gra – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'889 Results   1'416 Domains   Page 6
  4 Hits www.2wayradio.eu  
Las unidades grandes no sufren penalizaciones cuando se mueven por el bosque y solo tienen que abrirse camino por la maleza.
Lorsque les unités larges se déplacent en forêt, elles détruisent le paysage, ce qui leur évite de subir des pertes.
Große Einheiten erleiden keine Strafen, wenn sie sich durch Waldgebiete bewegen, sondern bahnen sich mit roher Gewalt ihren Weg durch das Unterholz.
Velké jednotky nemají postih při pohybu v lese. Neprodírají se lesním podrostem, prostě ho rozdupou.
Duże jednostki nie ponoszą kar za przebywanie w lesie, ponieważ po prostu się przez niego przebijają.
Большие отряды не получают штрафов при передвижении через лес, просто проламывая себе путь сквозь подлесок.
Büyük birimler ormandan geçerken ceza çekmez, ormanda karşılarına çalılıkları ezer geçer.
  4 Résultats track-trace.live  
Aunque los equipos de Humanos no tienen la fuerza individual o habilidades naturales de las que disponen otras razas, tampoco sufren ninguna de sus debilidades. Esto hace extremadamente flexibles a los equipos Humanos, siendo capaces de correr con el balón, pasarlo o ignorarlo y machacar a los contrarios contra el césped.
Although Human teams do not have the individual strength or outstanding abilities available to other races, they do not suffer from any outstanding weaknesses either. This makes Human teams extremely flexible, equally at home running the ball, passing it, or ignoring it and pounding the opposition into the turf instead.
Bien que les Humains ne bénéficient pas des points forts ou des capacités spéciales des autres races, ils ne sont par contre pas pénalisés par les faiblesses inhérentes à ces dernières. Ceci rend les équipes humaines extrêmement flexibles, capables soit de courir avec le ballon, de le passer ou bien de l’ignorer pour jeter les adversaires dans la boue à la place !
Obwohl menschliche Teams nicht die Stärke oder außergewöhnlichen Fähigkeiten anderer Rassen besitzen, zeigen sie auch keine besonderen Schwächen. Das macht menschliche Teams extrem flexibel, ob nun beim Home Run, Passspiel oder dem Ignorieren des Balls, um stattdessen den Gegner in den Boden zu rammen.
  rosacea.dermis.net  
Los factores desencadenantes son todos aquellos capaces de provocar enrojecimiento y rubor facial. Las personas que sufren rosácea deben evitar estos factores.
Aggravating factors are all possible trigger of flushing and blushing. People who suffer from rosacea should avoid these factors.
Les facteurs aggravants sont tous les facteurs susceptibles de déclencher des bouffées vasomotrices et des rougeurs. Les personnes souffrant de rosacée doivent éviter ces facteurs.
Triggerfaktoren sind all die möglichen Auslöser von Gesichtsröte und Flushs. Patienten, die an Rosazea leidenden sollten diese Faktoren vermeiden.
Todos os factores agravantes podem provocar ruborização ou vermelhidão. As pessoas que sofrem de rosácea devem evitar estes factores.
Провоцирующими факторами являются таковые механизмы которых вызывают гиперемию лица. Больным, страдающим розацеа, следует избегать подобных факторов.
Siddetlendirici faktörler kizarma ve kan toplanmasi için muhtemel tetikleyicilerdir. Rosceadan muzdarip kisiler asagidaki faktörlerden kaçinmalidirlar:
  22 Résultats gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Bardo dispara un proyectil que ralentiza al primer enemigo alcanzado, antes de seguir su trayectoria. A partir de ahí, si golpea un muro, el objetivo inicial queda aturdido. Si golpea a otro enemigo, los dos sufren el efecto.
Bard fires a missile which will slow the first enemy struck, and continue onward. If it strikes a wall, it will stun the initial target; if it strikes another enemy, it will stun them both.
Bard tire un projectile qui ralentit le premier ennemi touché et qui continue sur sa lancée. S'il touche un mur, il étourdit la cible initiale ; s'il touche un deuxième ennemi, il étourdit les deux cibles.
Bard feuert ein Projektil ab, das den ersten getroffenen Gegner verlangsamen wird, bevor es sich weiterbewegt. Trifft es auf eine Mauer, wird das ursprüngliche Ziel betäubt; trifft es auf einen weiteren Gegner, werden beide betäubt.
Bard spara un proiettile che rallenta il primo nemico colpito, per poi proseguire. Se colpisce un muro, stordisce il primo bersaglio. Se colpisce un altro nemico, stordisce entrambi i bersagli.
  www.bergeninc.com  
Los presupuestos para las películas de Hollywood tienden para hacer su manera en el dominio público vía los documentos filtrados, el chisme del gran número de gente "en el saber" y los informes a los accionistas. Sin embargo, las películas de menor presupuesto no sufren de muchas de estas fugas y por lo que la única fuente en línea para la mayoría de los presupuestos son los propios cineastas.
Les budgets des films hollywoodiens ont tendance à se diriger vers le domaine public via des documents divulgués, des ragots du grand nombre de personnes «dans le savoir» et rapports aux actionnaires. Cependant, les films à budget inférieur ne souffrent pas de nombreuses fuites et la seule source en ligne pour la plupart des budgets est celle des cinéastes eux-mêmes. Cela rend extrêmement difficile de déformer le coût réel de votre film.
Die Budgets für Hollywood-Filme tendieren dazu, sich durch ausgetretene Dokumente in den öffentlichen Bereich zu begeben, Klatsch aus der riesigen Anzahl von Leuten im Wissen und berichtet den Aktionären. Allerdings leiden niedrigere Budgetfilme nicht an vielen dieser Lecks und so ist die einzige Online-Quelle für die meisten Budgets die Filmemacher selbst. Das macht es sehr einfach, die wahren Kosten Ihres Films falsch darzustellen.
I bilanci per i film di Hollywood tendono ad entrare nel dominio pubblico attraverso documenti scorretti, pettegolezzi da un gran numero di persone 'in know' e rapporti agli azionisti. Tuttavia, i film di bilancio inferiori non soffrono di molte di queste perdite e quindi l'unica fonte online per la maggior parte dei bilanci sono i filmmaker stessi. Questo rende estremamente facile rappresentare il vero costo del film.
Os orçamentos para os filmes de Hollywood tendem a entrar no domínio público através de documentos vazados, fofocas do vasto número de pessoas "no saber" e relatórios aos acionistas. No entanto, os filmes de baixo orçamento não sofrem com muitos desses vazamentos e, portanto, a única fonte on-line para a maioria dos orçamentos são os próprios cineastas. Isso faz com que seja extremamente fácil de deturpar o verdadeiro custo do seu filme.
  7 Résultats pages.ei-ie.org  
4. Observa y denuncia el hecho de que los docentes homosexuales y lesbianas sufren discriminación y acoso, incluyendo violencia y abusos, por su orientación sexual.
4. Observes and denounces the fact that lesbian and gay teachers face discrimination and harassment, including violence and abuse, as a result of their sexual orientation.
4. Constate et dénonce le fait que le personnel enseignant lesbien et homosexuel est victime de discrimination et de harcèlement, y compris d’actes de violence et d’insultes, en raison de leur orientation sexuelle.
  17 Résultats www.mdgfund.org  
Esta ilustración anima a las mujeres que sufren violencia a ir al hospital para recibir atención médica en los primeros tres días y a denunciar lo ocurrido a la policía, a la iglesia o alguna organización local para asegurar que el responsable termina en prisión.
This illustration encourages victims of domestic violence to go to a hospital within three days and to report the crime to the police, church or other organization to ensure that those responsible are jailed.
Cette illustration encourage les victimes de la violence conjugale à se rendre à l'hôpital dans les trois jours et à signaler le crime à la police, une église ou d'autres organisations pour assurer que les responsables sont emprisonnés.
  2 Hits arc.eppgroup.eu  
Cuando se creó la Comunidad para garantizar la paz y promover la prosperidad en Europa, una de las políticas adoptadas para alcanzar estos objetivos era el fomento del desarrollo económico en las regiones que sufren la falta de empleo y de oportunidades.
Puisque la Communauté a été créée pour garantir la paix et promouvoir la prospérité en Europe, parmi les politiques adoptées à ces fins figure l'encouragement du développement économique des régions qui souffrent d'un manque d'emplois et de débouchés. Le Groupe du PPE-DE est convaincu que la pêche et l'aquaculture ont un rôle important à jouer dans la poursuite de cette politique de cohésion économique et sociale. Ces deux secteurs emploient 526.034 personnes, entre hommes et femmes, avec une valeur de production dans son ensemble (pêche, aquaculture, transformation et commercialisation) de 7 millions de tonnes en 2003 (l’UE représente la deuxième puissance mondiale dans le secteur de la pêche, après la Chine).
Da die Gemeinschaft zur Schaffung von Frieden und zur Förderung von Wohlstand in Europa geschaffen wurde, umfassen die zur Verwirklichung dieser Ziele angenommenen Politiken auch die Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung in Regionen, denen es an Arbeitsplätzen und Chancen mangelt. Die EVP-ED-Fraktion ist der festen Überzeugung, dass Fischerei und Aquakultur bei der Umsetzung der Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts eine wichtige Rolle spielen. In diesen beiden Sektoren arbeiten 526 034 Menschen – Männer und Frauen. Der Wert der Produktion (Fischerei, Aquakultur, Verarbeitung und Vermarktung) belief sich im Jahr 2003 auf insgesamt sieben Millionen Tonnen (die EU besitzt nach China den zweitgrößten Fischereisektor weltweit).
Poiché la Comunità europea è stata creata per garantire la pace e promuovere la prosperità in Europa, tra le politiche adottate per raggiungere tali obiettivi figura la promozione dello sviluppo economico nelle regioni caratterizzate da una mancanza di posti di lavoro e da scarse opportunità. Il gruppo PPE-DE è fermamente convinto che la pesca e l'acquacoltura svolgano un ruolo importante nell'ambito dell'attuazione della politica di coesione economica e sociale. Nei due suddetti settori lavorano 526 034 persone, sia uomini che donne. Nel 2003 il valore aggregato della produzione dei suddetti settori (pesca, acquacoltura, lavorazione e commercializzazione) ammontava a 7 milioni di tonnellate (il settore della pesca europeo è il secondo in ordine di importanza nel mondo dopo quello della Cina).
Dado que a Comunidade foi criada para garantir a paz e promover a prosperidade na Europa, entre as políticas adoptadas para realizar esses objectivos incluíam-se medidas destinadas a incentivar o desenvolvimento económico em regiões afectadas pela falta de emprego e de oportunidades. O Grupo PPE-DE está firmemente convencido de que a pesca e a aquicultura têm um importante papel a desempenhar na execução da política de coesão económica e social. Aqueles dois sectores empregam 526 034 trabalhadores, de ambos os sexos, e o total da sua produção (pesca, aquicultura, transformação e comercialização) ascendeu a 7 milhões de toneladas em 2003 (a UE tem o segundo maior sector da pesca do mundo, a seguir à China).
Δεδομένου ότι η Κοινότητα δημιουργήθηκε με σκοπό τη διασφάλιση της ειρήνης και την προώθηση της ευημερίας στην Ευρώπη, μεταξύ των πολιτικών που εγκρίθηκαν για την επίτευξη αυτών των στόχων ήταν και η ενθάρρυνση της οικονομικής ανάπτυξης σε περιφέρειες που έχουν πληγεί λόγω έλλειψης θέσεων απασχόλησης και ευκαιριών. Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ πιστεύει ακράδαντα ότι η αλιεία και οι υδατοκαλλιέργειες θα διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην υλοποίηση της πολιτικής οικονομικής και κοινωνικής συνοχής. Οι δύο αυτοί κλάδοι απασχολούν 526 034 άτομα, άνδρες και γυναίκες, και η αξία της συνδυασμένης παραγωγής τους (αλιεία, υδατοκαλλιέργειες, επεξεργασία και εμπορία) ανήλθε το 2003 σε 7 εκατομμύρια τόνους (η ΕΕ διαθέτει τον δεύτερο μεγαλύτερο κλάδο αλιείας στον κόσμο, μετά την Κίνα).
De Gemeenschap werd ingesteld om in Europa vrede te garanderen en welvaart te bevorderen. Een daartoe gevoerd beleid is de aanmoediging van de economische ontwikkeling in regio’s waar een tekort aan banen en kansen bestaat. De EVP-ED-Fractie gelooft dat visserij en aquacultuur in de verwezenlijking van dit beleid van economische en sociale cohesie een belangrijke rol moeten spelen. In die twee sectoren werken 526 034 mensen, zowel mannen als vrouwen. In 2003 beliep hun gecombineerde productiewaarde (visserij, aquacultuur, verwerking en afzet) zeven miljoen ton (de EU heeft, op China na, de grootste visserijsector ter wereld).
Jelikož Společenství bylo vytvořeno, aby zajišťovalo mír a podporovalo prosperitu v Evropě, byla mezi politikami přijatými v zájmu dosažení těchto cílů podpora hospodářského rozvoje v regionech, které trpí nedostatkem pracovních příležitostí. Skupina PPE-DE je přesvědčena, že rybolov a akvakultura hrají v provádění této politiky hospodářské a sociální soudržnosti významnou úlohu. Obě odvětví zaměstnávají 526 034 lidí, jak mužů, tak žen, a celková hodnota jejich produkce (rybolov, akvakultura, zpracování a obchodování) činila v roce 2003 7 milionů tun (EU má po Číně druhé největší odvětví rybolovu na světě).
Da Fællesskabet blev dannet for at sikre freden og fremme velstanden i Europa, var en af de politikker, der blev vedtaget for at opnå disse mål, fremme af den økonomiske udvikling i regioner, som manglede job og muligheder. PPE-DE-Gruppen er fast overbevist om, at fiskeri og akvakultur spiller en vigtig rolle i gennemførelsen af denne politik om økonomisk og social samhørighed. De to sektorer beskæftiger 526.034 mennesker, mænd såvel som kvinder, og deres samlede produktion (fiskeri, akvakultur, forarbejdning og markedsføring) løb op i 7 mio. t i 2003 (EU har verdens andenstørste fiskerisektor efter Kina).
Kuna ühendus loodi rahu ja jõukuse tagamiseks Euroopas, kuulus nende eesmärkide saavutamiseks vastu võetud poliitikavaldkondade hulka majandusliku arengu edendamine töökohtade ja võimaluste puudumise käes kannatavates piirkondades. Fraktsioon PPE-DE on veendunud, et kalandusel ja vesiviljelusel on majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse poliitika elluviimisel täita oluline roll. Need kaks sektorit annavad tööd 526 034 inimesele – nii naistele kui ka meestele – ning nende toodangu väärtus kokku (kalandus, vesiviljelus, töötlemine ja turustamine) ulatus 2003. aastal 7 miljoni tonnini (ELil on Hiina järel suuruselt teine kalandussektor maailmas).
Kun Euroopan yhteisö perustettiin takaamaan rauha ja edistämään vaurautta Euroopassa, näiden tavoitteiden saavuttamiseksi hyväksyttyjen toimien joukossa oli työpaikkojen ja mahdollisuuksien puutteesta kärsivien alueiden taloudellisen kehityksen kannustaminen. PPE-DE-ryhmä uskoo lujasti, että kalataloudella ja vesiviljelyllä on merkittävä tehtävä tämän taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta koskevan politiikan täytäntöönpanossa. Kyseiset kaksi alaa työllistävät 526 034 ihmistä, sekä miehiä että naisia, ja niiden yhdistetty tuotantoarvo (kalatalous, vesiviljely, käsittely ja markkinointi) oli seitsemän miljoonaa tonnia vuonna 2003 (EU:n kalatalousala on maailman toiseksi suurin, Kiinan jälkeen).
Mivel a Közösség azzal a céllal jött létre, hogy biztosítsa a békét és előmozdítsa a jólétet Európában, az e célok elérése érdekében elfogadott politikák között szerepelt a gazdasági fejlődés serkentése azokban a régiókban, amelyek a munkahelyek és a lehetőségek hiánya miatt szenvednek. Az EPP-ED képviselőcsoport szilárd meggyőződése, hogy a halászatnak és akvakultúrának fontos szerepe van ennek a gazdasági és társadalmi kohéziót szolgáló politikának a megvalósításában. A két ágazat 526 034 embert foglalkoztat, nőket és férfiakat egyaránt, az összesített termelési értékük (halászat, akvakultúra, feldolgozás és forgalmazás) 2003-ban 7 millió tonna volt (az EU-é a világon a második legnagyobb halászati szektor Kína után).
Ponieważ utworzenie Wspólnoty miało na celu zapewnienie pokoju oraz działanie na rzecz dobrobytu w Europie, jedna z polityk, jakie zostały przyjęte w celu osiągnięcia tych celów, polegała na wspieraniu rozwoju gospodarczego w regionach cierpiących z powodu braku pracy i perspektyw. Grupa PPE-DE stanowczo uważa, że rybołówstwo i akwakultura odgrywają ważną rolę w zakresie wdrażania przedmiotowej polityki zorientowanej na spójność gospodarczą i społeczną. W tych dwóch sektorach zatrudnienie znajdują 526 034 osoby, zarówno mężczyźni jak i kobiety, a łączna wartość ich produkcji (rybołówstwo, akwakultura, przetwórstwo i sprzedaż) osiągnęła w 2003 r. 7 mln ton (UE posiada drugi co do wielkości, po Chinach, sektor rybołówstwa na świecie).
Întrucât Comunitatea a fost creată pentru a asigura pacea și pentru a promova prosperitatea în Europa, printre politicile adoptate pentru a îndeplini aceste obiective a fost și încurajarea dezvoltării economice în regiunile care suferă de lipsa locurilor de muncă și a oportunităților. Grupul PPE-DE crede cu tărie că pescuitul și acvacultura au un rol important de jucat în punerea în aplicare a politicii privind coeziunea economică și socială. Cele două sectoare oferă locuri de muncă pentru 526 034 de oameni, atât bărbați cât și femei, iar valoarea lor de producție combinată (pescuit, acvacultură, procesare și marketing) s-a ridicat la șapte milioane de tone în 2003 (UE deține al doilea mare sector de pescuit din lume, după China).
Spoločenstvo bolo vytvorené na to, aby zaistilo mier a podporovalo prosperitu v Európe. Jednou z politík prijatých na dosiahnutie týchto cieľov je podpora hospodárskeho rozvoja v regiónoch s nedostatkom pracovných miest a príležitostí. Skupina PPE-DE je pevne presvedčená, že rybné hospodárstvo a akvakultúra zohrávajú dôležitú úlohu pri uplatňovaní tejto politiky hospodárskej a sociálnej súdržnosti. Tieto dva sektory zamestnávajú 526 034 ľudí, mužov i žien, a ich spoločná výrobná hodnota (rybné hospodárstvo, akvakultúra, spracúvanie a obchod) dosiahla v roku 2003 7 miliónov ton (EÚ má druhý najväčší rybársky sektor na svete, hneď po Číne).
Ker je bila Skupnost ustvarjena za zagotavljanje miru in spodbujanje blaginje v Evropi, je bilo med politikami, ki so bile sprejete za doseganje teh ciljev, tudi spodbujanje gospodarskega razvoja v regijah, ki jih pestijo pomanjkanje delovnih mest in priložnosti. Skupina PPE-DE je trdno prepričana, da imata ribištvo in ribogojstvo pomembno vlogo pri izvajanju te politike gospodarske in socialne kohezije. Oba sektorja zaposlujeta skupaj 526.034 ljudi, tako moških kot žensk, njun skupni obseg proizvodnje (ribištvo, ribogojstvo, predelava in prodaja) pa je bil leta 2003 7 milijonov ton (EU ima takoj za Kitajsko drugi največji ribiški sektor na svetu).
Tā kā Kopiena tika veidota ar mērķi nodrošināt Eiropā mieru un veicināt labklājību, šo mērķu sasniegšanai pieņemto politiku starpā bija arī ekonomiskās attīstības veicināšana reģionos, kuros trūkst darbvietu un darba iespēju. EPP-ED grupa ir stingri pārliecināta, ka šīs ekonomikas un sociālās kohēzijas politikas īstenošanā būtiska nozīme ir zivsaimniecībai un akvakultūrai. Šajās divās nozarēs ir nodarbināti 526 034 cilvēki, vīrieši un sievietes, un abu nozaru kopējais produkcijas apjoms (zivsaimniecība, akvakultūra, apstrāde un realizācija) 2003. gadā bija 7 miljoni tonnu (ES ir otrā lielākā zivsaimniecības nozare pasaulē; pirmajā vietā ir Ķīna).
  9 Résultats intraceuticals.com  
Los sectores de producción animal de los países ricos sufren la amenaza permanente de esas enfermedades. Con frecuencia, han conseguido liberarse de estas a gran coste pero siguen expuestos a reintroducciones que representan enormes pérdidas.
The animal production industry in rich countries is under constant threat from these diseases. In most cases, and at great expense, they are eradicated, but countries remain at risk from the reintroduction of disease, which causes enormous losses.
Les filières de productions animales des pays riches sont menacées en permanence par ces maladies. Ils s'en sont le plus souvent débarassés à grands frais mais demeurent à la merci de réintroductions qui leur font subir d'énormes pertes.
  2 Résultats rss.scidev.net  
http://www.scidev.net/es/health/tropical-cyclones-1/news/agricultores-de-sur-de-asia-sufren-m-s-problemas-por-agua.html?utm_source=link&utm_medium=rss&utm_campaign=es_health_tropicalcyclones1
http://www.scidev.net/en/health/tropical-cyclones-1/news/water-problems-mount-for-south-asian-farmers.html?utm_source=link&utm_medium=rss&utm_campaign=en_health_tropicalcyclones1
http://www.scidev.net/fr/health/tropical-cyclones-1/news/le-probl-me-des-p-nuries-d-eau-s-aggravent-pour-les-agriculteurs-sud-asiatiques.html?utm_source=link&utm_medium=rss&utm_campaign=fr_health_tropicalcyclones1
  www.fernwaerme-schweiz.ch  
La piel no se reseca y mantiene su barrera natural de protección contra la acidez. Según el fabricante, incluso aquellas personas que tienen la piel sensible o que sufren de neurodermitis pueden disfrutar de la piscina sin temor.
The new water care is biologically-based and chlorine-free. SpaBalancer succeeds in making water in whirlpools especially soft. It thus avoids skin irritations. The skin does not dry out and retains its natural protective coating against acidity. Even people with sensitive skin or those suffering from neurodermitis need not be afraid to enjoy entering a pool, according to the manufacturer.
Tento nový způsob úpravy vody je založen na biologii a je bez chlóru. Dokáže udělat vodu v hydromasážních vanách zvláště měkkou. Zamezuje se tak podráždění kůže. Pleť se nevysouší a zachovává si svou přirozenou ochrannou bariéru proti kyselosti. Podle výrobce dokonce i ti, kdo mají citlivou pokožku, nebo trpí neurodermatitidou, se mohou koupat beze strachu.
  2 Résultats amnesty.org  
La campaña de Amnistía sobre personas en situación de riesgo busca la protección de quienes sufren directamente abusos contra sus derechos humanos. Trabajar por los derechos de personas concretas ha sido el eje central de todo lo que venimos haciendo desde 1961.
Amnesty’s Individuals at Risk campaign strives to protect those directly experiencing human rights abuses. Working for the rights of individuals has been at the heart of all we do since 1961.
L'objectif de cette campagne est de protéger des personnes directement victimes d'atteintes à leurs droits fondamentaux. Œuvrer en faveur des droits des personnes en danger est au cœur de l'action d'Amnesty International depuis 1961.
  www.millerwelds.ca  
“Nos complace mucho la unión con LABORIE. Compartimos una fuerte pasión por proporcionar soluciones innovadoras para nuestros clientes y sus pacientes que sufren de VHA y IUE”, afirmó Darin Hammers, presidente y CEO de Cogentix.
„Es freut uns sehr, Teil von LABORIE zu werden. Uns verbindet die Leidenschaft, unseren Kunden und ihren Patienten, die an ÜAB und SHI leiden, neue Lösungen bereitzustellen“, so Darin Hammers, Präsident und CEO von Cogentix.
“Wij kijken echt uit naar de samenwerking met LABORIE. We hebben een gezamenlijke passie voor het bieden van innovatieve oplossingen aan onze klanten en hun patiënten die lijden aan OAB en SUI,” verklaarde Darin Hammers, President & CEO van Cogentix.
  2 Résultats picum.org  
Una vez se encuentran en situación irregular, a los inmigrantes se les rechazan sistemáticamente los elementos que constituyen un nivel de vida básico y se enfrentan a la violación de facto de sus derechos fundamentales. No cuentan con asistencia sanitaria,  educación, ni con protección laboral, y sufren las peores condiciones de vivienda en Europa.
Une fois qu’ils se retrouvent dans un statut irrégulier, les migrants se voient systématiquement niés l’accès aux éléments fondamentaux d’un niveau de vie standard et font de facto face à la violation de leurs droits fondamentaux. Ils manquent de soin de santé, se voient refuser l’accès à l’éducation, sont privés de protection en matière de droit du travail et vivent dans les pire conditions sanitaires en Europe.
Wenn sie sich einmal in einer irregulären Situation befinden, werden den Migranten systematisch die zum Leben notwendigen Grundbedürfnisse verweigert. Sie stehen somit vor dem de facto Verstoß gegen ihre Grundrechte. Sie haben keine Gesundheitsvorsorge, kein Recht auf Ausbildung, keinen Arbeitsschutz und wohnen in den am meisten heruntergekommenen Unterkünften in Europa.
Una volta che il migrante diventa irregolare, gli vengono sistematicamente negati quegli elementi  che costituiscono uno standard accettabile  di vita e subisce de facto una violazione dei diritti fondamentali. Sono quindi privi di assistenza medica, vengono negate loro un’adeguata istruzione, privati di protezione sociale e vivono nelle peggiori condizioni abitative d’Europa.
  3 Résultats www.goldenfrog.com  
Irán tiene una censura de Internet muy estricta. Los usuarios de Internet del país sufren muchas restricciones y no disfrutan de libertad en Internet. Gran cantidad de contenidos online están censurados, bloqueados y filtrados, entre ellos sitios de noticias y redes sociales populares como Facebook y Twitter.
Iran a une forte censure d'Internet. Les utilisateurs d'Internet dans ce pays sont soumis à de nombreuses restrictions et n'ont pas l'expérience de liberté sur Internet. Une grande quantité de contenu en ligne est censuré, bloqué et filtré, y compris les sites d'information et les sites de médias sociaux populaires comme Facebook et Twitter. Certains outils de confidentialité (comme Tor) ne sont pas autorisés dans le pays et les utilisateurs sont empêchés de se connecter. Avec VyprVPN, le meilleur VPN iranien, les utilisateurs en Iran et partout dans le monde peuvent surfer sur Internet librement et en toute sécurité. Choisissez l'un des emplacements de serveurs VyprVPN dans Amérique du nord, Amérique du Sud, Europe, Asie, Afrique ou Océanie et faites l'expérience d'un Internet sans restrictions géographiques. Surfez sur le web librement quel que soit votre véritable emplacement, réseau ou appareil.
Iran hat eine starke Internetzensur. Internetbenutzer im Land sind sehr eingeschränkt und erleben keine Freiheit im Internet. Ein Großteil der Online-Inhalte ist zensiert, blockiert und gefiltert, einschließlich News-Seiten und beliebte Social-Media-Seiten wie Facebook und Twitter. Einige Privatsphäre-Tools (z. B. Tor) sind im Land ebenfalls nicht zulässig und Benutzer dürfen keine Verbindung dazu herstellen. Mit VyprVPN, dem besten VPN für Iran, können Benutzer im Iran und weltweit frei und sicher im Internet surfen. Wählen Sie einen der VyprVPN-Serverstandorte in Nordamerika, Südamerika, Europa, Asien, Afrika oder Ozeanien und erleben Sie das Internet ohne geografische Einschränkungen. Surfen Sie das Web frei, unabhängig von Ihrem Standort, Netzwerk oder Gerät.
O Irã tem uma forte censura na Internet. Usuários de Internet no país são muito restringidos e não experimentam liberdade na Internet. Uma grande quantidade de conteúdo online é censurado, bloqueado e filtrado, incluindo sites de notícias e sites populares de mídias sociais como Facebook e Twitter. Algumas ferramentas de privacidade (por exemplo, Tor) também não são permitidas dentro do país e usuários são proibidos de se conectar. Com VyprVPN, a melhor VPN iraniana, usuários no Irã e ao redor do mundo podem surfar na Internet de forma livre e segura. Escolha uma das localizações de servidores da VyprVPN em América do Norte, América do Sul, Europa, Ásia, África ou Oceania e experimente a Internet sem restrições geográficas. Surfe na web livremente independente da sua localização real, rede ou dispositivo.
Iran voert een strenge internet censuur. Internetgebruikers in dit land worden zeer beperkt en genieten niet van de vrijheid op het internet. Een groot gedeelte van de online inhoud wordt gecensureerd, geblokkeerd en gefilterd, met inbegrip van nieuwssites en populaire sociale media sites zoals Facebook en Twitter. Sommige privacy hulpmiddelen (bijvoorbeeld, Tor) worden eveneens niet toegestaan in het land en het is verboden dat de gebruikers verbinding zoeken. Met VyprVPN, de beste Iraanse VPN, kunnen de gebruikers in Iran en overal in de wereld vrij en veilig surfen op het internet. Kies één van de VyprVPN serverlocaties in Noord-Amerika, Zuid-Amerika, Europa, Azië, Afrika en Oceanië en geniet van het internet zonder geografische beperkingen. Surf vrij op het web ongeacht je werkelijke locatie, netwerk of apparaat.
  36 Résultats www.ilo.org  
Fin del estigma que sufren en la India los obreros de la construcción portadores del VIH/SIDA
India: ending the stigma of HIV/AIDS for construction workers
Inde : mettre fin à la stigmatisation associée au VIH/sida pour les travailleurs du bâtiment
  8 Résultats www.konj.se  
Provoca disminución en la capacidad intelectual en el 80% de los hombres y el 30% de las mujeres que la sufren.
It causes intellectual disability in up to 80% of affected men and 30% of affected women.
Provoca disminució en la capacitat intel·lectual en el 80% dels homes i el 30% de les dones que la pateixen.
  www.florencebiennale.org  
Durante los próximos tres años, los socios del proyecto Meshartility, identificarán la problemática que sufren las autoridades locales en la elaboración de estrategias y plantes locales eficientes. También ayudarán a los municipios seleccionados en la elaboración de los Inventarios de emisiones (BEI) y en los Planes de Acción para la Energía Sostenible (PAES) basados en datos reales.
Within the next three years the MESHARTILITY project partners will identify and address data challenges faced by the local authorities elaborating sustainable energy strategies and plans. They will also help selected municipalities in elaboration of Baseline Emission Inventories (BEI) and Sustainable Energy Action Plans (SEAP) based on real data. A more detailed description of the project can be found here.
In den kommenden drei Jahren werden die MESHARTILITY-Projektpartner die Herausforderungen bei der Erfassung und gemeinsamen Nutzung von Daten angehen, mit denen Kommunen bei der Erarbeitung von Energiestrategien und -plänen konfrontiert sind. Ebenfalls werden sie ausgewählte Kommunen bei der Erstellung von CO2-Bilanzen (BEI; Baseline Emission Inventories) und integrierten Klimaschutz- und Energiekonzepten (SEAP; Sustainable Energy Action Plan), basierend auf zuverlässigen Daten, unterstützen. Eine ausführliche Projektbeschreibung erhalten Sie hier.
Entro i prossimi tre anni i partner del progetto MESHARTILITY dovranno individuare e affrontare le problematiche attualmente esistenti sulla raccolta dati, problematiche riscontrate dalle autorità locali nella elaborazione di strategie energetiche sostenibili. Essi potranno anche aiutare i comuni selezionati nell’elaborazione degli inventari delle emissioni base (BEI) e dei Piani di Azione per l’Energia Sostenibile (SEAP) sulla base di dati reali. Una descrizione più dettagliata del progetto può essere trovata qui.
През следващите три години партньорите по проекта MESHARTILITY ще изучават проблемите, с които се сблъскват местните власти при разработването на стратегии и планове за устойчиво енергопотребление, и ще търсят решенията им. Те също така ще помогнат на избрани общини да направят инвентаризация на базовите емисии на СО2 на техните територии и да разработят Планове за действие за устойчиво енергийно развитие (ПДУЕР) въз основа на реални данни. Подробно описание на проекта можете да намерите тук.
Tijekom sljedeće tri godine partneri s projekta MESHARTILITY će identificirati i riješiti izazove s kojima se suočavaju lokalne zajednice pri prikupljanju podataka za elaboriranje energetski održivih strategija i planova. Partneri će također pomoći odabranim JLS u elaboriranju Referentnog inventara emisija CO2 (eng. Baseline Emissions Inventory, BEI) i Akcijskih planova održivog energetskog razvoja (eng. Sustainable Energy Action Plan, SEAP) na temelju stvarnih podataka. Detaljan opis projekta može se pronaći ovdje.
Järgmise kolme aasta jooksul tegelevad projektipartnerid kohalike omavalitsuste ning energiaettevõtete vaheliste andmejagamis- ning töötlemisprobleemide lahendamisega. Samuti aidatakse kohalikke omavalitsusi CO2 heitkoguste lähteinventuuri ning säästva energiamajanduse tegevuskavade (SEAP) koostamisel. Täpsem ülevaade projektis toimuvates tegevustest on leitav siit.
W okresie najbliższych trzech lat partnerzy projektu MESHARTILITY zidentyfikują wyzwania związane z pozyskaniem danych nt. produkcji i zużycia energii, przed jakimi stoją samorządy lokalne podejmujące się opracowania planów i strategii energetycznych, oraz zaproponują rozwiązania pozwalające tym wyzwaniom sprostać. Pomogą też wybranym gminom w sporządzeniu bazowej inwentaryzacji emisji (BEI) i opracowaniu Planu działań na rzecz zrównoważonej energii (SEAP) bazujących na rzeczywistych danych. Bardziej szczegółowy opis projektu można znaleźć tutaj.
In urmatorii trei ani, partenerii in proiectul MESHARTILITY vor identifica si vor aborda provocarile cu care se confrunta autoritatile locale, in elaborarea de strategii si planuri de energie durabila. Acestia vor ajuta, de asemenea, municipalitatile selectate in elaborarea inventarelor de emisii de referinta (BEI) si a planurilor de actiune privind energia durabila (SEAP), bazate pe date reale. O descriere mai detaliata a proiectului poate fi gasita aici.
V naslednjih treh letih bodo partnerji MESHARTILITY projekta identificirali in predstavili vse izzive s katerimi se srečujejo lokalne oblasti pri pridobivanju podatkov za pripravo trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP - Sustainable Energy Action Plan) in razvojnih strategij. Prav tako bodo partnerji sodelovali pri pripravi evidenc izhodiščnih vrednosti emisij (BEI) in pri pripravi trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP), ki temeljijo na dejanskih podatkih. Več o projektu Meshartility si lahko preberete tukaj.
Turpmāko trīs gadu laikā MESHARTILITY projekta partneri noskaidros un risinās datu problēmas, ar kurām saskaras pašvaldību iestādes, izstrādājot ilgtspējīgas enerģētikas stratēģijas un plānus. Projekta partneri arī palīdzēs izvēlētajām pašvaldībām izstrādāt sākotnējo emisiju uzskaiti (BEI) un Ilgtspējīgas enerģētikas rīcības plānus (IERP), balstoties uz reāliem datiem. Sīkāks projekta apraksts ir šeit.
  www.airqualitynow.eu  
Este gas impide el transporte normal de oxígeno por la sangre. Esto puede conducir a una reducción significativa del suministro de oxígeno al corazón, en particular en pacientes que sufren problemas cardíacos.
Ce gaz empêche le transport normal de l'oxygène par le sang. Cela peut avoir pour conséquence une diminution importante de l'alimentation en oxygène du coeur, en particulier pour les personnes souffrant de maladies cardiaques.
Questo gas impedisce il normale trasporto di ossigeno dal sangue. Questo può portare ad una significativa riduzione nella fornitura di ossigeno al cuore, soprattutto nei soggetti affetti da malattie cardiache.
Dit gas belemmert het transport van zuurstof in het bloed. Dit kan leiden tot significante vermindering van de aanvoer van zuurstof vooral bij mensen met hartkwalen.
CO preprečuje normalen transport kisika po krvi, kar lahko vodi do občutno zmanjšanega pretoka krvi skozi srce. Posebno ogroženi so srčni bolniki.
  9 Résultats www.usability.de  
Los sectores de producción animal de los países ricos sufren la amenaza permanente de esas enfermedades. Con frecuencia, han conseguido liberarse de estas a gran coste pero siguen expuestos a reintroducciones que representan enormes pérdidas.
The animal production industry in rich countries is under constant threat from these diseases. In most cases, and at great expense, they are eradicated, but countries remain at risk from the reintroduction of disease, which causes enormous losses.
Les filières de productions animales des pays riches sont menacées en permanence par ces maladies. Ils s'en sont le plus souvent débarassés à grands frais mais demeurent à la merci de réintroductions qui leur font subir d'énormes pertes.
  11 Hits www10.gencat.cat  
Niños y adolescentes que sufren desatención. Esta desatención tiene consecuencias emocionales y físicas que afectan a su sociabilización.
A situation in which children or teenagers are neglected, with physical and emotional consequences that affect their social capabilities.
Enfants et adolescents qui souffrent d'un manque d'assistance et de négligence familiale. Ces situations entraînent des conséquences émotionnelles et physiques qui affectent leur développement social.
هي الحالة التي يكون فيها القاصرين أو الشباب بدون حماية. إن عدم توفر الحماية لهم قد يؤدي إلى نتائج نفسية وجسدية تؤثر على حياتهم الاجتماعية.
Infants i adolescents que pateixen desatenció. Aquesta desatenció té conseqüències emocionals i físiques que afecten la seva sociabilització.
Situatie în care copii sau adolescenti sunt neglijati, cu consecinte fizice si emotionale care pot sa le afecteze capacitatile sociale.
Дети и подростки, которые страдают от невнимания. Данное невнимание и заброшенность имеют эмоциональные и физические последствия, которые могут мешать социальному развитию и интеграции ребенка.
  2 Hits casino-jackpot.live  
♦ Los productos conservados no sufren ninguna fluctuación de temperatura porque no se necesita la parada para el desescarche.
♦ The products do not undergo any fluctuation in temperature because no defrosting is required.
♦ Les produits qui y sont conservés ne subissent aucune variation de température puisqu’il n’est pas nécessaire de les arrêter pour les dégivrer.
♦ Die gelagerten Produkte unterliegen keinerlei Temperaturschwankungen, da abtaubedingte Abschaltungen entfallen.
♦ I prodotti conservati non subiscono alcuna fluttuazione di temperatura perché non è necessaria la fermata per sbrinamento.
  www.zebra.com  
¿Sus empleados sufren de una "desconexión comunicacional"?
Vos employés souffrent-t-ils d’une « discontinuité de communication » ?
Leiden Ihre Mitarbeiter unter einer „Kommunikationsauskopplung“?
I vostri dipendenti soffrono di "disconnessione dai mezzi di comunicazione"?
Seus trabalhadores sofrem de “desconexão de comunicações”?
  2 Hits www.getxo.net  
Dirigido a mujeres que sufren maltrato y a personas que detectan esta situación.
Destiné aux femmes victimes de mauvais traitements et aux personnes détectant une telle situation.
Adresat femeilor maltratate şi persoanelor care detectează această situaţie.
Tratu txarrak izan dituzten emakumeentzat, eta egoera horretaz ohartzen diren pertsonentzat.
  www.onesolutionrevolution.org  
Encargue miembros de la familia heterosexual que sufren de psíquica
Entrust heterosexual family members who suffer from psychic
membres de la famille hétérosexuelle Entrust qui souffrent de psychique
Entrust heterosexuellen Familienangehörige, die leiden psychisch
  2 Hits druketykiet.eu  
Usted se sentirá en los típicos ambientes mediterráneos sufren una vacaciones inolvidables tonos fuertes de mar, tardes de sol y fascinante que se extiende al percibir los aromas de las plantas típicas del Mediterráneo, después …
Our apartments:Orange Very characteristic this apartment for rent in the locality Custonaci: a few minutes from the beautiful blue sea and the Caribbean in San Vito lo Capo. You will feel in typical Mediterranean environments experiencing an unforgettable holiday strong tones of sea, sun and fascinating evenings lying to perceive the aromas of plants typical Mediterranean, after …
Nos appartements:Très caractéristique d'Orange cet appartement à louer dans la localité Custonaci: à quelques minutes de la belle mer bleue et les Caraïbes à San Vito lo Capo. Vous vous sentirez dans typiques des environnements méditerranéens connaissent un ton de vacances inoubliables forts de la mer, soirées longues et fascinantes situées à percevoir les arômes de plantes méditerranéennes typiques, après …
Unsere Wohnungen:Orange Sehr charakteristisch diese Wohnung zu vermieten in der Ortschaft Custonaci: ein paar Minuten von der schönen blauen Meer und der Karibik in San Vito lo Capo. Sie werden im typisch mediterranen Umgebung erleben Sie einen unvergesslichen Urlaub starke Töne des Meeres spüren, Sonne und faszinierende Abende liegen, um die Aromen von typisch mediterranen Pflanzen wahrnehmen, nach …
Os nossos apartamentos:Laranja Muito característico neste apartamento locais de aluguer Custonaci: apenas alguns minutos do belo mar azul e do Caribe San Vito Lo Capo. Você vai se sentir em ambientes de vida típica do Mediterrâneo umas férias inesquecíveis tons fortes do mar, sol e noites deitado fascinante perceber o cheiro de plantas típicas de Mediterrâneo, depois …
Τα διαμερίσματά μας: Arancio Molto caratteristico questo appartamento in affitto in località Custonaci: a pochi minuti dallo splendido mare azzurro e caraibico di San Vito lo Capo. Vi sentirete negli ambienti tipici mediterranei vivendo una vacanza indimenticabile dai toni forti di mare, sole e serate affascinanti sdraiati a percepire i profumi delle essenze tipiche mediterranee, μετά …
Els nostres apartaments: Arancio Molto caratteristico questo appartamento in affitto in località Custonaci: a pochi minuti dallo splendido mare azzurro e caraibico di San Vito lo Capo. Vi sentirete negli ambienti tipici mediterranei vivendo una vacanza indimenticabile dai toni forti di mare, sole e serate affascinanti sdraiati a percepire i profumi delle essenze tipiche mediterranee, dopo …
Våra lägenheter:Orange Mycket karakteristiskt denna lägenhet att hyra på orten Custonaci: några minuter från den vackra blå havet och Karibien i San Vito lo Capo. Du kommer att känna i typiska Medelhavet miljöer upplever en oförglömlig semester starka toner av havet, sol och fascinerande kvällar ligger att uppfatta dofterna av växter typiska Medelhavet, efter …
  2 Hits siameastern.com  
Estructura elegante y maciza de acero y aluminio, están indicadas para el soporte de vibradores lineales. No trasmiten vibraciones a la máquina por alimentar y no sufren posibles golpes de la misma. Están disponibles en diferentes alturas y para exigencias específicas.
Elegant and solid structure made in steel and aluminium, these pillar columns are indicated for the support of linear vibrators. They do not transmit vibrations to the machine they support, and are not affected by possible bumps or shock. They are available in various heights and for the specific needs of the Client.
Structure élégante et massive réalisée en acier et aluminium, elles sont indiquées pour soutenir des vibrateurs linéaires. Elles ne transmettent pas de vibrations à la machine à asservir et ne sont pas affectées par d’éventuels chocs. Elles sont disponibles en différentes hauteurs et pour des exigences spécifiques.
Elegante, massive Konstruktion aus Stahl und Aluminium, als Gestell für Linearrüttler geeignet. Sie übertragen keine Vibrationen auf die zu beschickende Maschine und widerstehen auch eventuellen Stößen. Sie sind in verschiedenen Höhen passend zu den Anwendungsanforderungen erhältlich.
Struttura elegante e massiccia realizzata in acciaio e alluminio, sono indicate per il sostegno di vibratori lineari. Non trasmettono vibrazioni alla macchina da asservire e non risentono di eventuali urti della stessa. Sono disponibili in varie altezze e per esigenze specifiche.
  www.dolomitipark.it  
Entre las especies de fauna más interesantes, existen ejemplares de urogallo y gallo lira, que sufren particularmente los cambios medioambientales y la presencia humana, y que por este motivo merecen especial atención y protección.
). Entre as espécies de vida selvagem mais interessantes, contamos o Galo-lira e Ganso do Bosque, que sofrem particularmente com as alterações ambientais e a presença humana. Por esta razão, merecem grande atenção e protecção.
). ومن بين أنواع الأحياء البرية الهامة، يوجد طائر الطيهوج الأسود والطيهوج الشائع والذي يعاني بالأخص من التغييرات البيئية والتواجد الإنساني ومن أجل ذلك يحتاج إلى رعاية واهتمام كبيرين.
). Μεταξύ των ειδών της άγριας πανίδας με το μεγαλύτερο ενδιαφέρον συγκαταλέγονται ο μαύρος αγριόγαλος και ο αγριόκουρκος, που υποφέρουν ιδιαίτερα από τις περιβαλλοντικές αλλαγές και την ανθρώπινη παρουσία και για το λόγο αυτό αξίζουν τη μέγιστη προσοχή και περιφρούρηση.
). Onder de diersoorten die hier voorkomen zijn de zwarte korhoen en de auerhoen, die veel te lijden hebben onder de veranderingen van hun leefmilieu en de aanwezigheid van de mens zeer bijzonder en verdienen daarom extra aandacht en bescherming.
). A legérdekesebb állatfajok között kell megemlíteni a siketfajdot és a nyírfajdot, melyek különösen megszenvedik a környezet változásait és az ember jelenlétét, ezért különös figyelmet és védelmet érdemelnek.
). Wśród zwierząt warto wymienić te najbardziej interesujące - cietrzewia i głuszca - które wyjątkowo źle znoszą zmiany środowiska oraz obecność człowieka, dlatego zasługują na szczególną uwagę i ochronę.
). Printre speciile sălbatice cele mai interesante se numără cocoşul de mesteacăn şi cocoşul de munte care suferă în mod special de schimbările mediului şi prezenţa omului, din acest motiv necesitând o atenţie şi grijă deosebite.
). Среди примечательных представителей фауны можно назвать тетерева и глухаря, наиболее восприимчивых к изменениям окружающей среды и вмешательству человека, и поэтому заслуживающих повышенного внимания и заботы.
)'den oluşmaktadır. En ilgi çekici yaban hayvanları arasında çevre değişikliklerinden ve insan etkisinden özellikle etkilendiği için büyük dikkat ve koruma isteyen Orman Tavuğu ile Orman Horozu bulunmaktadır.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Enfermedades oncológicas – tras el tratamiento complejo, sin síntomas de recidiva. Tras haber acabado el tratamiento oncológico radical y difícil, los pacientes sufren en muchos casos de efectos secundarios.
Après l'achèvement d’un traitement oncologique difficile et radical, les patients souffrent souvent d’effets secondaires. Ces états ne mettent pas directement leur vie en danger, mais il réduit la qualité de vie du patient et sa capacité de se réintégrer dans la vie professionnelle et mettent en danger son statut économique et social.
Nach dem Beenden einer anstrengenden radikalen onkologischen Behandlung haben die Patienten oft als ihre Nebenwirkung entstandene Schwierigkeiten. Diese Zustände gefährden die Gesundheit des Kranken direkt zwar nicht, sie verursachen jedoch die Reduktion der Lebensqualität, erschweren die neue nochmalige Wiedereingliederung in den Arbeitsprozess und gefährden seinen ökonomischen und sozialen Status.
Al termine di una complessa cura oncologica radicale i pazienti registrano spesso disturbi collaterali. Pur non minacciando direttamente la salute, questi stati possono ridurre la qualità di vita del paziente, complicare il suo ritorno ad una normale attività lavorativa e di conseguenza incidere sul suo stato economico e sociale.
Побочное действие сложного радикального онкологического лечения после его окончания проявляется в ухудшении общего состояния здоровья пациентов. И хотя эти состояния не представляют непосредственную угрозу здоровью больного, они вызывают ухудшение качества жизни, затрудняют возвращение работоспособности и отражаются на экономическом и социальном статусе больного.
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
Los niños, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Enfants, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Kinder, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Bambini, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Crianças, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Kinderen, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. 子供, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Els nens, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Djeca, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Дети, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Haurrak, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Saris burdeos, esmeraldas y amarillos que en su día vestían a mujeres sonrientes se mueven hoy entre las calles de Katmandú teñidos de sangre y barro. Nenos, siempre presentes, lloran hoy a sus padres, y los padres buscan desesperados a sus hijos. Quiero excavar en mis recuerdos de ese maravilloso viaje que hice a Nepal, a modo de homenaje a los que hoy tanto sufren.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow