos bruciano carne, corazza e anima; i Poteri Perniciosi non discriminano.
Mroczne płomienie Chaosu palą jednako ciało, pancerz i duszę. Niszczycielskie Moce nie znają litości.
Темное пламя Хаоса обжигает и душу, и плоть - темные боги не делают различия между ними.
Kara Kaos alevleri hem eti, hem zırhı, hem de ruhu yakar: Yıkıcı Güçler ayırt etmez.
  Antonius‘ Rom (Kaiser A...  
Der Adler ist das Herz und die Seele einer Legion.
L'aigle est le cœur et l'âme d'une légion.
El águila es el corazón y el alma de su legión.
L’aquila è il cuore e l’anima della sua legione.
Zástava s orlem je srdcem a duší celé legie.
Orzeł to serce i dusza legionu.
Штандарт с орлом - сердце и душа легиона.
Kartal sancağı, bir lejyonun kalbi ve ruhudur.
  Hunnen Militärrekrutier...  
Der Bogen ist keine Verlängerung des Arms, er ist eine Verlängerung der Seele.
The bow is not an extension of the arm, it is an extension of the soul.
L'arc n'est pas une continuité du bras, il est la continuité de l'âme.
L’arco non è estensione del braccio, è estensione dell’anima.
Luk není prodlouženou rukou, ale duší střelce.
Łuk nie jest przedłużeniem ramienia, lecz duszy.
Лук - не продолжение руки. Он продолжение души.
Yay kolun bir uzantısı değildir, ruhun bir uzantısıdır.
  Hunnen Kunsthandwerker ...  
Gehärteter Stahl und eine gehärtete Seele machen einen Nomaden stark.
Un acier et un caractère bien trempés, voilà de quoi rendre un nomade redoutable.
L’acciaio temperato e gli spiriti temprati rendono i nomadi feroci.
Kalené železo a kalená duše jsou příčinou nomádovy zuřivosti.
Nomad staje się niezłomny dzięki hartowanej stali i hartowi ducha.
Закаленная сталь и закаленный дух - вот сила кочевника.
Tavlanmış çelik ve tavlanmış ruh bir göçebeyi güçlendiren şeydir.
  Von Carstein (Sterblich...  
Es existieren Worte der Macht, um Vampire zu beherrschen, welche in ihrer bestialischen Seele verloren gingen.
Le côté bestial dissimulé des Vampires a fait perdre des paroles de puissance qui les contrôlaient.
Hay poderosas palabras para controlar a los Vampiros que la bestia que llevan dentro desoye.
Existují slova moci, jimiž lze ovládat upíry, kteří již podlehli zvířecké části své povahy.
Istnieją słowa mocy, kontrolujące wampiry, które odwołują się do ich zwierzęcej natury.
Нужные слова силы позволяют укротить вампира, давшего волю своему внутреннему зверю.
İçlerindeki canavara yenik düşmüş olan Vampirleri kontrol edecek bazı güç sözcükleri vardır.
  Weiße Hunnen Kunsthandw...  
Gehärteter Stahl und eine gehärtete Seele machen einen Nomaden stark.
Un acier et un caractère bien trempés, voilà de quoi rendre un nomade redoutable.
Kalené železo a kalená duše jsou příčinou nomádovy zuřivosti.
Nomad staje się niezłomny dzięki hartowanej stali i hartowi ducha.
Закаленная сталь и закаленный дух - вот сила кочевника.
Tavlanmış çelik ve tavlanmış ruh bir göçebeyi güçlendiren şeydir.
  Rom Nahkampfinfanterie ...  
Der Adler ist das Herz und die Seele einer Legion.
L'aigle est le cœur et l'âme d'une légion.
El águila es el corazón y el alma de su legión.
L’aquila è il cuore e l’anima della sua legione.
The Eagle is the heart and soul of its Legion.
Zástava s orlem je srdcem a duší celé legie.
Orzeł to serce i dusza legionu.
Штандарт с орлом - сердце и душа легиона.
Kartal sancağı, bir lejyonun kalbi ve ruhudur.
  Von Carstein (Sterblich...  
Ushoran war der erste Ghulkönig. Mit den rechten Worten kann seine Seele beschwört, können seine Kinder herbeigerufen werden.
Ushoran était le premier Roi Goule. Son esprit peut être invoqué avec les bons mots, et ses enfants appelés.
Ushoran fue el primer Rey Necrófago; con las palabras adecuadas se puede invocar su espíritu y convocar a sus hijos.
Ushoran byl prvním králem ghúlů. Kdo zná ta pravá slova, může vyvolat jeho ducha a přinutit jeho děti, aby mu sloužily.
우쇼란은 초대 구울 왕이었습니다. 주문을 제대로 외운다면 그의 혼령을 깨우고 그의 자식들을 소환할 수 있습니다.
Ushoran był pierwszym królem ghuli. Dzięki odpowiednim słowom można przywołać jego ducha oraz sprowadzić jego dzieci.
Ушоран был первым упыриным королем. Пробудив его дух нужными словами, вампир может призвать его детей.
Ushoran, ilk Gûl Kralıydı. Çağırılmış çocuklarıyla, doğru sözcükler ile onun ruhu çağrılabilir.
  Vampirfürsten (Sterblic...  
Ushoran war der erste Ghulkönig. Mit den rechten Worten kann seine Seele beschwört, können seine Kinder herbeigerufen werden.
Ushoran was the first Ghoul King; his spirit can be invoked with the right words, and his children summoned.
Ushoran était le premier Roi Goule. Son esprit peut être invoqué avec les bons mots, et ses enfants appelés.
Ushoran fue el primer Rey Necrófago; con las palabras adecuadas se puede invocar su espíritu y convocar a sus hijos.
Ushoran fu il primo Ghoul Re; il suo spirito può essere invocato con le giuste parole, e i suoi seguaci riportati in vita.
Ushoran byl prvním králem ghúlů. Kdo zná ta pravá slova, může vyvolat jeho ducha a přinutit jeho děti, aby mu sloužily.
우쇼란은 초대 구울 왕이었습니다. 주문을 제대로 외운다면 그의 혼령을 깨우고 그의 자식들을 소환할 수 있습니다.
Ushoran był pierwszym królem ghuli. Dzięki odpowiednim słowom można przywołać jego ducha oraz sprowadzić jego dzieci.
Ушоран был первым упыриным королем. Пробудив его дух нужными словами, вампир может призвать его детей.
Ushoran, ilk Gûl Kralıydı. Çağırılmış çocuklarıyla, doğru sözcükler ile onun ruhu çağrılabilir.
  Kult der Sinnesfreuden ...  
Wenn Hass die Seele verzehrt, welchen anderen Grund gibt es, weiter zu leben?
When hatred consumes the soul, what other reason can there be to carry on living?
Cuando el odio consume el alma, ¿qué otra razón puede existir para seguir viviendo?
Když je duše stravována nenávistí, nač pokračovat v tomto životě?
증오가 영혼을 집어 삼키면 계속 살아가야 할 다른 이유가 있을까요?
Kiedy nienawiść pochłonie duszę, co pozostaje, by żyć dalej?
  Chaoskrieger (Sterblich...  
Makellos, von der Zeit unberührt, unbefleckt - das oberflächliche Erscheinungsbild Sigvalds täuscht über seine verdorbene, korrumpierte und boshafte Seele hinweg, die nach Zerstörung hungert.
Unblemished, frozen in time, pristine - the skin-deep appearance of Sigvald belies a twisted, corrupted, vicious soul, hungry for destruction.
Pure, éternelle, immaculée, l'apparence superficielle de Sigvald cache une âme pervertie, corrompue, vicieuse, et avide de destruction.
La apariencia prístina de Sigvald, inmaculada y helada en el tiempo, oculta un alma corrupta y totalmente retorcida que solo ansía la destrucción.
Incontaminato, immutato, puro: l’aspetto esteriore di Sigvald cela un’anima perversa, corrotta e maligna, affamata di distruzione.
Čistý a neposkvrněný, jako by nad ním čas neměl žádnou moc – tak se na povrchu jeví Sigvald, ač v dokonalém těle skrývá pokřivenou, zkaženou, zlovolnou duši, která touží jen ničit.
Nieskalana, niezmienna, idealna – powierzchowność Sigvalda skrywa nikczemną, wypaczoną, krwiożerczą duszę, pragnącą jedynie zagłady.
За совершенным обликом Зигвальда, неподвластным времени, скрывается порочная жестокая душа, одержимая жаждой разрушения.
Kusursuz, zaman işlemeyen, saf bir güzellik - Sigvald'ın bu dış görünüşünün altında sapkın, yozlaşmış, yıkıma aç, tehlikeli bir ruh yatıyor.
  Franken Militärrekrutie...  
Der Bogen ist keine Verlängerung des Arms, er ist eine Verlängerung der Seele.
L'arc n'est pas une continuité du bras, il est la continuité de l'âme.
L’arco non è estensione del braccio, è estensione dell’anima.
Luk není prodlouženou rukou, ale duší střelce.
Łuk nie jest przedłużeniem ramienia, lecz duszy.
Лук - не продолжение руки. Он продолжение души.
Yay kolun bir uzantısı değildir, ruhun bir uzantısıdır.
  Rom Spion Haushaltsmitg...  
Ein menschlicher Rechner mit der Seele eines eiskalten Attentäters. Im falschen Spiel.
Une machine humaine avec l'âme d'un tueur de sang froid. Dans le mauvais jeu.
​邪​悪​な​遊​び​に​使​わ​れ​る、​冷​酷​な​殺​し​屋​の​心​を​持​っ​た​人​間​機​械。
Человек-компьютер с душой убийцы. Упс. Это не та игра.
  Naggarond Fraktion - To...  
„Wenn sie sich mir, dem rechtmäßigen Herrscher von Ulthuan, nicht untergeben, dann werde ich jeden einzelnen Turm zerstören und jede einzelne Seele geißeln, bis sie um meine Herrschaft betteln.“
« S'ils ne s'inclinent pas devant moi, le souverain légitime d'Ulthuan, alors je verrai chaque tour s'effriter et chaque âme agoniser jusqu'à ce qu'ils me supplient de régner. »
"Если они не склонятся передо мной, законным властителем Ултуана, я сокрушу все их крепости и буду терзать их души невыносимой болью, пока они сами не станут молить о моей власти!"
  Verbannte von Nehek Fäh...  
Gefangene Seele
Anima intrappolata
갇힌 영혼
Uwięziona dusza
  Feenzauberin - Bretonia...  
„Ich ahnte nicht, wie leer meine Seele war... bis sie erfüllt wurde.“
"난 내 영혼이 얼마나 공허한지 몰랐다… 그 공허가 채워지기 전까진."
"Мне не было ведомо, насколько пуста моя душа... пока она не наполнилась".
  Rom Spion Haushaltsmitg...  
„Wir sind Römer. Ein Leben ohne Wein würde uns unserer Seele berauben!“
« Nous sommes des Romains. Vivre sans vin pour nous, c'est comme perdre son âme ! »
"We are Romans. Life without wine would rob us of our very souls!"
«Мы — римляне. Жить без вина — все равно что жить без души!».
  Carcassonne (Sterbliche...  
Gefangene Seele
Anima intrappolata
갇힌 영혼
  Carcassonne (Sterbliche...  
Es erfordert Geschick, eine Seele aus dem Totenreich zurückzuholen und an sich zu binden, doch wie immer macht Übung den Meister!
Superare il muro di morte per riprendere la tua anima e vincolarla di nuovo al tuo corpo richiede una grande abilità. Ma come ogni cosa, la pratica rende perfetti!
죽음의 장벽 너머로 손을 뻗어 영혼을 되찾아와 자신에게 속박시키는 것은 기술이 필요합니다, 하지만 모든 것이 그러하듯이 연습을 통해서 완벽하게 익힐 수 있습니다!
  Karak Kadrin (Sterblich...  
„Erleuchtung erreicht man nicht nur durch Beherrschung des Körpers, sondern auch der Seele. Nur dann vermag ein Krieger den Wert des Lebens wahrlich zu verstehen.“
"Чтобы достичь просветления, нужно укреплять не только тело, но и дух. Только тогда воин сможет понять истинную ценность жизни".
  Vampirküste Einheiten ...  
Die Sirene der gepeinigten Seele des Sturms streift voll Rachedurst durch die Weltmeere und singt ihre lähmenden Todeslieder.
L'âme torturée de la Sirène des Tempêtes sillonne les océans du monde dans une quête vengeresse, entonnant son chant de mort paralysant.
고통받는 폭풍의 사이렌의 영혼이 온 세상의 바다를 누비며, 듣는 이를 얼어붙게 하는 죽음의 노래를 부릅니다.
Измученная душа сирены штормов мечется над морями, обращая в камень всех, кто услышит ее скорбную песнь.
  Tiermenschen (Sterblich...  
Strengstens verbotene Rituale werden von willigen Schamanen ausgeführt, die ihre Seele einbüßen, wenn die wankelmütigen Götter es so wollen.
The most forbidden rituals are enacted by a willing Bray-Shaman, whose soul is forfeit should the fickle Gods decree it.
I rituali più proibiti vengono eseguiti da uno Sciamano Berciante, la cui anima sarà dannata, se i volubili dei dovessero deciderlo.
  Feenzauberin (Silvaron)...  
„Ich ahnte nicht, wie leer meine Seele war... bis sie erfüllt wurde.“
"난 내 영혼이 얼마나 공허한지 몰랐다… 그 공허가 채워지기 전까진."
  Von Carstein (Sterblich...  
Es erfordert Geschick, eine Seele aus dem Totenreich zurückzuholen und an sich zu binden, doch wie immer macht Übung den Meister!
Reaching behind the wall of death to bring back the soul and bind it to you takes skill, but like anything, practice makes perfect!
  Von Carstein (Sterblich...  
Gefangene Seele
Trapped Soul
Arrow 1 2 3 4 Arrow