înger – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  visitortickets.messefrankfurt.com
  Les à‰tats membres des ...  
Sa collègue, la Directrice du FIP, Magda Elena Toma signale :
His colleague and Director of IFP, Magda Elena Toma says:
  Un séminaire sur les Ob...  
Pour Nilo, la société civile a du mal à percevoir les nouvelles politiques relatives à la participation des organisations et des mouvements sociaux quand manquent les moyens formels qui garantissent ce dialogue. Elle signale, d’ailleurs, le fait qu’elle n’a reçu aucun document ou rapport sur les délibérations des Assises de la participation sociale.
For Nilo, it is difficult for civil society to be aware of new policies for the participation of organizations and social movements when they lack the formal means to ensure such dialogue. She even pointed out the fact of not having received any document or report on the deliberations of the Arena of Social Participation. “It is one thing for civil society to know that our proposals are incorporated, and another to be aware of it real terms. We have remained within informality, and this is crucial in this second phase of construction of indicators for the SDGs.”
Para Nilo, es difícil para la sociedad civil percibir las nuevas políticas para la participación de las organizaciones y movimientos sociales cuando faltan los medios formales para asegurar ese diálogo. Señaló incluso al hecho de no haber recibido ningún documento o informe sobre las deliberaciones de la Arena de Participación Social. “Una cosa es que la sociedad civil sepa que nuestras propuestas fueron incorporadas; otra que tengamos real conocimiento de ello. Nos quedamos en la informalidad y esto es crucial en esta segunda fase de construcción de indicadores para los ODS.”
Para Nilo, é difícil para a sociedade civil perceber novas políticas voltadas para a participação de organizações e movimentos sociais quando faltam meios formais que garantam tal diálogo. Ela apontou, Inclusive, para o fato de não ter recebido nenhum documento ou relatório sobre as deliberações da Arena de Participação Social. “Uma coisa é a sociedade civil saber que nossas propostas são incorporadas, outra é termos real conhecimento disso. Ficamos na informalidade e isso é crucial nesta segunda fase de construção de indicadores para os ODS”.
  Le Groupe COP-20 envoie...  
Par cette lettre ouverte ci-jointe qui a été adressée au président Ollanta Humala, les organisations et les institutions du Groupe Pérou COP 20 manifestent leur préoccupation au sujet de la position contradictoire que le Gouvernement péruvien a adopté lors du processus de négociations préparatoires à la COP 20, en particulier les récentes déclarations faites lors du Cinquième Dialogue de Petersberg sur le Climat à Berlin, où il souligné la « grande vulnérabilité » de notre pays face aux effets du changement climatique et que, parallèlement, il approuve un train de mesures qui affectent les pouvoirs de réglementation de l’autorité environnementale, en assouplissant les contrôles sur l’industrie extractive, mettant en risque la durabilité environnementale et sociale du pays, signale le document.
Through an open letter addressed to President Ollanta Humala, member organizations and institutions of the Peru COP 20 Group expressed concern about the contradictory position that the Peruvian government has adopted in the COP 20 preparatory negotiations process; particularly the President’s recent statements during the Fifth Petersberg Climate Dialogue in Berlin, where he stressed the “high vulnerability” of our country to the effects of climate change while, at the same time, approving a package of rules that affect the regulatory powers of the environmental authority, relaxing controls in monitoring the extractive industries, threatening the environmental and social sustainability of the country, the report said.
Por medio de la presente carta abierta adjunta que fue dirigida al presidente Ollanta Humala, las organizaciones e instituciones del Grupo Perú COP 20, manifestaron su preocupación por la posición contradictoria que viene asumiendo el Gobierno peruano en el proceso de negociaciones preparatorias para la COP 20, sobre todo en las recientes declaraciones realizadas en el Quinto Diálogo del Clima de Petersberg en Berlín, donde destacó la “alta vulnerabilidad” de nuestro país ante los efectos del cambio climático, y que paralelamente aprueba un paquete de normas que afectan las competencias regulatorias de la autoridad ambiental, relajando los controles en la fiscalización de las industrias extractivas, poniendo en riesgo la sostenibilidad ambiental y social del país, señala el documento.
Por meio desta carta aberta anexada, e enviada ao presidente Ollanta Humala, organizações e instituições do Grupo Peru COP 20 manifestaram sua preocupação com a posição contraditória assumida pelo governo peruano no processo de negociações preparatórias para a COP 20, especialmente nas recentes declarações feitas durante o Quinto Diálogo do Clima de Petersburgo, em Berlim, em que destacou a “alta vulnerabilidade” do nosso país aos efeitos das mudanças climáticas e, paralelamente, aprovou um pacote de medidas que afetam as competências regulatórias das autoridades ambientais, relaxando diretrizes de fiscalização da indústria extrativa, ameaçando a sustentabilidade ambiental e social do país, aponta o documento.
  Le Cambodge à  la crois...  
Bien qu’il n’y ait rien dans la Constitution qui interdit les consultations avec la société civile, cette déclaration signale l’intention du gouvernement d’adopter l’orientation législative actuelle qui consiste à ignorer la participation de la société civile.
En la última semana de abril, a pesar de la práctica anterior en sentido contrario, el Primer Ministro declaró que la Constitución de Camboya no permite la consulta sobre proyectos de ley a la sociedad civil. Si bien no existe nada en la Constitución que prohíba la celebración de consultas a la sociedad civil, da una señal acerca de la intención del gobierno de adoptar la agenda legislativa actual sin rendición de cuentas ante la opinión del público. A menos que los donantes intervengan, invocando su preocupación por las inversiones pasadas y actuales en el desarrollo social y la estabilidad de Camboya, y un clima de negocios susceptible a la participación de empresas éticamente cumplidoras, pueden ser promulgadas una serie de leyes represivas que cambiarían rápida y dramáticamente la gobernanza de Camboya, haciéndola retroceder por décadas.
O plano em questão era o esquema de compensação de pessoas realocadas pelo projeto do ADB – Asian Development Bank em razão de ferrovia. Com efeito, o ADB concluiu posteriormente que a STT estava certa – a compensação não estava sendo providenciada da maneira requerida por seu programa e as pessoas desalojadas estavam sofrendo as consequências. Nesse caso, o Mol usou uma ordem administrativa num esforço de silenciar uma ONG que estava cobrando do governo cambojano o cumprimento dos termos de seu acordo com um doador. Se a LANGO for adotada sem salvaguardas adicionais, vai reforçar esses poderes administrativos, ao mesmo tempo que restringir o escopo do que uma ONG pode listar como seus propósitos oficiais, tornando o governo menos transparente, do ponto de vista financeiro, para os doadores e, do ponto de vista político, para a sociedade.
  Eduardo Toche et les OS...  

Celui qui est aussi un enseignant à l’Université de San Marcos et membre du conseil de direction de CLACSO au Pérou est clair quand il signale les erreurs et faiblesses des Organisations de la Société Civile au Pérou et dans la région.
He also a professor at the University of San Marcos and board member of CLACSO Peru; he is clear in pointing out the mistakes and weaknesses of Civil Society Organizations in Peru and in the region, noting the new paths that CSOs must take to adapt to changing times without losing their vision and goals.
El también académico de la Universidad de San Marcos y miembro del consejo directivo de CLACSO Perú, es claro al señalar los errores y debilidades de las Organizaciones de la Sociedad Civil en Perú y en la región, señalando los nuevos caminos que deben dar las agrupaciones para adaptarse a los nuevos tiempos sin perder su visión y objetivos.