sodi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 343 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 8
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Člani (Sodišče)
Members (Court of Justice)
Membres (Cour de justice)
Μέλη (Δικαστήριο Ε.Κ.)
Leden (Hof van Justitie)
Članovi (Sud pravde)
Členové (Soudní dvůr)
Medlemmer (Domstolen)
Liikmed (Euroopa Kohus)
Jäsenet (tuomioistuin)
Tagok (Bíróság)
Członkowie (Trybunał)
Členovia (Súdny dvor)
  Europa - Izjava o varst...  
Sodišče Evropske unije
Court of Justice
Cour de justice
Gerichtshof der Europäischen Union
Tribunal de Justicia
Corte di giustizia
Tribunal de Justiça
Hof van Justitie
Съдът на Европейския
Euroopa Kohus
Unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bírósága
Trybunał Sprawiedliwości
Curtea de Justiţie
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti tal-Ġustizzja
Chúirt Bhreithiúnais
  Europa - Izjava o varst...  
Evropsko računsko sodišče
European Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Europäischer Rechnungshof
Tribunal de Cuentas Europeo
Corte dei conti europea
Tribunal de Contas Europeu
Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Europese Rekenkamer
Европейска сметна палата
Evropský účetní dvůr
Den Europæiske Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Európai Számvevőszék
Europejski Trybunał Obrachunkowy
Curtea Europeană de Conturi
Európsky dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
Eiropas revīzijas palāta
Il-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri
Cúirt Iniúchóirí na hEorpa
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Sodišče Evropske unije >>
Court of Justice of the European Union >>
Cour de justice de l'Union européenne >>
Gerichtshof der Europäischen Union >>
Tribunal de Justicia de la Unión Europea >>
Corte di giustizia dell'Unione europea >>
Tribunal de Justiça da União Europeia >>
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης >>
Hof van Justitie van de Europese Unie >>
Съд на Европейския съюз >>
Sud pravde Europske unije >>
Soudní dvůr Evropské unie >>
Den Europæiske Unions Domstol >>
Euroopa Liidu Kohus >>
Euroopan unionin tuomioistuin >>
az Európai Unió Bírósága >>
Curtea de Justiţie a Uniunii Europene >>
Súdny dvor Európskej únie >>
Europeiska unionens domstol >>
Eiropas Savienības Tiesa >>
Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh >>
  EUROPA - Dejavnosti Evr...  
EU ima tako kot države zakonodajno (Evropski parliament) in izvršilno (Evropska komisija) vejo oblasti ter neodvisno sodstvo (Sodišče Evropske unije).
Like a state, the EU has a legislative branch (Parliament), executive branch (Commission) and independent judiciary (Court of Justice).
À l'instar de tout État, l'UE dispose d'un pouvoir législatif (le Parlement) et exécutif (la Commission) et d'un système judiciaire indépendant (la Cour de justice).
Die EU verfügt – wie ein Staat – über eine Legislative (Parlament) und eine Exekutive (Kommission) sowie eine unabhängige Rechtsprechung (Gerichtshof).
Al igual que un Estado, la UE tiene un poder legislativo (Parlamento), un poder ejecutivo (Comisión) y un poder judicial independiente (Tribunal de Justicia).
Come ogni altro Stato, l'UE dispone di un organo legislativo (Parlamento), un esecutivo (Commissione) e un sistema giudiziario indipendente (Corte di giustizia).
Como qualquer país, a UE tem um poder legislativo (Parlamento), executivo (Comissão) e um poder judicial independente (Tribunal de Justiça).
Όπως ένα κράτος, έτσι και η ΕΕ έχει ένα νομοθετικό όργανο (Κοινοβούλιο), ένα εκτελεστικό όργανο (Επιτροπή) και μια ανεξάρτητη δικαστική αρχή (Δικαστήριο).
Net als ieder land heeft de EU een wetgevende macht (het Parlement), een uitvoerende macht (de Commissie) en een onafhankelijke rechterlijke macht (het Hof van Justitie).
Poput države, EU ima zakonodavnu vlast (Parlament), izvršnu vlast (Komisija) i neovisnu sudsku vlast (Europski sud).
Podobně jako každá vláda má i Unie svůj zákonodárný orgán (Parlament), orgán výkonné moci (Komise) a orgán nezávislého soudnictví (Soudní dvůr).
Ligesom et land har EU også en lovgivende magt (Parlamentet), en udøvende magt (Kommissionen) og et uafhængigt retssystem (EU-Domstolen).
Sarnaselt riikidega on ka ELis seadusandlik haru (Euroopa Parlament), täidesaatev haru (Euroopa Komisjon) ja sõltumatu kohtuvõim (Euroopa Kohus).
Kuten valtiolla, EU:lla on oma lainsäädäntöelimensä (parlamentti), toimeenpanoelin (komissio) sekä riippumaton tuomioistuinlaitos (unionin tuomioistuin).
Akárcsak az egyes államoknak, az Uniónak is megvan a maga törvényhozási, végrehajtási és független bírósági apparátusa (Parlament, Bizottság, Bíróság).
Podobnie jak poszczególne kraje Unia posiada władzę ustawodawczą (Parlament), wykonawczą (Komisja) i niezawisłą władzę sądowniczą (Trybunał Sprawiedliwości).
Ca orice stat, UE dispune de un braţ legislativ (Parlamentul), de unul executiv (Comisia) şi de un sistem judiciar independent (Curtea de Justiţie).
Podobne ako štát, aj EÚ je postavená na troch pilieroch – zákonodarnú moc predstavuje Parlament, výkonnú moc Komisia a nezávislé súdnictvo Súdny dvor.
Precis som ett land har EU ett lagstiftande organ (Europaparlamentet), ett verkställande organ (EU-kommissionen) och ett oberoende dömande organ (EU-domstolen).
Līdzīgi kā valstīm, ES ir sava likumdevēja struktūra (Eiropas Parlaments), izpildvara (Eiropas Komisija) un neatkarīga tiesu vara (Eiropas Savienības Tiesa).
Bħal Stat, l-UE għandha fergħa leġiżlattiva (il-Parlament), fergħa eżekuttiva (il-Kummissjoni) u ġudikatura indipendenti (il-Qorti tal-Ġustizzja).
Ar nós stáit, tá córas reachtach (an Pharlaimint), feidhmeannas (an Coimisiún) agus córas neamhspleách breithiúnais (an Chúirt Bhreithiúnais) ag an AE.
  Obiščite Evropsko račun...  
Sodišce Evropske unije
Court of Justice
Cour de justice
Gerichtshof der Europäischen Union
Tribunal de Justicia
Corte di giustizia
Tribunal de Justiça
Hof van Justitie
Euroopa Kohus
Unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bírósága
Trybunał Sprawiedliwości
Curtea de Justiţie
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti tal-Ġustizzja
Chúirt Bhreithiúnais
  EUROPA – Evropski inves...  
Evropsko računsko sodišče
European Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Europäischer Rechnungshof
Tribunal de Cuentas Europeo
Corte dei conti europea
Tribunal de Contas Europeu
Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Europese Rekenkamer
Европейска сметна палата
Europski revizorski sud
Evropský účetní dvůr
Den Europæiske Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Európai Számvevőszék
Europejski Trybunał Obrachunkowy
Curtea Europeană de Conturi
Európsky dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
Eiropas revīzijas palāta
Il-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Kontaktni podatki: Računsko sodišče
Contact details: European Court of Auditors
Coordonnées: Cour des comptes européenne
Kontaktdaten: Der Europäische Rechnungshof
Información de contacto: Tribunal de Cuentas de la UE
Contatti: Corte dei conti europea
Contacto: Tribunal de Contas Europeu
Στοιχεία επικοινωνίας: Ελεγκτικό Συνέδριο της ΕΕ
Contact: De Europese Rekenkamer
Координати за връзка: Сметна палата на ЕС
Kontaktni podaci: Europski revizorski sud
Kontaktní údaje: Účetní dvůr Evropské unie
Kontakt: EU's Revisionsret
Kontaktandmed: Euroopa Kontrollikoda
Yhteystiedot: EU:n tilintarkastustuomioistuin
Elérhetőségi adatok: Európai Számvevőszék
Dane kontaktowe: Trybunał Obrachunkowy UE
Date de contact: Curtea Europeană de Conturi
Kontaktné údaje: Dvor audítorov
Kontaktuppgifter till- Europeiska revisionsrätten
Kontaktinformācija: ES Revīzijas palāta
Dettalji ta' kuntatt: Qorti tal-Awdituri tal-UE
Sonraí teagmhála: Cúirt Iniúchóirí an AE
  EUROPA - Dejavnosti Evr...  
Računsko sodišče preverja pravilnost izvrševanja proračuna EU, v katerega se stekajo sredstva evropskih davkoplačevalcev;
Court of Auditors – checks that the EU budget, funded by the European taxpayer, is spent correctly.
la Cour des comptes, qui vérifie que le budget de l'UE, financé par les contribuables européens, est dépensé correctement;
Der Rechnungshof prüft, ob der vom europäischen Steuerzahler finanzierte EU-Haushalt ordnungsgemäß ausgeführt wird.
El Tribunal de Cuentas comprueba que se gestione correctamente el presupuesto de la UE, financiado con dinero del contribuyente europeo.
La Corte dei conti controlla che il bilancio dell’UE, finanziato dal contribuente europeo, sia speso correttamente.
o Tribunal de Contas, que verifica se o orçamento da UE, financiado pelos contribuintes europeus, é corretamente aplicado
Ελεγκτικό Συνέδριο: ελέγχει αν δαπανώνται σωστά τα κονδύλια του προϋπολογισμού της ΕΕ, ο οποίος χρηματοδοτείται από τους Ευρωπαίους φορολογουμένους.
de Rekenkamer, die controleert of het EU-geld, dat wordt opgebracht door de Europese belastingbetaler, goed wordt besteed.
Revizorski sud – provjerava ispravno trošenje proračuna EU-a koji financiraju europski porezni obveznici.
Účetní dvůr – dohlíží na to, aby byl rozpočet EU financovaný evropskými daňovými poplatníky řádně využíván.
Revisionsretten – kontrollerer, at EU-budgettet, der finansieres af EU's skatteborgere, anvendes korrekt.
Euroopa Kontrollikoda kontrollib, et Euroopa maksumaksjate rahastatud ELi eelarvet kasutataks nõuetekohaselt.
Tilintarkastustuomioistuin valvoo, että EU-maiden veronmaksajien rahoittaman EU:n talousarvion määrärahat käytetään oikein.
A Számvevőszék ellenőrzi, hogy az európai polgárok adóbefizetéséből befolyó uniós költségvetési források felhasználása megfelel-e a szabályoknak.
Trybunał Obrachunkowy sprawdza, czy środki z budżetu UE, pochodzące z podatków Europejczyków, są wydawane w należyty sposób
Curtea de Conturi – veghează ca bugetul UE, finanţat de contribuabilii europeni, să fie cheltuit în mod corect.
Dvor audítorov dohliada nad správnym nakladaním s rozpočtom EÚ, ktorý je financovaný európskymi daňovými poplatníkmi.
Revisionsrätten kontrollerar att EU:s budget, som finansieras av skattebetalarna i EU, används korrekt.
Revīzijas palāta pārrauga, vai pareizi izlieto ES budžetu, ko sarūpējuši Eiropas nodokļu maksātāji,
Il-Qorti tal-Awdituri – teżamina li l-baġit tal-UE, iffinanzjat minn flus l-Ewropej li jħallsu t-taxxa, jintefaq sew
An Chúirt Iniúchóirí – féachann sí go gcaitear buiséad an AE go cuí. Cáiníocóirí na hEorpa a mhaoiníonn an buiséad sin.
  EUROPA - Iskanje zakono...  
Zadeva Sodišča EU
European Court case
Processo do Tribunal
Zaak bij het Europees Hof
Дело в Съда на ЕС
Slučaj na Europskom sudu
Rozsudek soudního dvora
Sag ved Domstolen
Euroopa Kohtu kohtuasi
Európai bírósági ügy
Sprawy ETS
Cauză Curtea de Justiţie
Judikatúra SD EÚ
Mål (domstolen)
Każ tal-Qorti Ewropea
Cás de chuid na Cúirte Eorpaí
  EUROPA - Uporaba prava EU  
Sodelovanje med nacionalnimi sodišči v civilnih zadevah
Cooperation between national courts in civil cases
Coopération entre les tribunaux nationaux en matière civile
Zusammenarbeit nationaler Gerichte in Zivilsachen
Cooperación entre tribunales nacionales en asuntos civiles
Cooperazione tra i tribunali nazionali in materia civile
Cooperação entre tribunais nacionais em processos civis
Συνεργασία μεταξύ εθνικών δικαστηρίων σε αστικές υποθέσεις
Samenwerking tussen nationale rechtbanken in burgerlijke zaken
Сътрудничество между национални съдилища при граждански дела
Suradnja među nacionalnim sudovima u građanskim predmetima
Spolupráce mezi vnitrostátními soudy ve věcech občanských
Samarbejde mellem nationale retter i civile sager
Liikmesriikide kohtute vaheline koostöö tsiviilasjades
Kansallisten tuomioistuinten yhteistyö siviilioikeudellisissa asioissa
A tagállami bíróságok közötti együttműködés polgári ügyekben
Współpraca sądów krajowych w sprawach cywilnych
Cooperarea dintre instanţele naţionale în cauze civile
Spolupráca medzi vnútroštátnymi súdmi v občianskoprávnych veciach
Samarbete mellan EU-ländernas domstolar i civilmål.
Valstu tiesu sadabība civillietās
Kooperazzjoni bejn il-qrati nazzjonali f'każijiet ċivili
Comhar idir chúirteanna náisiúnta i gcásanna sibhialta
  EUROPA - Kratka predsta...  
Evropsko računsko sodišče: pravilna poraba davkoplačevalskega denarja [526 Kb]
The European Court of Auditors: getting value for your money [526 Kb]
La Cour des comptes de l’Union européenne veille au bon usage du budget communautaire [526 Kb]
Der Europäische Rechnungshof – verantwortungsvoller Umgang mit Steuergeldern [526 Kb]
El Tribunal de Cuentas Europeo: el dinero del contribuyente [526 Kb]
La Corte dei conti europea: dove va il denaro dei contribuenti [526 Kb]
O Tribunal de Contas: olhar pelo dinheiro dos cidadãos [526 Kb]
Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο: τα χρήματά σας πιάνουν τόπο [526 Kb]
De Europese Rekenkamer: waar voor uw geld [526 Kb]
Европейска сметна палата: отговорно използване на вашите пари [526 Kb]
Den Europæiske Revisionsret – valuta for pengene [526 Kb]
Euroopa Kontrollikoda – raha otstarbekas paigutamine [526 Kb]
Euroopan tilintarkastustuomioistuin valvoo yhteisten varojen käyttöä [526 Kb]
Európai Számvevőszék: értéket a pénzünkért [526 Kb]
Europejski Trybunał Obrachunkowy − kontrola unijnych wydatków [526 Kb]
Curtea de Conturi Europeană - buna gestionare a banilor publici [526 Kb]
Európsky dvor audítorov: za peniaze získať hodnotu [526 Kb]
Revisionsrätten – valuta för pengarna [526 Kb]
Eiropas Revīzijas palāta kontrolē naudas tērēšanu [526 Kb]
Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri: valur aħjar għal flusek [526 Kb]
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Sodišče Evropske unije
Court of Justice
Cour de justice
Gerichtshof der Europäischen Union
Tribunal de Justicia
Corte di giustizia
Tribunal de Justiça
Hof van Justitie
Съдът на Европейския
Euroopa Kohus
Unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bírósága
Trybunał Sprawiedliwości
Curtea de Justiţie
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti tal-Ġustizzja
Chúirt Bhreithiúnais
  EUROPA - Področja polit...  
Evropsko računsko sodišče
European Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Europäischer Rechnungshof
Tribunal de Cuentas Europeo
Corte dei conti europea
Tribunal de Contas Europeu
Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Europese Rekenkamer
Europski revizorski sud
Evropský účetní dvůr
Den Europæiske Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Európai Számvevőszék
Europejski Trybunał Obrachunkowy
Curtea Europeană de Conturi
Európsky dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
Eiropas revīzijas palāta
Il-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri
Cúirt Iniúchóirí na hEorpa
  Obišcite Evropsko komis...  
Evropsko racunsko sodišce
European Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Europäischer Rechnungshof
Tribunal de Cuentas Europeo
Corte dei conti europea
Tribunal de Contas Europeu
Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Europese Rekenkamer
Europski revizorski sud
Evropský účetní dvůr
Den Europæiske Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Európai Számvevőszék
Europejski Trybunał Obrachunkowy
Curtea Europeană de Conturi
Európsky dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
Eiropas revīzijas palāta
Il-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri
Cúirt Iniúchóirí na hEorpa
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Evropsko računsko sodišče
European Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Europäischer Rechnungshof
Tribunal de Cuentas Europeo
Tribunal de Contas Europeu
Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Europese Rekenkamer
Европейска сметна палата
Europski revizorski sud
Evropský účetní dvůr
Den Europæiske Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Európai Számvevőszék
Europejski Trybunał Obrachunkowy
Curtea Europeană de Conturi
Európsky dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
Eiropas revīzijas palāta
Il-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri
Cúirt Iniúchóirí na hEorpa
  Obiščite Evropsko račun...  
Obiščite Evropsko računsko sodišče
Visit the European Court of Auditors
Visiter la Cour des comptes européenne
Besuch beim Europäischen Rechnungshof
Visitas al Tribunal de Cuentas Europeo
Visitare la Corte dei conti europea
Visite o Tribunal de Contas Europeu
Επισκεφθείτε το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Bezoek de Europese Rekenkamer
Posjetite Europski revizorski sud
Evropský účetní dvůr – návštěvy pro veřejnost
Besøg Den Europæiske Revisionsret
Külastage Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Látogatás az Európai Számvevőszéknél
Wizyty w Europejskim Trybunale Obrachunkowym
Vizitaţi Curtea de Conturi Europeană
Navštívte Európsky dvor audítorov
Eiropas Savienības Revīzijas palātas apmeklējums
Żur il-Qorti Ewropea tal-Awdituri
Tabhair cuairt ar Chúirt Iniúchóirí na hEorpa
  EUROPA - Področja polit...  
Sodišče Evropske unije
Court of Justice of the European Union
Cour de justice de l'Union européenne
Gerichtshof der Europäischen Union
Corte di giustizia dell'Unione europea
Tribunal de Justiça da União Europeia
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Hof van Justitie van de Europese Unie
Sud Europske unije
Soudní dvůr Evropské unie
Den Europæiske Unions Domstol
Euroopa Liidu Kohus
Euroopan unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bírósága
Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
Súdny dvor Európskej únie
Europeiska unionens domstol
Eiropas Savienības Tiesa
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Člani (Splošno sodišče)
Members (General Court)
Membres (Tribunal)
Mitglieder (Gericht)
Miembros (Tribunal General)
I membri (Tribunale)
Membros (Tribunal Geral)
Μέλη (Γενικό Δικαστήριο)
Leden (Gerecht)
Членове (Общ съд)
Članovi (Opći sud)
Členové (Tribunál)
Medlemmerne (Retten)
Liikmed (Üldkohus)
Jäsenet (Unionin yleinen tuomioistuin)
Tagok (Törvényszék)
Członkowie (Sąd)
Membri (Tribunalul)
Členovia (Všeobecný súd)
Ledamöter (Tribunalen)
Locekļi (Vispārējā tiesa)
Membri (Il-Qorti Ġenerali)
Baill (Cúirt Ghinearálta)
  EUROPA – Evropski inves...  
Računsko sodišče
Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Der Europäische Rechnungshof
Tribunal de Cuentas de la UE
Corte dei conti europea
Tribunal de Contas Europeu
Ελεγκτικό Συνέδριο της ΕΕ
de Europese Rekenkamer
Сметна палата на ЕС
Revizorski sud
Účetní dvůr Evropské unie
EU's Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Európai Számvevőszék
Trybunał Obrachunkowy UE
Curtea Europeană de Conturi
Dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
ES Revīzijas palāta
Qorti tal-Awdituri tal-UE
  EUROPA - Področja polit...  
Sodišce Evropske unije
Court of Justice
Cour de justice
Gerichtshof der Europäischen Union
Tribunal de Justicia
Corte di giustizia
Tribunal de Justiça
Hof van Justitie
Euroopa Kohus
Unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bírósága
Trybunal Sprawiedliwosci
Curtea de Justiţie
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti tal-Gustizzja
  EUROPA - Dejavnosti Evr...  
Sodišče razsoja tudi neposredno v pravnih sporih, v katerih so udeležene države članice, institucije EU, podjetja ali posamezniki. Sedež ima v Luxembourgu, vsaka država EU imenuje svojega sodnika.
The Court can also rule in legal disputes involving EU countries, EU institutions, businesses or individuals. It is located in Luxembourg and made up of judges from all EU countries.
Elle est également compétente pour résoudre les litiges juridiques entre les États membres, les institutions européennes, les entreprises et les particuliers. Située à Luxembourg, elle compte un juge par État membre.
Der Gerichtshof ist auch befugt, in Rechtsstreitigkeiten zwischen Mitgliedstaaten, Organen der EU, Unternehmen und Privatpersonen zu entscheiden. Das Gericht mit Sitz in Luxemburg besteht aus je einem Richter pro Mitgliedstaat.
El Tribunal puede también resolver contenciosos entre países miembros, instituciones europeas, empresas o particulares. Tiene su sede en Luxemburgo y está integrado por jueces de todos los países de la UE.
La Corte può anche pronunciarsi su questioni che coinvolgono Stati membri, istituzioni dell'UE, imprese o privati. Ha sede a Lussemburgo ed è composta da un giudice per ciascun paese dell’UE.
O Tribunal pode também decidir sobre litígios que envolvam países da UE, instituições da UE, empresas ou particulares. Com sede no Luxemburgo, o Tribunal é composto por juízes de todos os países da UE.
Το Δικαστήριο είναι επίσης αρμόδιο για την επίλυση νομικών διαφορών στις οποίες εμπλέκονται τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, επιχειρήσεις ή ιδιώτες. Εδρεύει στο Λουξεμβούργο και απαρτίζεται από δικαστές που προέρχονται από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ.
Het Hof kan ook beslissen in rechtsgeschillen waarbij EU-landen, EU-instellingen, ondernemingen of individuele burgers betrokken zijn. Het Hof is in Luxemburg gevestigd en bestaat uit rechters uit alle EU-landen.
Sud također može odlučivati u pravnim sporovima koji uključuju države EU-a, institucije EU-a, poduzeća ili pojedince. Nalazi se u Luxembourgu i sastoji se od sudaca iz svih država EU-a.
Soudnímu dvoru rovněž přísluší rozhodovat v právních sporech mezi členskými státy, orgány EU, podniky a jednotlivci. Sídlí se v Lucemburku a tvoří jej soudci ze všech zemí EU.
Domstolen kan også træffe afgørelser i retstvister, der involverer EU-lande, EU-institutioner, virksomheder eller enkeltpersoner. Den ligger i Luxembourg og har dommere fra alle EU-landene.
Samuti on Euroopa Kohtul õigus teha otsuseid ELi liikmesriikide, ELi institutsioonide, ettevõtjate või eraisikute vahelistes õigusvaidlustes. Kohus asub Luxembourgis ning selle koosseisu kuuluvad kohtunikud kõigist ELi liikmesriikidest.
Tuomioistuin voi myös tehdä päätöksiä EU-maita, EU:n toimielimiä, yrityksiä tai yksityishenkilöitä koskevissa oikeudellisissa riita-asioissa. Tuomioistuin sijaitsee Luxemburgissa, ja siihen kuuluu tuomareita kaikista EU-maista.
A Bíróság az uniós tagállamokat, valamint az uniós intézményeket, vállalkozásokat és polgárokat érintő jogvitákban is eljárhat. A luxembourgi székhelyű testületet tagállamonként egy-egy bíró alkotja.
Trybunał Sprawiedliwości może również rozstrzygać spory między państwami członkowskimi, instytucjami UE, osobami prawnymi i fizycznymi. W skład trybunału, którego siedziba znajduje się w Luksemburgu, wchodzą sędziowie ze wszystkich krajów UE.
De asemenea, Curtea poate lua decizii în cazul disputelor în care sunt implicate statele membre, instituţiile UE, întreprinderi sau persoane fizice. Are sediul la Luxemburg, în componenţa sa intrând judecători din fiecare ţară a Uniunii.
Súdny dvor môže takisto rozhodovať o právnych sporoch medzi členskými štátmi, inštitúciami EÚ alebo právnickými a fyzickými osobami. Súd, ktorý sídli v Luxemburgu, sa skladá zo sudcov zo všetkých členských štátov.
Domstolen kan också avgöra rättstvister mellan medlemsländer, EU-institutioner, företag eller privatpersoner. Domstolen ligger i Luxemburg och har domare från alla EU-länder.
ES Tiesa var arī izšķirt juridiskus strīdus starp dalībvalstīm, ES iestādēm, uzņēmumiem un privātpersonām. Tā atrodas Luksemburgā, un tajā darbojas tiesneši no visām ES valstīm.
Il-Qorti tal-Ġustizzja tista' wkoll tagħti l-verdett tagħha f'tilwimiet li jinvolvu l-pajjiżi tal-UE, l-istituzzjonijet tal-UE, negozji jew individwi. Tinsab fil-Lussemburgu u hi ffurmata minn imħallfin minn kull pajjiż tal-UE.
Is féidir leis an gCúirt rialú in aighnis dlí idir Bhallstáit an AE, institiúidí an AE, gnólachtaí nó daoine aonair. Breithiúna ó na Ballstáit uile a shuíonn sa chúirt, agus tá sí suite i Lucsamburg.
  EUROPA - Lizbonska pogo...  
20/05/2008 - Sodnik Sodišča Evropskih skupnosti Koen Lenaerts je pozval Odbor regij in regije z zakonodajnimi pooblastili, naj se pripravijo na večja pooblastila po Lizbonski pogodbi.
20/05/2008 - El juez Koen Lenaerts del Tribunal de Justicia Europeo pide al CDR y a las regiones con poder legislativo que se preparen para asumir mayores competencias con el Tratado de Lisboa
20/05/2008 - Koen Lenaerts, juiz do Tribunal de Justiça Europeu, insta o CR e as regiões legislativas a prepararem se para mais poderes com o Tratado de Lisboa
20/05/2008 - Ο δικαστής του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, Κoen Lenaerts, καλεί την Επιτροπή των Περιφερειών και τις περιφέρειες με νομοθετικές αρμοδιότητες να προετοιμαστούν για τις διευρυμένες αρμοδιότητες που προβλέπονται στη Συνθήκη της
20/05/2008 - Soudce Evropského soudního dvora Koen Lenaerts vyzval Výbor regionů i jednotlivé regiony, aby se připravily na více pravomocí v rámci Lisabonské smlouvy
20/05/2008 - Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomari Koen Lenaerts kehottaa alueiden komiteaa ja lainsäädäntövaltaa käyttäviä alueita valmistautumaan Lissabonin sopimuksen tuomiin uusiin valtuuksiin
20/05/2008 - Koen Lenaerts, az Európai Bíróság bírója arra szólította fel a Régiók Bizottságát és a jogalkotói hatáskörrel rendelkező régiókat, készüljenek fel a feladatra, amelyet a Lisszaboni Szerződés által megnövelt hatáskörük jelent
20/05/2008 - Sędzia Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości Koen Lenaerts wzywa Komitet Regionów i regiony mające kompetencje ustawodawcze do przygotowania się do większych uprawnień przyznanych zgodnie z postanowieniami traktatu lizbońskiego
20/05/2008 - Koen Lenaerts, judecător la Curtea Europeană de Justiţie, invită Comitetul Regiunilor şi regiunile cu puteri legislative să se pregătească pentru prerorgativele lărgite ce le vor fi conferite de Tratatul de la Lisabona
20/05/2008 - Sudca Európskeho súdneho dvora Koen Lenaerts vyzýva Výbor regiónov a regionálne samosprávy, aby sa pripravili na väčšie právomoci na základe Lisabonskej zmluvy
20/05/2008 - Eiropas Kopienu Tiesas tiesnesis Kūns Lēnartss aicina Reģionu komiteju un reģionus ar likumdošanas tiesībām sagatavoties lielākām pilnvarām saskaņā ar Lisbonas līgumu
20/05/2008 - L-Imħallef għall-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja Koen Lenaerts jitlob lill-Kumitat tar-Reġjuni u r-reġjuni leġiżlattivi biex iħejju ruħhom għal aktar poteri taħt it-Trattat ta' Liżbona.
  Začasne pogodbe  
ki želijo sodelovati s Sodiščem EU, so na voljo javni razpisi.
for the Court of Justice, consult the contract notices.
pour la Cour de justice, consultez les avis de marché concernés.
Tribunal de Justicia: consulte los anuncios de licitación.
per la Corte di giustizia, consulta gli avvisi per collaboratori freelance.
para o Tribunal de Justiça, consulte os anúncios de contratos
για το Δικαστήριο, να ενημερώνεστε για τις προκηρύξεις συμβάσεων.
voor het Hof van Justitie in de aankondigingen van contracten.
за Съда на ЕС, моля, вижте обявите за договори.
for EU-Domstolen, kan du se udbudsbekendtgørelserne.
Euroopa Kohtu puhul tutvuge palun hanketeadetega.
dla Trybunału Sprawiedliwości mogą zapoznać się z ogłoszeniami o zamówieniach.
consultaţi notificările de contractare publicate de Curtea de Justiţie.
pre Súdny dvor, prečítajte si oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania
Domstolen – meddelanden om upphandlingar
ieskatieties paziņojumos par līgumiem, ja vēlaties kļūt par ES Tiesas ārštata tulkotāju.
għall-Qorti tal-Ġustizzja, ikkonsulta l-avviżi tal-kuntratti.
leis an gCúirt Bhreithiúnais, féach fógraí conartha.
  EUROPA – Podatkovne zbi...  
Sodna praksa Sodišča
TARIC – Integrierter Zolltarif
Αρχή σελίδας
TED – EU:s upphandlingsdatabas
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Evropsko računsko sodišče
European Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Europäischer Rechnungshof
Tribunal de Cuentas Europeo
Corte dei conti europea
Tribunal de Contas Europeu
Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Europese Rekenkamer
Evropský účetní dvůr
Den Europæiske Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Európai Számvevőszék
Europejski Trybunał Obrachunkowy
Curtea Europeană de Conturi
Európsky dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
Eiropas revīzijas palāta
Il-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri
Cúirt Iniúchóirí na hEorpa
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Sodišče Evropske unije
Court of Justice
Cour de justice
Gerichtshof der Europäischen Union
Tribunal de Justicia
Corte di giustizia
Tribunal de Justiça
Hof van Justitie
Euroopa Kohus
Unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bírósága
Trybunał Sprawiedliwości
Curtea de Justiţie
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti tal-Ġustizzja
Chúirt Bhreithiúnais
  Obiščite Sodišče Evrops...  
Obiščite Sodišče Evropske unije
Visit the Court of Justice of the European Union
Visiter la Cour de justice de l'Union européenne
Besuch beim Gerichtshof der Europäischen Union
Visitas al Tribunal de Justicia de la Unión Europea
Visitare la Corte di giustizia dell'Unione europea
Visite o Tribunal de Justiça da União Europeia
Επισκεφθείτε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Bezoek het Hof van Justitie van de Europese Unie
Posjet Sudu Europske unije
Soudní dvůr Evropské unie – návštěvy pro veřejnost
Besøg Den Europæiske Unions Domstol
Külastage Euroopa Liidu Kohut
Euroopan unionin tuomioistuin
Látogatás az Európai Unió Bíróságánál
Wizyty w Trybunale Sprawiedliwości Unii Europejskiej
Vizitaţi Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
Navštívte Súdny dvor Európskej únie
Eiropas Savienības Tiesas apmeklējums
Żur il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
  EUROPA – Evropski inves...  
Sodišče Evropske unije
Court of Justice
Cour de justice de l'Union européenne
Gerichtshof der Europäischen Union
Corte di giustizia dell'Unione europea
Tribunal de Justiça da União Europeia
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Hof van Justitie
Съд на Европейския съюз
Sud Europske unije
Soudní dvůr Evropské unie
Den Europæiske Unions Domstol
Euroopa Kohus
Euroopan unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bírósága
Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
Súdny dvor Európskej únie
Eiropas Savienības Tiesa
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Evropsko računsko sodišče
European Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Europäischer Rechnungshof
Tribunal de Cuentas Europeo
Corte dei conti europea
Tribunal de Contas Europeu
Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Europese Rekenkamer
Европейска сметна палата
Europski revizorski sud
Evropský účetní dvůr
Den Europæiske Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Európai Számvevőszék
Europejski Trybunał Obrachunkowy
Curtea Europeană de Conturi
Európsky dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
Eiropas revīzijas palāta
Il-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri
Cúirt Iniúchóirí na hEorpa
  Revizija  
Videoposnetek: Življenjski utrip na Evropskem računskem sodišču
Video: Life at the European Court of Auditors
Vidéo: La vie à la Cour des comptes européenne
Video: Das Leben am Europäischen Rechnungshof
Vídeo: El trabajo en el Tribunal de Cuentas Europeo
Video: lavorare alla Corte dei conti europea
Vídeo: Trabalhar no Tribunal Europeu de Contas
Βίντεο: Η ζωή στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Video: Het leven bij de Europese Rekenkamer
Видео: Животът в Европейската сметна палата
Video: Práce zaměstnanců Evropského účetního dvora
Videoklip: Om at arbejde ved Den Europæiske Revisionsret
Video: Töissä Euroopan tilintarkastustuomioistuimessa
Videó: Élet az Európai Számvevőszéknél
Film: Praca w Europejskim Trybunale Obrachunkowym
Material video: Cum se lucrează la Curtea de Conturi Europeană
Video: Život na Európskom dvore audítorov
SV: Videoklipp: Vad gör revisionsrätten?
Video par Revīzijas palātas darbinieku ikdienu
Filmat: Il-Ħajja fil-Qorti Ewropea tal-Awdituri
Físeán: An Saol i gCúirt Iniúchóirí na hEorpa
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Računsko sodišče
European Court of Auditors
Cour des comptes européenne
Der Europäische Rechnungshof
Tribunal de Cuentas de la UE
Corte dei conti europea
Tribunal de Contas Europeu
Ελεγκτικό Συνέδριο της ΕΕ
De Europese Rekenkamer
Сметна палата на ЕС
Europski revizorski sud
Účetní dvůr Evropské unie
EU's Revisionsret
Euroopa Kontrollikoda
Európai Számvevőszék
Trybunał Obrachunkowy UE
Curtea Europeană de Conturi
Dvor audítorov
Europeiska revisionsrätten
ES Revīzijas palāta
Qorti tal-Awdituri tal-UE
Cúirt Iniúchóirí an AE
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Računsko sodišče >>
European Court of Auditors >>
Cour des comptes européenne >>
Der Europäische Rechnungshof >>
Tribunal de Cuentas de la UE >>
Corte dei conti europea >>
Tribunal de Contas Europeu >>
Ελεγκτικό Συνέδριο της ΕΕ >>
De Europese Rekenkamer >>
Сметна палата на ЕС >>
Europski revizorski sud >>
Účetní dvůr Evropské unie >>
EU's Revisionsret >>
Euroopa Kontrollikoda >>
Európai Számvevőszék >>
Trybunał Obrachunkowy UE >>
Curtea Europeană de Conturi >>
Dvor audítorov >>
Europeiska revisionsrätten >>
ES Revīzijas palāta >>
Qorti tal-Awdituri tal-UE >>
Cúirt Iniúchóirí an AE >>
  EUROPA - Kratka predsta...  
Sodišče Evropskih skupnosti – spoštovanje zakonodaje [361 Kb]
The Court of Justice – upholding the law [361 Kb]
La Cour de justice, garante du droit [361 Kb]
Der Gerichtshof – der Hüter des Rechts [361 Kb]
El Tribunal de Justicia: la defensa del derecho [361 Kb]
La Corte di giustizia – la tutela del diritto [361 Kb]
O Tribunal de Justiça: garantir o cumprimento da lei [361 Kb]
Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: προάσπιση του νόμου [361 Kb]
Het Hof van Justitie – de wet boven alles [361 Kb]
Европейски съд – защита на закона [361 Kb]
Soudní dvůr – prosazování práva  [361 Kb]
Euroopa Kohus – õigusjärelevalve teostaja [361 Kb]
Euroopan yhteisöjen tuomioistuin – lakien soveltamisen valvoja [361 Kb]
Az Európai Unió Bírósága – a közösségi jog védelme [361 Kb]
Trybunał Sprawiedliwości – na straży prawa [361 Kb]
Curtea de Justiţie - respectarea legislaţiei [361 Kb]
Súdny dvor – presadzovanie práva [361 Kb]
EG-domstolen – lagens väktare [361 Kb]
Eiropas Kopienu Tiesa — likumības uzturētāja [361 Kb]
Il-Qorti tal-Ġustizzja - iż-żamma tal-liġi [361 Kb]
  EUROPA - Dejavnosti Evr...  
Sodišče Evropske unije zagotavlja usklajeno razlago in uveljavljanje zakonov EU v vseh državah EU.
The Court of Justice of the European Union makes sure that EU legislation is interpreted and applied in the same way in all member countries.
La Cour de justice de l'Union européenne veille à ce que le droit européen soit interprété et appliqué de manière uniforme par tous les États membres.
Der Gerichtshof der Europäischen Union gewährleistet, dass die EU-Rechtsvorschriften in allen EU-Ländern in gleicher Weise ausgelegt und angewendet werden.
El Tribunal de Justicia de la Unión Europea garantiza que la legislación europea se interprete y aplique del mismo modo en todos los países miembros.
La Corte di giustizia dell'Unione europea assicura che il diritto dell'UE venga interpretato ed applicato nello stesso modo in tutti i paesi dell'Unione.
O Tribunal de Justiça da União Europeia garante que a legislação da UE é interpretada e aplicada de forma idêntica em todos os Estados-Membros.
Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης μεριμνά για την ενιαία ερμηνεία και εφαρμογή του δικαίου της ΕΕ σε όλες τις χώρες της.
Het Hof van Justitie van de Europese Unie ziet erop toe dat de EU-wetgeving in alle EU-landen op dezelfde wijze wordt geïnterpreteerd en toegepast.
Sud Europske unije osigurava da se zakonodavstvo EU-a tumači i primjenjuje na isti način u svim državama članicama.
Úkolem Soudního dvora Evropské unie je zajišťovat, aby bylo právo EU vykládáno a uplatňováno stejným způsobem ve všech členských státech.
EU-Domstolen sørger for, at EU-lovgivningen fortolkes og anvendes ensartet i alle medlemslandene.
Euroopa Kohus tagab ELi õiguse ühetaolise tõlgendamise ja kohaldamise kõikides liikmesriikides.
Euroopan unionin tuomioistuimen tehtävänä on varmistaa, että EU:n säädöksiä tulkitaan ja sovelletaan samalla tavoin kaikissa jäsenmaissa.
Az Európai Unió Bírósága hivatott biztosítani, hogy az uniós jogszabályokat valamennyi tagország azonos módon értelmezze és alkalmazza.
Zadaniem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest zapewnienie tego, aby prawo UE było interpretowane i stosowane tak samo przez wszystkie państwa członkowskie.
Curtea de Justiţie a Uniunii Europene se asigură că legislaţia europeană este interpretată şi aplicată în acelaşi fel în toate ţările UE.
Úlohou Súdneho dvora Európskej únie je zabezpečiť, aby právne predpisy EÚ boli interpretované a uplatňované vo všetkých členských štátoch rovnako.
Europeiska unionens domstol ser till att EU:s lagstiftning tolkas och tillämpas på samma sätt i alla EU-länder.
Eiropas Savienības Tiesa gādā par to, lai ES tiesību aktus visās dalībvalstīs interpretētu un piemērotu vienādi.
Xogħol il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hu li tiżgura li l-liġijiet tal-UE jiġu interpretati u applikati bl-istess mod fil-pajjiżi kollha.
Cinntíonn Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh gurb ionann an tslí a ndéantar reachtaíocht an AE a léirmhíniú agus a chur i bhfeidhm i ngach tír san AE.
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Kontaktni podatki: Sodišče Evropske unije
Contact details: Court of Justice of the European Union
Coordonnées: Cour de justice de l'Union européenne
Kontaktdaten: Gerichtshof der Europäischen Union
Información de contacto: Tribunal de Justicia de la Unión Europea
Contatti: Corte di giustizia dell'Unione europea
Contacto: Tribunal de Justiça da União Europeia
Στοιχεία επικοινωνίας: Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Contact: Hof van Justitie van de Europese Unie
Координати за връзка: Съд на Европейския съюз
Kontaktni podaci: Sud pravde Europske unije
Kontaktní údaje: Soudní dvůr Evropské unie
Kontakt: Den Europæiske Unions Domstol
Kontaktandmed: Euroopa Liidu Kohus
Yhteystiedot: Euroopan unionin tuomioistuin
Elérhetőségi adatok: az Európai Unió Bírósága
Dane kontaktowe: Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej
Date de contact: Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
Kontaktné údaje: Súdny dvor Európskej únie
Kontaktuppgifter till- Europeiska unionens domstol
Kontaktinformācija: Eiropas Savienības Tiesa
Dettalji ta' kuntatt: Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
Sonraí teagmhála: Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh
  EUROPA - Kontaktni poda...  
Sodišče Evropske unije
Court of Justice
Cour de justice
Gerichtshof der Europäischen Union
Tribunal de Justicia
Tribunal de Justiça
Hof van Justitie
Съдът на Европейския
Euroopa Kohus
Unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bírósága
Trybunał Sprawiedliwości
Curtea de Justiţie
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti tal-Ġustizzja
Chúirt Bhreithiúnais
  Začasne pogodbe  
Za samostojne tolmače, ki želijo sodelovati z Evropsko komisijo, Evropskim parlamentom ali Sodiščem EU, so informacije na voljo na spletni strani Tolmačenje za Evropo.
To become a freelance interpreter at the European Commission, the European Parliament or the European Court of Justice, please see Interpreting for Europe.
Pour travailler comme interprète indépendant pour la Commission européenne, le Parlement européen ou la Cour de justice, veuillez consulter la page «Interpréter pour l'Europe».
Wenn Sie bei der Europäischen Kommission, dem Europäischen Parlament oder dem Europäischen Gerichtshof freiberuflich als Dolmetscher/-in arbeiten wollen: Dolmetschen für Europa.
Trabajar como intérprete freelance en la Comisión Europea, el Parlamento Europeo o el Tribunal de Justicia: consulte la página Interpretar para Europa.
Per lavorare come interprete freelance per la Commissione europea, il Parlamento europeo o la Corte di giustizia europea, visita il sito Interpreting for Europe.
Para trabalhar como intérprete freelance na Comissão Europeia, no Parlamento Europeu ou no Tribunal de Justiça, consulte Interpretar para a Europa.
Αν ενδιαφέρεστε να εργαστείτε ως εξωτερικός διερμηνέας στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Διερμηνεία για την Ευρώπη.
Om freelancetolk te worden bij de Europese Commissie, het Europees Parlement of het Europese Hof van Justitie, moet u een test afleggen.
За да станете устен преводач на свободна практика в Европейската комисия, Европейския парламент или Съда на ЕС, моля, вижте уебсайта Устни преводи за Европа.
Pracovní místa v oblasti tlumočení nabízí Evropská komise, Evropský parlament, Evropský soudní dvůr. Více informací naleznete zde: Interpreting for Europe.
Hvis du vil være freelancetolk for Europa-Kommissionen, Europa-Parlamentet eller EU-Domstolen, kan du se At tolke for Europa.
Selleks, et saada vabakutseliseks suuliseks tõlgiks Euroopa Komisjonis, Euroopa Parlamendis või Euroopa Kohtus, vaadake palun jaotist Suuline tõlge Euroopa heaks.
Euroopan komissiolla, Euroopan parlamentilla ja EU:n tuomioistuimella on yhteinen sivusto, jolta löytyy ohjeet tulkkipalvelujen tarjoamiseen.
Ha az Európai Bizottságnál, az Európai Parlamentnél vagy a Bíróságnál kíván szabadúszó tolmácsként dolgozni, bővebb információkért kattintson a Tolmácsolás Európában című honlapra.
Informacje dla osób zainteresowanych pracą w charakterze tłumacza ustnego dla Komisji Europejskiej, Parlamentu Europejskiego lub Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości dostępne są na stronie Tłumaczenia konferencyjne dla instytucji europejskich.
Pentru a obţine un contract de interpret independent la Comisia Europeană, Parlamentul European sau Curtea Europeană de Justiţie, consultaţi pagina „Interpret pentru Europa”.
Ak máte záujem pracovať ako externý tlmočník pre Európsku komisiu, Európsky parlament alebo Európsky súdny dvor, navštívte Tlmočenie pre Európu.
Om du vill bli frilanstolk vid kommissionen, Europaparlamentet eller domstolen, läs mer på sidan tolka för EU.
Lai kļūtu par Eiropas Komisijas, Eiropas Parlamenta vai ES Tiesas ārštata konferenču tulku, lūdzam ieskatīties lapā Mutiskā tulkošana Eiropai.
Biex issir interpretu freelance fil-Kummissjoni Ewropea, il-Parlament Ewropew jew il-Qorti tal-Ġustizzja, jekk jogħġbok ara Interpretazzjoni għall-Ewropa.
Le bheith i d'ateangaire féinfhostaithe sa Choimisiún Eorpach, i bParlaimint na hEorpa nó sa Chúirt Bhreithiúnais Eorpach, féach Ateangaireacht san Eoraip.
  EUROPA - Računsko sodišče  
Kratka predstavitev dela Evropskega računskega sodišča
What is the European Court of Auditors all about?
À quoi sert la Cour des comptes européenne?
¿A qué se dedica el Tribunal de Cuentas Europeo?
Di cosa si occupa la Corte dei conti europea?
O que faz o Tribunal de Contas Europeu?
Ποιος είναι ο ρόλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου της ΕΕ;
De Europese Rekenkamer in een notendop
С какво се занимава Европейската сметна палата?
O čemu se radi u Europskom revizorskom sudu?
Jakou úlohu má Evropský účetní dvůr?
Hvad er Den Europæiske Revisionsret egentlig for noget?
Millega tegeleb Euroopa Kontrollikoda?
Mitä Euroopan tilintarkastustuomioistuin tekee?
Rövid ismertető az Európai Számvevőszékről
Na czym polega praca Europejskiego Trybunału Obrachunkowego?
Ce face Curtea de Conturi Europeană?
Pozrite si video o tom, čo robíme
Vad gör Europeiska revisionsrätten?
X'tagħmel eżatt il-Qorti Ewropea tal-Awdituri?
Céard a dhéanann Cúirt Iniúchóirí na hEorpa?
  EUROPA - Evropski varuh...  
zadev državnih sodišč ali nacionalnega varuha človekovih pravic, kajti ni pristojen za reševanje prizivov zoper njihove odločitve;
the activities of national courts or ombudsmen. The European Ombudsman is not an appeals body for decisions taken by these entities.
des activités relevant de tribunaux ou de médiateurs nationaux: le Médiateur européen n'est pas une instance de recours contre des décisions prises par ces entités;
Tätigkeiten nationaler Gerichte oder nationaler Bürgerbeauftragter – der Europäische Bürgerbeauftragte ist keine Berufungsinstanz gegen Entscheidungen, die von diesen Einrichtungen getroffen wurden;
las actividades de tribunales o defensores del pueblo nacionales: el Defensor del Pueblo Europeo no es un órgano de apelación para las decisiones adoptadas por estas entidades
sull'operato delle autorità giudiziarie o dei difensori civici; il Mediatore europeo non è un organo di appello contro le decisioni di tali autorità
as actividades dos tribunais ou provedores de justiça nacionais. O Provedor de Justiça Europeu não é uma entidade de recurso para decisões tomadas por essas entidades;
δραστηριότητες εθνικών δικαστηρίων ή διαμεσολαβητών. Ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής δεν είναι δευτεροβάθμιο όργανο για την εξέταση αποφάσεων που λαμβάνουν αυτοί οι φορείς.
over nationale rechters of ombudsmannen. De Europese ombudsman mag niet als beroepsinstantie optreden voor beslissingen van deze organen.
дейностите на националните съдилища или омбудсмани. Европейският омбудсман не е орган, пред който се обжалват решения, взети от тези органи.
aktivnosti nacionalnih sudova ili pučkih pravobranitelja. Europski ombudsman nije žalbeno tijelo za odluke koje su donijela ta tijela.
činnost vnitrostátních soudů nebo veřejných ochránců práv. Evropský veřejný ochránce práv není apelačním orgánem, který by mohl zvrátit rozhodnutí přijaté těmito orgány;
undersøge nationale domstoles og ombudsmænds aktiviteter. Den Europæiske Ombudsmand er ikke en ankeinstans for beslutninger truffet af disse organer
riiklike kohtute või ombudsmani tegevust. Euroopa ombudsman ei ole apellatsiooniasutus kõnealuste üksuste tehtud otsuste puhul
kanteluita, jotka koskevat kansallisten tuomioistuinten tai oikeusasiamiesten toimintaa, sillä Euroopan oikeusasiamies ei ole valitustuomioistuin, johon voidaan valittaa näiden tahojen tekemistä päätöksistä
a nemzeti bíróságok vagy ombudsmanok tevékenysége. Az európai ombudsman nem tekinthető fellebbviteli szervnek az említett szervezetek által hozott határozatok tekintetében.
działań krajowych sądów lub rzeczników praw obywatelskich – Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich nie jest organem odwoławczym od decyzji podjętych przez te instancje,
activităţile tribunalelor sau ale organismelor de tip ombudsman existente la nivel naţional. Ombudsmanul European nu primeşte cereri de apel la deciziile luate de aceste entităţi.
postupom vnútroštátnych súdov alebo ombudsmanov. Európsky ombudsman nie je inštitúciou, na ktorú sa môžete odvolať voči rozhodnutiam, ktoré prijali tieto orgány;
Ärenden som rör nationella domstolar eller ombudsmän. Du kan inte överklaga deras beslut till Europeiska ombudsmannen.
par valstu tiesu vai ombudu (tiesībsargu) darbību. Eiropas ombuds nav apelācijas instance to pieņemtajiem lēmumiem,
L-attivitajiet tal-qrati jew l-ombudsmen. L-Ombudsman Ewropew mhuwiex entità tal-appelli għal deċiżjonijiet meħuda minn dawn l-entitajiet.
gníomhaíochtaí na gcúirteanna náisiúnta nó gníomhaíochtaí ombudsmanna. Ní comhlacht achomhairc é an tOmbudsman Eorpach maidir le cinntí a thóg na heagraíochtaí sin.
  EUROPA - Evropski varuh...  
Če varuh človekovih pravic ne more obravnavati vaše pritožbe - na primer, če je že bila obravnavana na sodišču - vam bo po svojih najboljših močeh svetoval, kateri drugi organ bi vam lahko pomagal.
If the Ombudsman cannot deal with your complaint – for example, if it has already been the subject of a court case – he will do his best to advise you which other body may be able to help.
Si le Médiateur ne peut pas examiner votre plainte — par exemple, lorsque les faits incriminés ont été l’objet d'une procédure judiciaire — il s'efforcera de vous indiquer une instance susceptible de vous aider.
Falls der Europäische Bürgerbeauftragte Ihre Beschwerde nicht bearbeiten kann – beispielsweise, weil sie bereits Gegenstand eines Gerichtsverfahrens war –, wird er Sie beraten, welche andere Einrichtung Ihnen helfen könnte.
Si el Defensor del Pueblo no puede ocuparse de una denuncia (por ejemplo, si la cuestión ya se ha dirimido en los tribunales), hará todo lo posible para asesorar al denunciante sobre otros organismos que puedan ayudarle.
Se il Mediatore non può occuparsi della denuncia ricevuta (per esempio, qualora sia già stata oggetto di un procedimento giudiziario), farà il possibile per indirizzare il ricorrente verso un altro organo in grado di assisterlo.
Se o Provedor de Justiça não puder tratar da sua queixa – por exemplo, se esta já tiver sido objecto de um processo em tribunal –, procurará aconselhá-lo quanto à instância que deverá contactar para o ajudar.
Εάν ο Διαμεσολαβητής δεν μπορεί να ασχοληθεί με την καταγγελία σας - για παράδειγμα, εάν η καταγγελία έχει ήδη αποτελέσει το αντικείμενο δικαστικής υπόθεσης - θα σας υποδείξει ποιος άλλος οργανισμός μπορεί ενδεχομένως να σας βοηθήσει.
Als de ombudsman uw klacht niet kan behandelen, bijvoorbeeld omdat zij al door een rechtbank is behandeld, zal hij u adviseren waar u wel met uw probleem terecht kunt.
Ако Омбудсманът не може да се справи с вашата жалба — например, ако тя вече е била предмет на съдебно производство — той ще положи максимални усилия да ви посъветва кой друг орган би могъл да ви помогне.
Ako Ombudsman ne može preuzeti rješavanje vaše pritužbe – ako je ona, primjerice, već bila predmetom sudske tužbe – učinit će sve što je u njegovoj moći da bi vas savjetovao o tome kojemu biste se tijelu mogli obratiti radi rješavanja problema.
Pokud se veřejný ochránce práv nemůže stížností zabývat (například proto, že již byla předmětem soudního řízení), zpravidla vám doporučí jiný orgán, který by vám měl být schopen pomoci.
Hvis ombudsmanden ikke kan behandle din klage – f.eks. hvis den allerede har været behandlet ved en domstol – vil han gøre sit bedste for at rådgive om, hvilken anden instans, der eventuelt kan hjælpe.
Juhul kui ombudsman ei saa teie kaebust uurida, näiteks kui selle kohta on juba algatatud kohtuasi, võib ta teile soovitada mõne muu asutuse, kes võiks teid aidata.
Jos oikeusasiamies ei voi käsitellä kantelua esimerkiksi siksi, että kyseistä asiaa on jo käsitelty oikeudessa, hän neuvoo mahdolliset muut tahot, joiden puoleen asiassa voi kääntyä.
Ha az ombudsman nem foglalkozhat az Ön panaszával (például mert az már bíróság előtt van), akkor arra törekszik, hogy segítsen Önnek megtalálni azt a szervet, amely segíthet a probléma megoldásában.
Gdy Rzecznik nie może zająć się daną skargą – na przykład jeśli skarga była już przedmiotem postępowania sądowego – podejmuje wszelkie starania, aby skierować skarżącego do właściwego organu, który może mu pomóc.
În cazul în care nu poate trata plângerea dumneavoastră, de exemplu, dacă problema semnalată a făcut deja obiectul unui proces în instanţă, Ombudsmanul va depune toate eforturile pentru a vă recomanda o altă instituţie care să vă poată fi de ajutor.
Ak sa ombudsman nemôže zaoberať vašou sťažnosťou — napríklad, ak už bola predmetom súdneho konania — urobí všetko, čo je v jeho silách, aby vám poradil, ktorý iný orgán vám môže pomôcť.
Om ombudsmannen inte kan behandla ditt klagomål, t.ex för att det redan har varit uppe i domstol, försöker han eller hon hänvisa dig vidare till någon annan som kanske kan hjälpa dig.
Ja ombuds nevar atrisināt jūsu sūdzību, piemēram, ja par to jau ierosināta lieta tiesā, viņš darīs visu iespējamo, lai jums sniegtu padomu par to, kura cita iestāde varētu jums palīdzēt.
Jekk l-Ombudsman ma jistax jittratta l-ilment tiegħek – pereżempju, jekk diġà kien is-suġġett ta’ kawża l-qorti – jagħmel l-aħjar li jista’ sabiex jagħtik parir dwar liema entità oħra tista’ tgħinek.
Murar féidir leis an Ombudsman déileáil le do ghearán – mar shampla, má bhí sé mar ábhar le cás cúirte cheana féin – déanfaidh sé a dhícheall comhairle a chur ort maidir le cén chomhlacht eile a d'fhéadfadh a bheith in ann cabhrú leat.
  EUROPA - Lizbonska pogo...  
20/05/2008 - Sodnik Sodišča Evropskih skupnosti Koen Lenaerts je pozval Odbor regij in regije z zakonodajnimi pooblastili, naj se pripravijo na večja pooblastila po Lizbonski pogodbi.
20/05/2008 - European Court of Justice judge Koen Lenaerts calls on CoR and legislative regions to prepare for greater powers under the Lisbon Treaty
20/05/2008 - Koen Lenaerts, juge à la Cour européenne de justice, invite le CdR et les régions législatives à se préparer aux compétences accrues que leur confère le traité de Lisbonne
20/05/2008 - Koen Lenaerts, Richter am Europäischen Gerichtshof, fordert den AdR und die Regionen mit Gesetzgebungskompetenzen dazu auf, sich auf die erweiterten Befugnisse nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon vorzubereiten
20/05/2008 - El juez Koen Lenaerts del Tribunal de Justicia Europeo pide al CDR y a las regiones con poder legislativo que se preparen para asumir mayores competencias con el Tratado de Lisboa
20/05/2008 - Il giudice della CGCE Koen Lenaerts al CdR e alle regioni a potere legislativo: "Prepararsi alla nuove responsabilità previste dal Trattato di Lisbona"
20/05/2008 - Koen Lenaerts, juiz do Tribunal de Justiça Europeu, insta o CR e as regiões legislativas a prepararem se para mais poderes com o Tratado de Lisboa
20/05/2008 - Ο δικαστής του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, Κoen Lenaerts, καλεί την Επιτροπή των Περιφερειών και τις περιφέρειες με νομοθετικές αρμοδιότητες να προετοιμαστούν για τις διευρυμένες αρμοδιότητες που προβλέπονται στη Συνθήκη της
20/05/2008 - Koen Lenaerts, rechter bij het Europees Hof van Justitie, roept het Comité van de Regio's en de regionale overheden op om zich voor te bereiden op de ruimere bevoegdheden na het Verdrag van Lissabon
20/05/2008 - Soudce Evropského soudního dvora Koen Lenaerts vyzval Výbor regionu i jednotlivé regiony, aby se pripravily na více pravomocí v rámci Lisabonské smlouvy
20/05/2008 - Koen Lenaerts, dommer ved EF-Domstolen, opfordrer Regionsudvalget og regioner med lovgivningsbeføjelser til at være klar til større ansvar efter Lissabontraktaten
20/05/2008 - Euroopa Kohtu kohtunik Koen Lenaerts kutsus Regioonide Komiteed ja kohalikke omavalitsusi üles valmistuma Lissaboni lepingu raames antavate laiemate volituste kasutamiseks
20/05/2008 - Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen tuomari Koen Lenaerts kehottaa alueiden komiteaa ja lainsäädäntövaltaa käyttäviä alueita valmistautumaan Lissabonin sopimuksen tuomiin uusiin valtuuksiin
20/05/2008 - Koen Lenaerts, az Európai Bíróság bírója arra szólította fel a Régiók Bizottságát és a jogalkotói hatáskörrel rendelkező régiókat, készüljenek fel a feladatra, amelyet a Lisszaboni Szerződés által megnövelt hatáskörük jelent
20/05/2008 - Sędzia Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości Koen Lenaerts wzywa Komitet Regionów i regiony mające kompetencje ustawodawcze do przygotowania się do większych uprawnień przyznanych zgodnie z postanowieniami traktatu lizbońskiego
20/05/2008 - Koen Lenaerts, judecator la Curtea Europeana de Justitie, invita Comitetul Regiunilor si regiunile cu puteri legislative sa se pregateasca pentru prerorgativele largite ce le vor fi conferite de Tratatul de la Lisabona
20/05/2008 - Sudca Európskeho súdneho dvora Koen Lenaerts vyzýva Výbor regiónov a regionálne samosprávy, aby sa pripravili na väčšie právomoci na základe Lisabonskej zmluvy
20/05/2008 - Domare Koen Lenaerts vid EG-domstolen uppmanar Regionkommittén och regioner med lagstiftningsbefogenheter att förbereda sig för större befogenheter under Lissabonfördraget
20/05/2008 - Eiropas Kopienu Tiesas tiesnesis Kūns Lēnartss aicina Reģionu komiteju un reģionus ar likumdošanas tiesībām sagatavoties lielākām pilnvarām saskaņā ar Lisbonas līgumu
20/05/2008 - L-Imħallef għall-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja Koen Lenaerts jitlob lill-Kumitat tar-Reġjuni u r-reġjuni leġiżlattivi biex iħejju ruħhom għal aktar poteri taħt it-Trattat ta' Liżbona.
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
predhodno odločanje – sodišče države članice se obrne na Sodišče Evropske unije s prošnjo za razjasnitev določenega vidika razlage prava EU,
requests for a preliminary ruling – when national courts ask the Court of Justice to interpret a point of EU law
les demandes en renvoi préjudiciel (lorsque des juridictions nationales demandent à la Cour de justice d'interpréter un point du droit européen);
Vorabentscheidungsersuchen, bei denen nationale Gerichte den Gerichtshof für die Auslegung eines bestimmten Aspekts des EU-Rechts zu Rate ziehen;
Cuestiones prejudiciales, cuando los órganos jurisdiccionales nacionales piden al Tribunal de Justicia que interprete un punto del Derecho de la UE.
il rinvio pregiudiziale, ovvero quando i tribunali nazionali chiedono alla Corte di giustizia di interpretare un determinato punto del diritto dell'UE
pedidos de decisão a título prejudicial – os tribunais nacionais dirigem-se ao Tribunal de Justiça para que esclareça a interpretação de um elemento do direito da UE;
αιτήσεις έκδοσης προδικαστικών αποφάσεων – όταν εθνικά δικαστήρια ζητούν από το Δικαστήριο να ερμηνεύσει ένα σημείο του δικαίου της ΕΕ
verzoeken om een prejudiciële beslissing waarbij een nationale rechtbank het Hof vraagt de EU-wetgeving te interpreteren
искания за преюдициални заключения – когато национални съдилища отправят молба до Съда да тълкува разпоредба от правото на ЕС
prethodna pitanja – kada nacionalni sudovi od Suda zatraže tumačenje određenoga pitanja vezanog uz pravo EU-a
řízení o předběžné otázce – pokud soud některého ze členských států požádá Soudní dvůr, aby upřesnil výklad práva EU
anmodninger om en præjudiciel afgørelse – hvor nationale domstole anmoder Domstolen om at fortolke en bestemmelse i EU-lovgivningen.
eelotsuse taotlused – kui riiklikud kohtud taotlevad Euroopa Kohtult ELi õiguse tõlgendamist
Ennakkoratkaisupyyntö: kansallinen tuomioistuin pyytää neuvoa EU:n säädöksen tulkinnasta tai pätevyydestä.
előzetes döntéshozatal iránti kérelem – ilyenkor a nemzeti bíróságok kérik a Bíróságot egy uniós jogkérdés értelmezésére
wnioski o orzeczenia w trybie prejudycjalnym – kiedy sądy państw członkowskich zwracają się do Trybunału Sprawiedliwości o dokonanie wykładni danego zagadnienia prawa UE
acţiuni pentru pronunţarea unei hotărâri preliminare – când instanţele naţionale îi cer Curţii de Justiţie să interpreteze un act legislativ european
návrhy na začatie prejudiciálneho konania v prípadoch, keď vnútroštátny súd požiada Súdny dvor o výklad ustanovenia právneho predpisu EÚ
begäran om förhandsavgörande – när nationella domstolar ber EU-domstolen att tolka en viss EU-lag
prejudiciāla nolēmuma pieprasījumi — kad valstu tiesas aicina Tiesu interpretēt kādu ES tiesību aspektu,
talbiet għal deċiżjoni preliminari – meta l-qrati nazzjonali jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja biex tinterpreta punt tal-liġi tal-UE
iarratais ar réamhrialú – nuair a iarrann cúirteanna náisiúnta ar an gCúirt Bhreithiúnais pointe de dhlí an AE a léirmhíniú
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Sodišče zadevo obravnava po pisnem in ustnem postopku.
Cases submitted to the court are processed in two stages: a written stage and an oral stage.
Los casos planteados al Tribunal se instruyen en dos fases: una escrita y otra oral.
Il procedimento si divide poi in due fasi: fase scritta e fase orale.
Os processos são tratados em duas fases: uma fase escrita e uma fase oral.
De procedure kent twee fasen: een schriftelijke en een mondelinge behandeling.
Делата се обработват на два етапа – писмен и устен.
Postupci pokrenuti pred Sudom provode se u dvije faze: pisana i usmena faza.
Případy předložené Soudnímu dvou se projednávají ve dvou částech: písemné a ústní.
Sagerne behandles i to faser: en skriftlig og en mundtlig fase.
Kohtusse esitatud asju menetletakse kahes etapis: kirjalikus ning suulises osas.
Käsittelyssä on kaksi vaihetta: kirjallinen ja suullinen.
A Bíróságra benyújtott ügyeket két szakaszban dolgozzák fel: írásbeli és szóbeli szakaszban.
Cazurile sunt evaluate în două etape: în scris şi apoi verbal.
Konanie o prípadoch predložených na Súdny dvor sa skladá z dvoch častí – písomnej a ústnej.
Målet behandlas i två steg: först en skriftlig och sedan en muntligt del.
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Sodišče za uslužbence Evropske unije
The Civil Service Tribunal
Le Tribunal de la fonction publique
Das Gericht für den öffentlichen Dienst
Tribunal de la Función Pública
Il Tribunale della funzione pubblica
Tribunal da Função Pública
Δικαστήριο δημόσιας διοίκησης
Gerecht voor ambtenarenzaken
Съд на публичната служба
Sud za službenike Europske unije
Soud pro veřejnou službu
Avaliku Teenistuse Kohus
Virkamiestuomioistuin
Közszolgálati Törvényszék
Sąd do spraw Służby Publicznej
Tribunalul Funcţiei Publice
Súd pre verejnú službu
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa
It-Tribunal tas-Servizz Ċivili
An Binse um Sheirbhís Shibhialta
  EUROPA - Računsko sodišče  
Evropsko računsko sodišče mora svoje naloge opravljati popolnoma neodvisno od drugih institucij, vendar ostati v stalnem stiku z njimi.
To do its job properly, the Court of Auditors must stay completely independent of the other institutions but remain in constant touch with them.
Pour bien faire son travail, la Cour des comptes doit rester totalement indépendante des autres institutions, tout en entretenant avec elles des relations permanentes.
Damit der Rechnungshof seine Aufgaben ordnungsgemäß erfüllen kann, muss er von allen anderen Organen völlig unabhängig sein, gleichzeitig aber auch in ständigem Kontakt zu ihnen stehen.
Para realizar eficazmente su trabajo, el Tribunal de Cuentas debe ser totalmente independiente de las demás instituciones, pero mantenerse en contacto permanente con ellas.
Affinché il suo operato sia efficace, la Corte dei conti deve agire in piena indipendenza rispetto alle altre istituzioni, pur mantenendo con queste contatti costanti.
Para que possa desempenhar as suas funções com eficácia, o Tribunal de Contas deve ser completamente independente das outras instituições, mas manter-se em contacto permanente com as mesmas.
Για να ανταποκρίνεται αποτελεσματικά στο έργο του, το Ελεγκτικό Συνέδριο πρέπει να παραμένει τελείως ανεξάρτητο από τα υπόλοιπα θεσμικά όργανα, αλλά να βρίσκεται, ωστόσο, σε συνεχή επαφή με αυτά.
Om goed te kunnen functioneren moet de Rekenkamer volledig onafhankelijk van de andere instellingen zijn, maar toch voortdurend contact met hen onderhouden.
За да върши работата си правилно, Сметната палата трябва да остане напълно независима от другите институции, но да бъде в постоянна връзка с тях.
Kako bi mogao dobro obavljati svoj posao, Revizorski sud mora biti u potpunosti nezavisan od drugih institucija, ali i ostati u stalnom kontaktu s njima.
Má-li Účetní dvůr řádně plnit své úkoly, musí být zcela nezávislý na jiných orgánech. Zároveň však s nimi musí být v neustálém kontaktu.
Hvis Revisionsretten skal gøre sit arbejde ordentligt, skal den være fuldstændig uafhængig af de andre institutioner, men samtidig være i stadig kontakt med dem.
Oma ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks peab kontrollikoda olema teistest institutsioonidest täiesti sõltumatu, kuid samas olema nendega pidevas kontaktis.
Jotta tilintarkastustuomioistuin voisi tehdä työnsä tehokkaasti, sen on oltava täysin riippumaton muista toimielimistä mutta pidettävä samalla jatkuvasti yhteyttä niihin.
A Számvevőszéknek a megfelelő munkavégzés érdekében teljesen függetlennek kell maradnia más intézményektől, azokkal azonban folyamatos kapcsolatban áll.
Aby skutecznie wypełniać swoje zadania, Trybunał Obrachunkowy musi zachowywać całkowitą niezależność od pozostałych instytucji, jednocześnie utrzymując z nimi stałe kontakty.
Pentru a-şi exercita atribuţiile în mod eficient, Curtea de Conturi trebuie să fie complet independentă de celelalte instituţii, dar, în acelaşi timp, trebuie să rămână permanent în contact cu acestea.
Aby Dvor audítorov vykonával svoju prácu čo najefektívnejšie, musí zostať úplne nezávislý od ostatných inštitúcií, ale zároveň musí byť s nimi v neustálom kontakte.
För att kunna utföra sitt uppdrag måste revisionsrätten vara helt oberoende av de övriga institutionerna men ändå ha ständig kontakt med dem.
Lai efektīvi veiktu savu darbu, Revīzijas palātai jābūt neatkarīgai no citām iestādēm, tajā pašā laikā uzturot pastāvīgu saikni ar tām.
Sabiex tkun tista’ tiffunzjona tajjeb, il-Qorti tal-Awdituri għandha tibqa’ kompletament indipendenti mill-istituzzjonijiet l-oħra iżda għandha żżomm kuntatt kontinwu magħhom.
Chun a cuid dualgas a chomhlíonadh go cuí, ní mór don Chúirt Iniúchóirí a bheith neamhspleách i gcónaí ar institiúidí eile ach a bheith i dteagmháil leo an t-am ar fad.
  EUROPA - Računsko sodišče  
Evropsko računsko sodišče, Kirchberg 1 © Evropski skupnosti © ES
European Court of Auditors, Kirchberg 1 © European Communities © EC
Cour des comptes européenne, Kirchberg 1 © UE
Europäischer Rechnungshof, Kirchberg 1 © Europäische Gemeinschaften © EC
Tribunal de Cuentas Europeo, Kirchberg 1 © Comunidades Europeas © CE
Corte dei conti europea, Kirchberg 1 © UE
Tribunal de Contas Europeu, Kirchberg 1 © Comunidades Europeias © CE
Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, Kirchberg 1 © European Communities © EC
Europski revizorski sud, Kirchberg 1 © Europska zajednica © EC
Evropský účetní dvůr, Kirchberg 1 © EU
Den Europæiske Revisionsret, Kirchberg 1 © De Europæiske Fælleskaber © EU
Euroopa Kontrollikoda, Kirchberg 1 © European Communities © EC
Euroopan tilintarkastustuomioistuin, Kirchberg 1 © Euroopan yhteisöt © EU
Európai Számvevőszék, Kirchberg 1 © Európai Közösségek © EU
Europejski Trybunał Obrachunkowy, Kirchberg 1 © UE
Curtea Europeană de Conturi, Kirchberg 1 © Comunităţile Europene © CE
Európsky dvor audítorov, Kirchberg 1 © European Communities © EC
Eiropas Savienības Revīzijas palāta © EK
Qorti Ewropew tal-Awdituri, Kirchberg 1 © Komunitajiet Ewropej © EC
Cúirt Iniúchóirí na hEorpa, Kirchberg 1 © Na Comhphobail Eorpacha © An CE
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Splošno sodišče
The General Court
Le Tribunal
Das Gericht
Tribunal General
Il Tribunale
Tribunal Geral
Γενικό Δικαστήριο
Tribunál Soudního dvora
Törvényszék
Tribunalul
Všeobecný súd
Tribunalen
Vispārējā tiesa
Il-Qorti Ġenerali
An Chúirt Chéadchéime
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Vsaki zadevi, predloženi Sodišču Evropske unije, se dodelita sodnik in generalni pravobranilec.
A judge and an advocate general are assigned to each case that comes before the Court.
Un juge et un avocat général sont désignés pour chacune des affaires soumises à la Cour.
Jeder Klage, die beim Gerichtshof eingeht, werden ein Richter und ein Generalanwalt zugeteilt.
Para cada caso que se plantea al Tribunal se asigna un juez y un abogado general.
Per ogni caso sottoposto al giudizio della Corte vengono designati un giudice e un avvocato generale.
Para cada processo apresentado ao Tribunal são nomeados um juiz e um advogado-geral.
Για κάθε υπόθεση που τίθεται ενώπιον του Δικαστηρίου ορίζεται ένας δικαστής και ένας γενικός εισαγγελέας.
Iedere zaak die bij het Hof aanhangig wordt gemaakt, wordt aan een rechter en een advocaat-generaal toegewezen.
По всяко дело, което е заведено в Съда, се назначават съдия и генерален адвокат.
Za svaki se postupak pokrenut pred Sudom dodjeljuje jedan sudac i jedan nezavisni odvjetnik.
Každému případu, který je projednáván u Soudního dvora, je přidělen soudce a generální advokát.
Der sættes en dommer og en generaladvokat på hver sag, der anlægges ved Domstolen.
Iga esitatud kohtuasja puhul määratakse kohtunik ja kohtujurist.
Kutakin tuomioistuimen käsiteltäväksi saatettua asiaa varten määrätään tuomari ja julkisasiamies.
A Bíróság elé kerülő ügyekkel egy-egy bíró és egy-egy főtanácsnok foglalkozik.
Do każdej sprawy wnoszonej do Trybunału przydzielany jest sędzia i rzecznik generalny.
Pentru fiecare caz înaintat Curţii se desemnează un judecător şi un avocat general.
Každému prípadu doručenému na Súdny dvor sa pridelí sudca spravodajca a generálny advokát.
En domare och en generaladvokat tilldelas varje mål som läggs fram vid domstolen.
Katrai lietai, kas nonāk izskatīšanā ES Tiesā, norīko tiesnesi un ģenerāladvokātu.
Imħallef u avukat ġenerali jiġu assenjati għal kull kawża li tiġi quddiem il-Qorti.
Sanntar breitheamh agus abhcóide ginearálta do gach cás a thagann os comhair na Cúirte.
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Sodišče Evropske unije sestavlja po en sodnik iz vsake države članice EU.
The Court of Justice has one judge per EU country.
La Cour de justice compte un juge par État membre.
Der Gerichtshof verfügt über einen Richter je EU-Mitgliedstaat.
El Tribunal de Justicia cuenta con un juez por cada país de la UE.
La Corte di giustizia è costituita da un giudice per ciascuno Stato membro.
O Tribunal de Justiça é composto por um juiz de cada país da UE.
Στο Δικαστήριο μετέχει ένας δικαστής από κάθε χώρα της ΕΕ.
Het Hof van Justitie telt één rechter per EU-land.
В състава на Съда влиза по един съдия от всяка държава от ЕС.
Soudní dvůr Evropské unie tvoří jeden soudce za každý členských stát EU.
Euroopa Kohtu koosseisus on üks kohtunik igast ELi liikmesriigist.
Unionin tuomioistuimessa on yksi tuomari kutakin jäsenvaltiota kohden.
A Bíróságot uniós tagállamonként egy-egy bíró alkotja.
W skład Trybunału Sprawiedliwości wchodzi po jednym sędzi z każdego państwa UE.
Curtea de Justiţie a Uniunii Europene este formată din câte un judecător pentru fiecare stat membru.
Súdny dvor má jedného sudcu z každého štátu EÚ.
EU-domstolen har en domare från varje EU-land.
Tiesā ir pa vienam tiesnesim no katras ES dalībvalsts.
Il-Qorti tal-Ġustizzja għandha mħallef għal kull pajjiż tal-UE.
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Sodišče odloča o zadevah, ki se mu predložijo. Pristojno je za obravnavo petih vrst postopkov:
The Court gives rulings on the cases brought before it. The five most common types of cases are:
La Cour rend des arrêts sur les affaires qui lui sont soumises. Les cinq types d'affaires les plus courantes sont:
Der Gerichtshof entscheidet in den Rechtssachen, die ihm vorgelegt werden. Die fünf häufigsten Rechtssachen sind:
El Tribunal dicta sentencias sobre los recursos que se le plantean. Los cinco tipos de procedimientos más comunes son:
Le categorie più comuni di cause sulle quali la Corte deve pronunciarsi sono cinque:
O Tribunal pronuncia-se sobre os processos que são submetidos à sua apreciação. Os cinco tipos de processos mais comuns são os seguintes:
Tο Δικαστήριο εκδίδει αποφάσεις για υποθέσεις που τίθενται ενώπιόν του. Οι πέντε συνηθέστεροι τύποι υποθέσεων είναι:
Het Hof doet uitspraak in zaken die bij hem aanhangig zijn gemaakt. De vijf meest voorkomende zaken zijn:
Съдът взема решения по заведените дела. Петте най-често срещани видове дела са:
Sud donosi odluke u postupcima koji su pokrenuti pred njime. Pet najučestalijih vrsta postupaka odnosi se na:
Soudní dvůr vynáší rozsudky případech, které mu byly předloženy. Mezi pět nejběžnějších patří:
Domstolen træffer afgørelse i de sager, der indbringes for den. De fem mest almindelige typer sager er:
Kohus langetab otsuseid temale esitatud kohtuasjade kohta. Viis kõige tavapärasemat kohtuasjade liiki on:
Unionin tuomioistuin antaa tuomioita sen käsiteltäväksi saatetuissa asioissa. Viisi yleisintä asiatyyppiä ovat seuraavat:
A Bíróság az elé terjesztett ügyekben ítélkezik. Az öt legjellemzőbb ügytípus a következő:
Trybunał orzeka we wnoszonych do niego sprawach. Najbardziej powszechnych jest pięć następujących rodzajów spraw:
Curtea pronunţă hotărâri privind cazurile sesizate. Cele cinci tipuri de cazuri întâlnite frecvent sunt:
Súdny dvor vydáva rozhodnutia v prípadoch, ktoré mu boli predložené. Medzi päť najčastejších typov patria:
Domstolen avger domar i de mål som hänvisas till den. De fem vanligaste typerna av mål är
Tiesa pieņem nolēmumus vai spriedumus lietās, kas tai iesniegtas izskatīšanai. Pieci galvenie lietu veidi ir šādi:
Il-Qorti tieħu deċiżjonijiet dwar il-kawżi li jinġiebu quddiemha. L-iżjed ħames tipi komuni ta' kawżi huma:
Tugann an Chúirt rialú ar na cásanna a thugtar os a comhair. Is iad na cúig chineál cásanna is coitianta ná:
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Postopek na Splošnem sodišču je podoben, vendar ne vključuje sklepnih predlogov generalnega pravobranilca.
The procedure for hearings in the General Court is similar, except that no opinion is given by an advocate-general.
La procédure d'audience au Tribunal est semblable, si ce n'est que les avocats généraux ne remettent pas de conclusions.
Das Verfahren des Gerichts ist ähnlich, allerdings entfällt der Schlussantrag eines Generalanwalts.
El procedimiento de las vistas en el Tribunal General es similar, salvo por el hecho de que no se emite el dictamen de un abogado general.
La procedura del Tribunale è simile, ma non prevede il parere dell'avvocato generale.
As audiências do Tribunal Geral processam-se forma semelhante, mas sem a intervenção de um advogado-geral.
Παρόμοια διαδικασία ακολουθείται και στο Γενικό Δικαστήριο, με τη διαφορά ότι δεν δίδεται γνώμη γενικού εισαγγελέα.
De mondelinge procedure bij het Gerecht is vergelijkbaar, maar de advocaat-generaal neemt geen conclusie.
Процедурата за провеждане на изслушвания в Общия съд е подобна, с изключение на факта, че не се представя становище от генерален адвокат.
sličan je, ali ne uključuje iznošenje mišljenja nezavisnog odvjetnika.
Řízení před Tribunálem probíhá podobným způsobem. Rozdíl je v tom, že není předkládáno stanovisko generálního advokáta.
Der anvendes en lignende procedure for retsmøder i Retten, bortset fra at generaladvokaten ikke fremlægger forslag til afgørelse.
Ärakuulamise menetlus Üldkohtus on sarnane, kuid selle puhul ei esita kohtujurist ettepanekut.
Unionin yleisessä tuomioistuimessa noudatetaan muuten samaa menettelyä, mutta siihen ei sisälly julkisasiamiehen lausuntoa.
A Törvényszéken hasonló a meghallgatásra vonatkozó eljárás, azonban itt a főtanácsnok nem ad véleményt.
Rozprawy w Sądzie toczą się według tej samej procedury, z tym wyjątkiem, że rzecznik generalny nie wydaje opinii.
Procedura este similară în cazul Tribunalului de Primă Instanţă, cu singura diferenţă că avocatul general nu îşi susţine punctul de vedere.
Konanie na Všeobecnom súde je podobné až na to, že sa nepožaduje stanovisko generálneho advokáta.
Tribunalens offentliga förhandling liknar domstolens, men hos tribunalen deltar ingen generaladvokat.
Tiesvedības procedūra Vispārējā tiesā ir līdzīga, vienīgi ģenerāladvokāts nesniedz savu atzinumu).
Il-proċedura għas-smigħ fil-Qorti Ġenerali hi simili, ħlief li ma tingħata l-ebda opinjoni minn avukat-ġenerali.
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Sporočila za medije Sodišča Evropske unije
Latest news from the Court of Justice
Actualité de la Cour de justice
Neueste Meldungen aus dem Gerichtshof
Últimas noticias del Tribunal de Justicia
Ultime notizie dalla Corte di giustizia
Últimas notícias do Tribunal de Justiça
Τελευταίες ειδήσεις από το Δικαστήριο
Persberichten van het Hof van Justitie
Последни новини от Съда на Европейския съюз
Najnovije vijesti iz Suda pravde
Tiskové zprávy Soudního dvora
Seneste nyt fra Domstolen
Euroopa Kohtu viimased uudised
Tuomioistuimen lehdistötiedotteet
A Bíróság legfrissebb hírei
Aktualności z Trybunału Sprawiedliwości
Comunicate de presă ale Curţii de Justiţie
Najnovšie aktuality zo Súdneho dvora
Senaste nytt från domstolen
Jaunākās ziņas no ES Tiesas
L-aħħar aħbarijiet mill-Qorti tal-Ġustizzja
An nuacht is déanaí ón gCúirt Bhreithiúnais
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Zgradbe Sodišča Evropske unije © Sodišče Evropske unije
Bâtiments de la Cour de justice de l'Union européenne © CJUE
Gebäude des Gerichtshofs der Europäischen Union © Gerichtshof der Europäischen Union
Edifici della Corte di giustizia dell'Unione europea © Corte di giustizia dell'Unione europea
Edifícios do Tribunal de Justiça da União Europeia © Tribunal de Justiça da União Europeia
Κτήρια του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης © Court of Justice of the European Union
Сгради на Съда на Европейския съюз © Съд на Европейския съюз
Zgrada Europskog suda Europske unije © Europski sud EU
Budovy Soudního dvora Evropské unie © Soudní dvůr Evropské unie
EU-Domstolens bygninger © Den Europæiske Unions Domstol
Euroopa Liidu Kohtu hoone © Court of Justice of the European Union
Euroopan unionin tuomioistuimen rakennuksia © Euroopan unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bíróságának épületei © Az Európai Unió Bírósága
Clădirile Curţii de Justiţie a Uniunii Europene © Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
Budovy Súdneho dvora EÚ © Súdny dvor Európskej únie
EU-domstolens byggnader © EU-domstolen
Eiropas Savienības Tiesas ēkas © ES Tiesa
Il-bini tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea © Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
Foirgnimh Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh © Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh
  EUROPA - Sodišče Evrops...  
Logotip Sodišča Evropske unije © Sodišče Evropske unije
Logo of the Court of Justice of the European Union © Court of Justice of the European Union
Logo de la Cour de justice de l'Union européenne © CJUE
Logo des Gerichtshofs der Europäischen Union © Gerichtshof der Europäischen Union
Símbolo do Tribunal de Justiça da União Europeia © Tribunal de Justiça da União Europeia
Λογότυπο του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης © Court of Justice of the European Union
Het logo van het Hof van Justitie van de Europese Unie © Hof van Justitie van de Europese Unie
Лого на Съда на Европейския съюз © Съд на Европейския съюз
Logotip Europskog suda Europske unije © Europski sud EU
Logo Soudního dvora Evropské unie © Soudní dvůr Evropské unie
EU-Domstolens logo © Den Europæiske Unions Domstol
Euroopa Liidu Kohtu logo © Court of Justice of the European Union
Euroopan unionin tuomioistuimen logo © Euroopan unionin tuomioistuin
Az Európai Unió Bíróságának logója © Az Európai Unió Bírósága
Logo Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej © Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej
Logoul Curţii de Justiţie a Uniunii Europene © Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
Logo Súdneho dvora EÚ © Súdny dvor Európskej únie
EU-domstolens logotyp © EU-domstolen
Eiropas Savienības Tiesas logo © ES Tiesa
Il-logo tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea © Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
Lógó Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh © Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh
  EUROPA - Lizbonska pogo...  
Odslej ima Evropska unija sedem institucij: Evropski parlament, Evropski svet, Svet, Evropsko komisijo, Sodišče Evropskih skupnosti, Evropsko centralno banko in Računsko sodišče. Kaj se spreminja z Lizbonsko pogodbo?
In total, there are now seven EU institutions: the European Parliament, European Council, Council, European Commission, European Court of Justice, European Central Bank and European Court of Auditors. So what has the treaty changed?
Les institutions de l'Union sont désormais au nombre de sept: le Parlement européen, le Conseil européen, le Conseil, la Commission européenne, la Cour de justice de l'Union européenne, la Banque centrale européenne et la Cour des comptes. Avec le traité de Lisbonne, qu'est-ce qui change?
In Zukunft wird die Union sieben Institutionen zählen: das Europäische Parlament, den Europäischen Rat, den Rat, die Europäische Kommission, den Europäischen Gerichtshof, die Europäische Zentralbank und den Rechnungshof. Welche Veränderungen ergeben sich aus dem Vertrag von Lissabon?
Éstas pasan a ser siete: el Parlamento Europeo, el Consejo Europeo, el Consejo, la Comisión Europea, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el Banco Central Europeo y el Tribunal de Cuentas. ¿Qué cambia entonces con el Tratado?
Le istituzioni dell'Unione europea diventano sette: il Parlamento europeo, il Consiglio europeo, il Consiglio, la Commissione europea, la Corte di giustizia dell'Unione europea, la Banca centrale europea e la Corte dei conti. Che cosa cambia con il trattato di Lisbona?
As instituições da União são agora sete: o Parlamento Europeu, o Conselho Europeu, o Conselho, a Comissão Europeia, o Tribunal de Justiça da União Europeia, o Banco Central Europeu e o Tribunal de Contas. O que muda com o Tratado Lisboa?
Συνολικά, τα όργανα της Ένωσης είναι πλέον επτά: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και το Ελεγκτικό Συνέδριο. Ας δούμε τι αλλάζει με τη Συνθήκη της Λισαβόνας.
Er zijn nu in totaal zeven EU-instellingen: het Europees Parlement, de Europese Raad, de Raad van ministers, de Europese Commissie, het Hof van Justitie, de Europese Centrale Bank en de Rekenkamer. Maar waarin zit hem dan de vernieuwing bij het Verdrag van Lissabon?
Институциите на ЕС стават седем на брой: Европейски парламент, Европейски съвет, Съвет, Европейска комисия, Съд на Европейския съюз, Европейска централна банка и Сметна палата. Какво се променя с Договора от Лисабон?
Celkem nyní existuje sedm orgánů EU: Evropský parlament, Evropská rada, Rada, Evropská komise, Evropský soudní dvůr, Evropská centrální banka a Evropský účetní dvůr. Jaké konkrétní změny tedy smlouva přináší?
EU har nu syv institutioner: Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd, Rådet, Europa-Kommissionen, Den Europæiske Unions Domstol, Den Europæiske Centralbank og Revisionsretten. Hvad er ændret med Lissabontraktaten?
Nüüd on Euroopa Liidus seitse institutsiooni: Euroopa Parlament, Euroopa Ülemkogu, Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Komisjon, Euroopa Liidu Kohus, Euroopa Keskpank ja Euroopa Kontrollikoda. Mis Lissaboni lepinguga muutub?
EU:n toimielimiä on vastedes seitsemän: Euroopan parlamentti, Eurooppa-neuvosto, neuvosto, Euroopan komissio, Euroopan unionin tuomioistuin, Euroopan keskuspankki ja tilintarkastustuomioistuin. Seuraavassa tarkastellaan tärkeimpiä muutoksia.
Az Uniónak ma hét intézménye van: az Európai Parlament, az Európai Tanács, a Tanács, az Európai Bizottság, az Európai Unió Bírósága, az Európai Központi Bank és a Számvevőszék. Mi változott meg a Lisszaboni Szerződéssel?
Aktualnie istnieje siedem instytucji europejskich. Są to: Parlament Europejski, Rada Europejska, Rada UE, Komisja Europejska, Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Centralny Bank Europejski oraz Trybunał Obrachunkowy. Co zmienia traktat lizboński?
Numărul instituţiilor se ridică acum la şapte: Parlamentul European, Consiliul European, Consiliul UE, Comisia Europeană, Curtea Europeană de Justiţie, Banca Centrală Europeană şi Curtea de Conturi. Ce schimbări aduce Tratatul de la Lisabona?
V súčasnosti má EÚ sedem inštitúcií: Európsky parlament, Európsku radu, Radu, Európsku komisiu, Súdny dvor Európskej únie, Európsku centrálnu banku a Dvor audítorov. Aké zmeny teda priniesla Lisabonská zmluva?
Det finns nu totalt sju EU-institutioner: Europaparlamentet, Europeiska rådet, ministerrådet, EU-kommissionen, EU-domstolen, Europeiska centralbanken och revisionsrätten. Vad är det då som har ändrats i och med Lissabonfördraget?
Tagad ir septiņas Eiropas Savienības institūcijas: Eiropas Parlaments, Eiropadome, Padome, Komisija, Eiropas Kopienu Tiesa, Eiropas Centrālā banka un Revīzijas palāta. Kas ir mainījies ar Lisabonas līgumu?
B'kollox, jeżistu attwalment seba' istituzzjonijiet tal-UE: il-Parlament Ewropew, il-Kunsill Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja, il-Bank Ċentrali Ewropew u l-Qorti Ewropea tal-Awdituri. Mela x'inbidel bit-trattat?
Seacht bhforas a bheidh ag an Aontas feasta: Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle Eorpach, an Chomhairle, an Coimisiún Eorpach, Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh, an Banc Ceannais Eorpach agus Cúirt na nIniúchóirí. Le Conradh Liospóin, cad a athróidh?
  EUROPA - Lizbonska pogo...  
Odslej ima Evropska unija sedem institucij: Evropski parlament, Evropski svet, Svet, Evropsko komisijo, Sodišče Evropskih skupnosti, Evropsko centralno banko in Računsko sodišče. Kaj se spreminja z Lizbonsko pogodbo?
In total, there are now seven EU institutions: the European Parliament, European Council, Council, European Commission, European Court of Justice, European Central Bank and European Court of Auditors. So what has the treaty changed?
Les institutions de l'Union sont désormais au nombre de sept: le Parlement européen, le Conseil européen, le Conseil, la Commission européenne, la Cour de justice de l'Union européenne, la Banque centrale européenne et la Cour des comptes. Avec le traité de Lisbonne, qu'est-ce qui change?
In Zukunft wird die Union sieben Institutionen zählen: das Europäische Parlament, den Europäischen Rat, den Rat, die Europäische Kommission, den Europäischen Gerichtshof, die Europäische Zentralbank und den Rechnungshof. Welche Veränderungen ergeben sich aus dem Vertrag von Lissabon?
Éstas pasan a ser siete: el Parlamento Europeo, el Consejo Europeo, el Consejo, la Comisión Europea, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el Banco Central Europeo y el Tribunal de Cuentas. ¿Qué cambia entonces con el Tratado?
Le istituzioni dell'Unione europea diventano sette: il Parlamento europeo, il Consiglio europeo, il Consiglio, la Commissione europea, la Corte di giustizia dell'Unione europea, la Banca centrale europea e la Corte dei conti. Che cosa cambia con il trattato di Lisbona?
As instituições da União são agora sete: o Parlamento Europeu, o Conselho Europeu, o Conselho, a Comissão Europeia, o Tribunal de Justiça da União Europeia, o Banco Central Europeu e o Tribunal de Contas. O que muda com o Tratado Lisboa?
Συνολικά, τα όργανα της Ένωσης είναι πλέον επτά: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και το Ελεγκτικό Συνέδριο. Ας δούμε τι αλλάζει με τη Συνθήκη της Λισαβόνας.
Er zijn nu in totaal zeven EU-instellingen: het Europees Parlement, de Europese Raad, de Raad van ministers, de Europese Commissie, het Hof van Justitie, de Europese Centrale Bank en de Rekenkamer. Maar waarin zit hem dan de vernieuwing bij het Verdrag van Lissabon?
Институциите на ЕС стават седем на брой: Европейски парламент, Европейски съвет, Съвет, Европейска комисия, Съд на Европейския съюз, Европейска централна банка и Сметна палата. Какво се променя с Договора от Лисабон?
Celkem nyní existuje sedm orgánů EU: Evropský parlament, Evropská rada, Rada, Evropská komise, Evropský soudní dvůr, Evropská centrální banka a Evropský účetní dvůr. Jaké konkrétní změny tedy smlouva přináší?
EU har nu syv institutioner: Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd, Rådet, Europa-Kommissionen, Den Europæiske Unions Domstol, Den Europæiske Centralbank og Revisionsretten. Hvad er ændret med Lissabontraktaten?
Nüüd on Euroopa Liidus seitse institutsiooni: Euroopa Parlament, Euroopa Ülemkogu, Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Komisjon, Euroopa Liidu Kohus, Euroopa Keskpank ja Euroopa Kontrollikoda. Mis Lissaboni lepinguga muutub?
EU:n toimielimiä on vastedes seitsemän: Euroopan parlamentti, Eurooppa-neuvosto, neuvosto, Euroopan komissio, Euroopan unionin tuomioistuin, Euroopan keskuspankki ja tilintarkastustuomioistuin. Seuraavassa tarkastellaan tärkeimpiä muutoksia.
Az Uniónak ma hét intézménye van: az Európai Parlament, az Európai Tanács, a Tanács, az Európai Bizottság, az Európai Unió Bírósága, az Európai Központi Bank és a Számvevőszék. Mi változott meg a Lisszaboni Szerződéssel?
Aktualnie istnieje siedem instytucji europejskich. Są to: Parlament Europejski, Rada Europejska, Rada UE, Komisja Europejska, Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Centralny Bank Europejski oraz Trybunał Obrachunkowy. Co zmienia traktat lizboński?
Numărul instituţiilor se ridică acum la şapte: Parlamentul European, Consiliul European, Consiliul UE, Comisia Europeană, Curtea Europeană de Justiţie, Banca Centrală Europeană şi Curtea de Conturi. Ce schimbări aduce Tratatul de la Lisabona?
V súčasnosti má EÚ sedem inštitúcií: Európsky parlament, Európsku radu, Radu, Európsku komisiu, Súdny dvor Európskej únie, Európsku centrálnu banku a Dvor audítorov. Aké zmeny teda priniesla Lisabonská zmluva?
Det finns nu totalt sju EU-institutioner: Europaparlamentet, Europeiska rådet, ministerrådet, EU-kommissionen, EU-domstolen, Europeiska centralbanken och revisionsrätten. Vad är det då som har ändrats i och med Lissabonfördraget?
Tagad ir septiņas Eiropas Savienības institūcijas: Eiropas Parlaments, Eiropadome, Padome, Komisija, Eiropas Kopienu Tiesa, Eiropas Centrālā banka un Revīzijas palāta. Kas ir mainījies ar Lisabonas līgumu?
B'kollox, jeżistu attwalment seba' istituzzjonijiet tal-UE: il-Parlament Ewropew, il-Kunsill Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja, il-Bank Ċentrali Ewropew u l-Qorti Ewropea tal-Awdituri. Mela x'inbidel bit-trattat?
Seacht bhforas a bheidh ag an Aontas feasta: Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle Eorpach, an Chomhairle, an Coimisiún Eorpach, Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh, an Banc Ceannais Eorpach agus Cúirt na nIniúchóirí. Le Conradh Liospóin, cad a athróidh?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow