sufren – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 36 Résultats  www.ilo.org
  Proyectos de cooperació...  
Este proyecto está investigando la discriminación que sufren las Lesbianas Gays Bisexuales y hombres y mujeres Transexuales, con el fin de promover la tolerancia, la diversidad y la igualdad en el lugar de trabajo.
Through this project GENDER provides support to other ILO departments to help ensure their projects are gender-responsive throughout the project cycle.
A travers ce projet, GENDER offre un soutien à d'autres départements de l'OIT pour s’assurer que leurs projets sont sensibles à la dimension du genre tout au long du cycle du projet.
  Bibliografías sobre el ...  
Fin del estigma que sufren en la India los obreros de la construcción portadores del VIH/SIDA
India: ending the stigma of HIV/AIDS for construction workers
Inde : mettre fin à la stigmatisation associée au VIH/sida pour les travailleurs du bâtiment
  La campaña "Llegar a ce...  
Es mi deseo que la Recomendación sobre el VIH y el sida y el mundo del trabajo contribuya a mejorar la salud en el lugar de trabajo, que cree jurisprudencia y ayude a aquellas y aquellos que sufren.”
I hope that the ILO Recommendation concerning HIV/AIDS and the World of Work will contribute to improving health at work, will generate case law safeguarding rights and help the women and men affected.”
Je souhaite que la Recommandation concernant le VIH et le sida et le monde du travail contribue à améliorer la santé au travail, qu’elle fasse jurisprudence et aide celles et ceux qui souffrent.»
  Puntos inscritos de ofi...  
En su nuevo Informe Global sobre la Igualdad en el Trabajo 2011 la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) señala que, a pesar de continuos avances en legislación antidiscriminatoria, la crisis económica y social mundial ha llevado a un aumento en el riesgo de discriminación que sufren ciertos grupos, como por ejemplo los trabajadores migrantes.
Dans son nouveau rapport global sur l’égalité au travail le Bureau international du Travail (BIT) relève qu’en dépit des progrès continuels de la législation anti-discriminatoire la crise économique et sociale mondiale a accru les risques de discrimination à l’encontre de certaines catégories de personnes, comme la main-d’œuvre immigrée.
  Prime General Daatgal I...  
Los beneficiarios del proyecto comprenden aproximadamente 12.000 hogares urbanos y rurales de bajos ingresos, pastores y trabajadores autónomos en gran medida dispersos por todo el país y que sufren de dificultades financieras causadas por una variedad de factores como la falta de educación o las condiciones climáticas extremas.
PGI va étendre ses services aux bergers et aux micro-entrepreneurs à revenus modestes qui sont mal desservis par les institutions financières traditionnelles à travers le pays. Les bénéficiaires du projet comprennent environ 12 000 ménages urbains et ruraux à faibles revenus, des bergers et des travailleurs indépendants fortement dispersés à travers le pays qui doivent affronter des difficultés financières causées par différents facteurs tels que le manque d'éducation et les conditions climatiques extrêmes. Le projet sera d'abord lancé auprès de clients se trouvant dans les régions plus fortement peuplées, pour être ensuite étendu aux bergers vivant à la campagne.
  Documentos de trabajo  
A través del presente informe, la OIT pretende dar respuesta a la petición del Gobierno de Paraguay de establecer de manera objetiva los hechos relativos al trabajo forzoso y la discriminación que sufren los indígenas en el Chaco paraguayo.
The working paper presents ten national case studies on Conventions No. 183 and 156. It identifies opportunities for stepping up ratification and implementation of these Conventions, as requested in the 2009 International Labour Conference Resolution concerning gender equality at the heart of decent work. An annex contains an annotated bibliography of 150 relevant publications, making this a complete reference tool for policy-makers and practitioners.
  Noticias  
A pesar de que en la mayoría de los países, la legislación limita las horas de trabajo, los trabajadores domésticos se encuentran entre los menos protegidos y, como consecuencia, sufren de problemas de salud.
The gender gap in global labour markets showed some convergence in the earlier part of the last decade but increased after the crisis erupted in 2007, according to an ILO report produced in collaboration with UN Women. The picture varies considerably among regions.
Malgré une législation qui limite la durée du travail dans la plupart des pays, les travailleurs domestiques figurent parmi les moins protégés et souffrent par conséquent de problèmes de santé.
  GB.270/2 - Consejo de A...  
A pesar de los grandes adelantos logrados en las esferas de la seguridad, la salud y el bienestar de los trabajadores, cada año se siguen registrando unas 200.000 muertes relacionadas con el trabajo. A ello cabe añadir que, anualmente, unos 120 millones de trabajadores del mundo entero sufren lesiones, padecen enfermedades o son víctimas de accidentes relacionados con el trabajo.
215. Pendant l'adoption du Recueil de directives pratiques sur l'enregistrement et la déclaration des accidents du travail et des maladies professionnelles en 1994(15) , les experts ont bien insisté sur le rôle que jouent la collecte de données, l'enregistrement et la déclaration des accidents du travail et des maladies professionnelles, ainsi que la recherche des causes, dans la prévention des accidents du travail, et ont convenu qu'il appartenait à l'autorité compétente d'établir et de mettre en œuvre un système national. Les experts ont reconnu l'importance des listes de maladies professionnelles, ainsi que les difficultés que soulevait l'utilisation d'une liste établie il y a quinze ans, et ont recommandé que le tableau I de la convention no 121 soit mis à jour.
  VIH/SIDA  
El trabajo infantil se ha incrementado, y la pérdida de ingresos y el mayor número de familias pobres han aumentado los niveles de pobreza. Las empresas del sector formal y la economía informal sufren las consecuencias a medida que los niveles de competencias disminuyen y los niños abandonan la escuela para trabajar.
La moyenne de l’espérance de vie a chuté dans les régions les plus touchées, pour atteindre presque 50 pour cent dans certains pays d’Afrique. Le travail des enfants a augmenté et la baisse des revenus, ainsi que le nombre croissant des familles appauvries ont provoqué une augmentation des niveaux de pauvreté. Les entreprises du secteur formel et l’économie informelle ont souffert du déclin des niveaux des compétences et du fait que les enfants quittent l’école pour aller travailler.
  Noticias  
En su nuevo Informe Global sobre la Igualdad en el Trabajo 2011 la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) señala que, a pesar de continuos avances en legislación antidiscriminatoria, la crisis económica y social mundial ha llevado a un aumento en el riesgo de discriminación que sufren ciertos grupos, como por ejemplo los trabajadores migrantes.
In the new Global Report on Equality at Work 2011, the International Labour Office (ILO) notes that in spite of continuous positive advances in anti-discrimination legislation, the global economic and social crisis has led to a higher risk of discrimination against certain groups such as migrant labour.
Dans son nouveau rapport global sur l’égalité au travail le Bureau international du Travail (BIT) relève qu’en dépit des progrès continuels de la législation anti-discriminatoire la crise économique et sociale mondiale a accru les risques de discrimination à l’encontre de certaines catégories de personnes, comme la main-d’œuvre immigrée.
  Agricultura; plantacion...  
En varios países, la tasa de accidentes mortales en la agricultura duplica el promedio de todos los demás sectores. De los aproximadamente 335.000 accidentes mortales que se producen en el lugar de trabajo en todo el mundo, unos 170.000 los sufren los trabajadores agrícolas.
The agriculture sector is the mainstay of many economies, ensuring food security, export earning and rural development. Yet an interplay of factors is causing sluggishness in agricultural production. Particularly in developing countries, there are major constraints that need urgent attention, including the largely unrecognized women’s role in agriculture, inadequate skills, poor labour standards, low wages, dangerous working conditions, inability to manage risk and cope with income or price shocks, unpaid family work, child labour, lack of voice and social dialogue.
L’agriculture est l’un des trois secteurs les plus dangereux au monde (les autres étant les mines et la construction). Dans plusieurs pays, le taux d’accidents mortels dans l’agriculture est deux fois supérieur à la moyenne constatée dans tous les autres secteurs. Sur les quelque 335 000 accidents du travail mortels qui se produisent dans le monde, environ 170 000 touchent les travailleurs agricoles. En outre, le travail dangereux est l’une des pires formes de travail des enfants, dont sont victimes plus de la moitié (53 pour cent) des 215 millions d’enfants qui travaillent dans le monde.
  GB.271/6 - Consejo de A...  
21. En Asia, hay un gran número de trabajadores que cada año mueren, sufren lesiones o son víctimas de enfermedades en el lugar de trabajo. Los empleadores deben adoptar medidas, en colaboración con los trabajadores y con sus organizaciones, para mejorar la seguridad y la salud en el trabajo, mientras que los gobiernos deberían favorecer esos esfuerzos, en particular asegurando la adopción de una legislación apropiada y de inspecciones eficaces.
22. There is an urgent need for effective action to achieve a balance between economic development and the achievement of environmental sustainability. Such action must be carefully designed and implemented so that there is no serious impact on employment opportunities and the potential for sustainable levels of economic growth. The ILO has an important role to play in the area of the environment to ensure that workers and employers are made aware of the consequences of their actions and what constitutes best practice.
22. Il est urgent de prendre des mesures efficaces pour instaurer un équilibre entre le développement économique et la viabilité écologique. Ces mesures devraient être soigneusement conçues et appliquées de manière à ne nuire ni aux possibilités d'emploi ni aux chances de parvenir à des niveaux durables de croissance économique. L'OIT a un rôle important à jouer dans le domaine de l'environnement pour faire en sorte que les travailleurs et les employeurs soient conscients des conséquences de leurs actes et qu'ils aient connaissance de ce qui constitue des pratiques optimales.
  República del Congo  
Estos grupos sufren una gran variedad de problemas relacionados con los derechos humanos y otras cuestiones, por ejemplo la falta de reconocimiento de sus estilos de vida tradicionales, la falta de documentación de ciudadanía e identidad, problemas crecientes para acceder a las tierras y a los recursos naturales y una discriminación generalizada que afecta las condiciones de trabajo y la posibilidad de participar en los procesos de toma de decisiones a todo nivel.
These groups suffer from a broad range of human rights and other problems, including lack of recognition of their traditional ways of life, lack of citizenship and identity documents, increasing problems in access to lands and natural resources, and widespread discrimination, impacting on their working conditions, and their possibility to participate in decision-making at all levels. Only very recently has Government and civil society begun to look at the issues affecting indigenous peoples as a specific group in Congo.
Ces groupes sont victimes d’une vaste gamme de problèmes de respect des droits de l’homme entre autres, notamment du manque de reconnaissance de leurs modes de vie traditionnels, du manque de citoyenneté et de documents d’identité, de problèmes croissants pour accéder aux terres et aux ressources naturelles, et d’une discrimination généralisée, affectant leurs conditions de travail et leur capacité à participer à la prise de décision à tous les niveaux. Ce n’est que très récemment que le gouvernement et la société civile ont commencé à examiner les problèmes affectant les peuples indigènes en tant que groupe spécifique au Congo.
  GB.276/SDL/1 - Consejo ...  
Estos cambios tienen inevitables repercusiones para los trabajadores concretos, puesto que el comercio puede conducir a la creación de empleos en unas industrias con ventajas comparativas, así como a pérdidas de empleo en las industrias que sufren la competencia de las importaciones.
51. Dans la plupart des pays étudiés, la mondialisation s'est traduite par un déplacement structurel de l'emploi du secteur manufacturier aux services. Un transfert similaire s'est produit au moment de la révolution industrielle, lorsque les gains de productivité de l'agriculture ont provoqué un déplacement de la main-d'œuvre agricole vers l'industrie. Les études par pays montrent que l'emploi a progressé dans les secteurs tournés vers l'exportation, mais que cette progression n'a pas compensé les pertes enregistrées dans les secteurs en concurrence avec les importations. La raison en est que des gains importants de productivité se sont produits dans l'ensemble du secteur manufacturier. Ces gains se sont traduits par une baisse du prix des biens d'origine industrielle, qui a permis d'améliorer le sort des consommateurs. Au lieu d'acheter davantage de ces biens, cependant, les consommateurs ont tendance à exiger davantage de services(24) .
  GB.274/SDL/2 - Consejo ...  
Se consideraba que esto sería especialmente beneficioso para los países en desarrollo, que sufren una escasez crónica de ahorros, de la misma manera que, en el decenio de 1980, la liberalización de los mercados financieros nacionales se consideraba una manera de reducir las restricciones de créditos, al tiempo que se mejoraba también la asignación de recursos.
12. Part of the uneasiness about globalization stems from the perception that national policies are increasingly dictated by international constraints. Indeed, macroeconomic imbalances may have more negative effects in a liberalized environment than in one that is relatively more protected. In some cases globalization is used as a justification for certain policy measures, for example cutbacks in social protection schemes. There is, however, no empirical backing for the argument that countries with relatively "open" economies have more restricted or less expensive social protection systems than those with more "closed" economies. If anything, it appears that countries exposed to higher levels of external risk have higher government spending on welfare than is the case with countries that are less exposed (Rodrik, 1997). Thus, while the reform of social protection systems to make them more effective and efficient may be necessary with or without globalization, the dismantling of social protection systems cannot be justified on the grounds of external constraints (see section D below). It is nevertheless true that, as capital is increasingly mobile, the tax base is partly eroded, making it difficult to finance social benefits.
53. L'absence de données d'ensemble et les différences de définitions dans ce domaine rendent les comparaisons entre pays difficiles. L'analyse des tendances au sein des pays et des groupes de pays est nettement plus fiable. Depuis le milieu des années soixante-dix, le travail à temps partiel a progressé dans la plupart des pays pour lesquels on dispose de données: dans les 12 pays qui étaient déjà membres de l'Union européenne en 1987, le travail à temps partiel est passé de 8,9pour cent de l'emploi total cette année-là à 10,2 pour cent en 1990 et à 12,2pour cent en 1997 (tableau 5). Depuis le milieu des années quatre-vingt, l'emploi temporaire a progressé dans l'ensemble des pays faisant partie de l'échantillon sauf au Japon, où il est resté pratiquement stable, et en République de Corée, où il a baissé fortement (tableau 6). Dans nombre de pays en développement, l'emploi atypique prend souvent la forme d'emplois «non protégés», c'est-à-dire dépourvus de contrat de travail écrit ou de couverture légale de sécurité sociale. Certes, ce type de travail rémunéré «informel» n'est pas nouveau; cependant, il ressort des données relatives à un échantillon de pays latino-américains qu'il a progressé dans la totalité de ces pays depuis le début des années quatre-vingt-dix (tableau 7).
  CIT 89 - Memoria del Di...  
45. Los interlocutores de la misión mencionaron nuevamente las discriminaciones en cuanto a la contratación y las condiciones de trabajo que sufren los miembros de la comunidad árabe siria, concretamente el personal docente de las escuelas públicas.
38. The representatives of the Histadrut confirmed that the organization employed four lawyers to defend Palestinian workers. Despite the situation there had been no decrease in the number of requests for assistance, which meant that these requests concerned issues that had arisen before the uprising. Since the persons concerned faced difficulties in coming to Israel, many issues were dealt with by telephone. Out-of-court settlements were also reached. If the case came to court, the persons concerned could be represented by a lawyer; if their presence was required and they were prevented from attending by events, the case was adjourned. The trade union officers pointed out that Histadrut lawyers visited the territories once or twice a week to hear complaints; most of these concerned severance pay, non-payment of the minimum wage and inaccurate social insurance declarations by some Israeli employers. In principle, the Israeli courts required non-citizens to pay a guarantee before lodging an appeal. However, a recent ruling by the national labour court had dispensed foreign workers from paying this guarantee, and this should also apply to Palestinian workers. The representatives of the Histadrut stated that they were prepared to cooperate with the Palestinian trade unions with regard to safety at work or vocational training; they considered that both parties could benefit from one another’s knowledge and experience.
39. Comme l’ont indiqué les précédents rapports, le Golan a été occupé en 1967 par Israël et annexé en 1981. L’annexion n’a été reconnue ni par les Nations Unies ni par les populations arabes qui avaient toujours vécu dans la région et qui s’étaient toujours appelées elles-mêmes syriennes. Les accords israélo-palestiniens n’ont pas concerné cette région. La position du gouvernement israélien est que cette zone, à laquelle ont été appliquées la loi, la juridiction et l’administration israéliennes, ne constitue pas un territoire arabe occupé, objet du rapport du Directeur général.
  CIT 89 - Memoria del Di...  
45. Los interlocutores de la misión mencionaron nuevamente las discriminaciones en cuanto a la contratación y las condiciones de trabajo que sufren los miembros de la comunidad árabe siria, concretamente el personal docente de las escuelas públicas.
38. The representatives of the Histadrut confirmed that the organization employed four lawyers to defend Palestinian workers. Despite the situation there had been no decrease in the number of requests for assistance, which meant that these requests concerned issues that had arisen before the uprising. Since the persons concerned faced difficulties in coming to Israel, many issues were dealt with by telephone. Out-of-court settlements were also reached. If the case came to court, the persons concerned could be represented by a lawyer; if their presence was required and they were prevented from attending by events, the case was adjourned. The trade union officers pointed out that Histadrut lawyers visited the territories once or twice a week to hear complaints; most of these concerned severance pay, non-payment of the minimum wage and inaccurate social insurance declarations by some Israeli employers. In principle, the Israeli courts required non-citizens to pay a guarantee before lodging an appeal. However, a recent ruling by the national labour court had dispensed foreign workers from paying this guarantee, and this should also apply to Palestinian workers. The representatives of the Histadrut stated that they were prepared to cooperate with the Palestinian trade unions with regard to safety at work or vocational training; they considered that both parties could benefit from one another’s knowledge and experience.
39. Comme l’ont indiqué les précédents rapports, le Golan a été occupé en 1967 par Israël et annexé en 1981. L’annexion n’a été reconnue ni par les Nations Unies ni par les populations arabes qui avaient toujours vécu dans la région et qui s’étaient toujours appelées elles-mêmes syriennes. Les accords israélo-palestiniens n’ont pas concerné cette région. La position du gouvernement israélien est que cette zone, à laquelle ont été appliquées la loi, la juridiction et l’administration israéliennes, ne constitue pas un territoire arabe occupé, objet du rapport du Directeur général.
  GB.271/LILS/7 - Consejo...  
22. Además de las actividades que está llevando a cabo en relación con la migración internacional por razón de empleo, la Oficina se ocupa de diversas actividades destinadas explícitamente a promover la protección de los trabajadores migrantes y a reducir la discriminación que sufren dichos trabajadores.
22. Apart from its ongoing activities related to international migration for employment, the Office has engaged in activities aimed explicitly at promoting the protection of migrant workers and reducing discrimination against these workers. A General Survey on migrant workers will be carried out by the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations at its November-December 1998 session for submission to the 87th Session of the International Labour Conference (June 1999). It may be noted that the number of ratifications of the relevant ILO Conventions remains quite low: the Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) has been ratified by 40 countries; and the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) has been ratified by only 17 countries, with the last ratification of both dating from 1993. The General Survey is intended, inter alia, to examine the reasons for the small number of ratifications, and to examine whether revision of these instruments is needed. The Office draws attention to the fact that the number of reports so far received remains quite low, impeding efforts to examine obstacles to ratification and the measures that should be taken.
  América Latina  
En gran parte debido al pasado colonial, las políticas de asimilación y de integración, a pesar de las diferencias entre cada país y zona, los pueblos indígenas latinoamericanos sufren algunos problemas estructurales comunes tales como la exclusión, el despojo de sus tierras y territorios, la pobreza, la explotación laboral, el debilitamiento de sus idiomas, normas e instituciones, la falta de acceso a los recursos y servicios básicos, y la discriminación.
Indigenous peoples pre-date the States in which they live and, despite subjugation policies aimed at their destruction, they are still managing to uphold and rebuild their identity, language and culture, as well as their traditional social, legal and political systems, or a large part thereof. The continent’s history and very essence are rooted in the cultural and social foundations of these indigenous peoples.
Principalement du fait du passé colonial du continent, ainsi que des politiques d’assimilation et d’intégration, et malgré les différences entre les pays et les régions, les peuples indigènes d’Amérique Latine souffrent de problèmes structurels communs tels que l’exclusion, la dépossession de leurs terres et territoires, la pauvreté, le travail forcé, la disparition de leurs langues, de leurs coutumes et institutions, le manque d’accès aux ressources et services de première nécessité et la discrimination. Ces problèmes menacent leurs systèmes culturels et leurs modes de vie et, dans certains cas, leur existence même.
  CIT 89 - Memoria del Di...  
43. El Gobernador de Quneitra también alude, año tras año, a las condiciones de trabajo y de vida de los ciudadanos árabes sirios del Golán anexado y a las injusticias que éstos sufren en lo que se refiere al salario, condiciones de trabajo, despidos injustificados y desempleo.
36. The Israeli officials also reiterated that they supported any technical cooperation project likely to improve the living conditions of the Palestinian population, including those for infrastructure (water, electricity, etc.) and industrial zones. They were prepared to contribute funds, as they had done in the past, for the organization of seminars on safety at work or vocational training, which had ultimately been cancelled by the Palestinian authorities. Nonetheless, if they were to be joint projects, both sides had to behave like partners on a completely equal footing.
37. Les représentants de la Fédération des entrepreneurs israéliens ont décrit les conséquences négatives de la crise actuelle sur la situation économique et le marché du travail en Israël. Tout en reconnaissant que ses conséquences étaient beaucoup plus limitées en Israël que dans les territoires palestiniens et qu’il était difficile parfois de séparer les effets directs de cette situation d’autres éléments de nature purement économique, ils ont insisté sur les effets négatifs des événements actuels sur le tourisme, sur le niveau d’emploi, sur les exportations des produits israéliens vers les territoires et sur les capacités de production dans les zones industrielles, comme Atarot, soumises à des tirs de la part des Palestiniens. Ils ont confirmé que le nombre de travailleurs étrangers, engagés légalement ou illégalement, était en augmentation. Ils ont relevé que le fait de passer par des intermédiaires, y compris du côté palestinien pour le recrutement de travailleurs venus de la Rive occidentale ou de Gaza pouvait constituer un problème. Néanmoins, dans ce cas comme dans tous les autres, les intéressés pouvaient s’adresser aux tribunaux avec l’aide notamment de juristes israéliens.
  Seguridad y salud en el...  
Se estima que unos 160 millones de personas sufren enfermedades relacionadas con el trabajo y que cada año se producen unos 270 millones de accidentes laborales mortales y no mortales vinculados con el trabajo.
The ILO Constitution sets forth the principle that workers should be protected from sickness, disease and injury arising from their employment. Yet for millions of workers the reality is very different. Some two million people die every year from work-related accidents and diseases. An estimated 160 million people suffer from work-related diseases, and there are an estimated 270 million fatal and non-fatal work-related accidents per year. The suffering caused by such accidents and illnesses to workers and their families is incalculable. In economic terms, the ILO has estimated that 4% of the world's annual GDP is lost as a consequence of occupational diseases and accidents. Employers face costly early retirements, loss of skilled staff, absenteeism, and high insurance premiums due to work-related accidents and diseases. Yet many of these tragedies are preventable through the implementation of sound prevention, reporting and inspection practices. ILO standards on occupational safety and health provide essential tools for governments, employers, and workers to establish such practices and to provide for maximum safety at work. In 2003 the ILO adopted an global strategy to improve occupational safety and health which included the introduction of a preventive safety and health culture, the promotion and development of relevant instruments, and technical assistance.
La Constitution de l'OIT établit le principe selon lequel les travailleurs doivent être protégés contre les maladies en général ou les maladies professionnelles et les accidents qui résultent de leur emploi. Pourtant, cela n'est pas une réalité pour des millions de travailleurs. Environ deux millions de personnes meurent chaque année d'accidents ou de maladies résultant du travail. Cent soixante millions de personnes souffriraient de maladies liées au travail et il y aurait chaque année 270 millions d'accidents mortels et non mortels également en rapport avec le travail. Les souffrances qu'entraînent ces accidents et ces maladies pour les travailleurs et leur famille sont immenses. En termes économiques, l'OIT a estimé que 4 pour cent du PIB mondial sont gaspillés à cause des maladies professionnelles et des accidents du travail. Pour les employeurs, cela signifie des retraites anticipées coûteuses, la perte de personnels qualifiés, l'absentéisme et des primes d'assurance élevées. Pourtant, il serait possible d'éviter ces tragédies en adoptant des méthodes rationnelles de prévention, de notification et d'inspection. Les normes de l'OIT sur la sécurité et la santé au travail fournissent aux gouvernements, aux employeurs et aux travailleurs les moyens indispensables pour élaborer de telles méthodes et prévoir un maximum de sécurité au travail. En 2003, l'OIT a adopté un plan d'action en matière de sécurité et de santé au travail Stratégie globale en matière de sécurité sociale et de santé au travail qui prévoit l'introduction d'une culture préventive dans ce domaine, la promotion et le développement d'instruments pertinents ainsi qu'une assistance technique.