signalé – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.efsa.europa.eu
  EFSA Dossier: Fièvre Ca...  
Jusqu’à une date récente, la fièvre catarrhale n’avait été observée que dans le sud de l’UE, notamment dans certaines régions d’Italie, d’Espagne, de France et du Portugal. En août 2006, plusieurs pays d’Europe du Nord, notamment la Hollande, la Belgique, l’Allemagne et la France ont signalé les toutes premières épidémies de fièvre catarrhale.
Bis vor kurzem war die Blauzungenkrankheit nur aus den südlichen Regionen der EU gemeldet worden, wie beispielsweise einigen Teilen Italiens, Spaniens, Frankreichs und Portugals. Im August 2006 meldeten mehrere nordeuropäische Länder die allerersten Ausbrüche von Blauzungenkrankheit, darunter die Niederlande, Belgien, Deutschland und Frankreich. Weitere Berichte über Ausbrüche folgten 2007 und 2008, u. a. aus dem Vereinigten Königreich und Schweden.
  EFSA: FAQ sur la fièvre...  
En août 2006, la toute première épizootie survenue au-delà du 50e parallèle nord a été rapportée par les autorités néerlandaises. Par la suite, la Belgique, l’Allemagne et la France ont signalé de nouvelles épizooties.
The Bluetongue disease is normally confined to the more southern parts of Europe such as the Balearic Islands, Sardinia, Sicily, Corsica and some areas of Italy, Spain, France and Portugal. In August 2006, the first ever outbreak above the 50°N parallel was reported by the Dutch authorities. This was followed by reports from Belgium, Germany and France of new outbreaks.
  EFSA Dossier: Nouvelle ...  
L’EFSA suit de près le foyer du nouveau virus de l’influenza de type A (initialement appelée « grippe porcine ») signalé pour la première fois chez des humains au Mexique et aux États-Unis et notifié à l’Organisation mondiale de la santé.
Die EFSA verfolgt aufmerksam den Ausbruch des neuartigen Influenzavirus A (anfänglich als „Schweinegrippe“ bezeichnet), der mit Bezug auf Menschen zuerst in Mexiko und den USA gemeldet und der Weltgesundheitsorganisation (WHO) mitgeteilt worden ist. Die EFSA beobachtet entsprechend ihrer Aufgabenstellung insbesondere die Entwicklungen mit Blick auf die Tiergesundheit und die Lebensmittelsicherheit.
L’EFSA sta seguendo i casi di focolai di influenza da nuovo virus A (inizialmente definita “influenza suina”), segnalati in un primo tempo tra esseri umani in Messico e negli Stati Uniti e comunicati all’Organizzazione mondiale della sanità. In linea con il suo mandato, l’EFSA sta monitorando la situazione con particolare riguardo alla salute animale e alla sicurezza alimentare.
  EFSA: Dossiers A-Z sur ...  
L’EFSA suit de près le foyer du nouveau virus de l’influenza de type A (initialement appelée « grippe porcine ») signalé pour la première fois chez des humains au Mexique et aux États-Unis et notifié à l’Organisation mondiale de la santé.
Die EFSA verfolgt aufmerksam den Ausbruch des neuartigen Influenzavirus A (anfänglich als „Schweinegrippe“ bezeichnet), der mit Bezug auf Menschen zuerst in Mexiko und den USA gemeldet und der Weltgesundheitsorganisation (WHO) mitgeteilt worden ist.
L’EFSA sta seguendo i casi di focolai di influenza da nuovo virus A (inizialmente definita “influenza suina”), segnalati in un primo tempo tra esseri umani in Messico e negli Stati Uniti e comunicati all’Organizzazione mondiale della sanità.
  EFSA: FAQ sur la fièvre...  
La virulence et le taux de mortalité des différentes souches du virus varient considérablement. La souche récemment découverte dans les pays du nord de l’Europe représentait le sérotype 8, précédemment signalé en Afrique du Sud et en Inde.
Bluetongue is a non-contagious, insect-transmitted, viral disease of domestic and wild ruminants. At present 24 serotypes of the virus are recognised. The virulence and mortality rate of the different virus strains vary considerably. The one recently discovered in Northern European countries in August was Serotype 8 previously notified in South Africa and India.
La febbre catarrale degli ovini, o lingua blu, è una malattia virale non contagiosa, trasmessa dagli insetti, che colpisce i ruminanti domestici e selvatici. Attualmente sono riconosciuti 24 sierotipi del virus. Il grado di virulenza e il tasso di mortalità dei vari ceppi virali sono estremamente diversi. Il ceppo scoperto lo scorso agosto nei paesi dell’Europa settentrionale era il sierotipo 8, già segnalato in precedenza in Sud Africa e India.
  EFSA: Dossiers A-Z sur ...  
L’EFSA suit de près le foyer du nouveau virus de l’influenza de type A (initialement appelée « grippe porcine ») signalé pour la première fois chez des humains au Mexique et aux États-Unis et notifié à l’Organisation mondiale de la santé.
EFSA is following the new influenza A virus outbreak (initially referred to as ‘swine flu’) first reported in humans in Mexico and in the USA and notified to the World Health Organization.
Die EFSA verfolgt aufmerksam den Ausbruch des neuartigen Influenzavirus A (anfänglich als „Schweinegrippe“ bezeichnet), der mit Bezug auf Menschen zuerst in Mexiko und den USA gemeldet und der Weltgesundheitsorganisation (WHO) mitgeteilt worden ist.
L’EFSA sta seguendo i casi di focolai di influenza da nuovo virus A (inizialmente definita “influenza suina”), segnalati in un primo tempo tra esseri umani in Messico e negli Stati Uniti e comunicati all’Organizzazione mondiale della sanità.
  EFSA: FAQ sur les fragm...  
Ce gène viral (Gène VI) appartient à un virus végétal (virus de la mosaïque du chou-fleur) qui ne peut pas infecter l’homme ou l’animal et qui, par conséquent, n’est pas une menace pour la santé humaine ou animale. Ce virus infecte naturellement de nombreuses plantes et aucun effet sur la santé n’a été signalé.
Yes. All GM plant applications assessed by EFSA since its creation in 2002 that contain the inserted fragment of the viral gene in question have included a detailed analysis of the inserted sequence. These applications have also included the extensive data required by EFSA to assess the potential for unintended effects. In its assessment of these applications, no safety concerns were identified in relation to the sequence of the inserted fragment of the viral gene and the potential for unintended effects.
Das virale Gen (Gene VI) gehört zu einem Pflanzenvirus (Blumenkohl-Mosaik-Virus), das weder Tiere noch Menschen infizieren kann, und stellt daher keine Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier dar. Dieses Virus infiziert auch in der Natur zahlreiche Pflanzen, ohne dass gesundheitliche Auswirkungen bekannt sind.
Il gene virale (gene VI) appartiene al virus di una pianta (il virus del mosaico del cavolfiore) che non può infettare animali o esseri umani e pertanto non rappresenta una minaccia per la salute di uomini e animali. In natura questo virus infetta molte piante senza che si registri alcuna conseguenza sanitaria.
  EFSA: FAQ ‘“ phénylbuta...  
En vertu de la législation de l’UE, le traitement des chevaux de sport à la phénylbutazone doit être signalé dans leur « passeport cheval », ce qui a pour résultat d’écarter définitivement les animaux de l’abattage pour la consommation humaine.
The agencies reviewed the 1997 assessment of phenylbutazone by EMA in light of current knowledge as well as any new relevant scientific evidence with regard to main issues of concern. These were identified as the rare blood disorder aplastic anaemia, genotoxicity and carcinogenicity. The new data available were however very limited. For the exposure assessment, information on consumption levels of horsemeat and beef-based products in the EU and residue monitoring data were used to form the basis for the risk estimation.
Phenylbutazon ist in der Lebensmittelkette verboten; Nachweise dieser Substanz in Pferdefleisch sind auf das illegale Einbringen von Schlachtkörpern entsprechend behandelter Pferde in die Lebensmittelkette zurückzuführen. Gemäß EU-Rechtsvorschriften muss die Behandlung von Turnierpferden mit Phenylbutazon in ihrem „Pferdepass“ eingetragen werden, was zum definitiven Ausschluss dieser Tiere von der Schlachtung für den menschlichen Verzehr führt.
Il fenilbutazone non è ammesso nella filiera alimentare e la presenza di questa sostanza nella carne equina è il risultato di un ingresso illecito nella filiera alimentare di carcasse di cavalli trattati con la sostanza. In base alla legislazione UE, il trattamento di cavalli sportivi con fenilbutazone deve essere annotato nel “passaporto equino” e causa l’esclusione definitiva degli animali dalla macellazione finalizzata alla produzione di carne per il consumo umano.