suid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.unigis.com
  Die PPEP Help Jou naast...  
6465 Suid Craycroft Road
6465 Sud Craycroft route
6465 Süd Craycroft Straße
6465 Sur Craycroft carretera
6465 Sud Craycroft Strada
6465 Sul Craycroft Estrada
6465 Craycroft طريق الجنوب
6465 Νότια Craycroft Οδού
6465 South Craycroft Road
6465 South Craycroft Road
6465 दक्षिण Craycroft रोड
6465 한국 Craycroft 도로
6465 Южная Craycroft Дорога
6465 South Craycroft Road
6465 South Craycroft Road
6465 Güney Craycroft Yolu
6465 כביש דרום Craycroft
6465 南Craycroft路
6465 CRAYCROFT Road South
  RILLITO het u ondersteu...  
Suid op N Casa Grande Hwy
Sud sur N Casa Grande Hwy
Süd auf N Casa Grande Hwy
Al sur en N Casa Grande Hwy
Sud su N Casa Grande Hwy
Sul em N Casa Grande Hwy
الجنوب على N كازا غراندي هوي
Νότια σε Ν Casa Grande Hwy
South on N Casa Grande Hwy
Nカサグランデハイウェイ上の南
एन कासा ग्रांडे हाईवे पर दक्षिण
N 카사 그란데 하이웨이 남쪽
South on N Casa Grande Hwy
South på N Casa Grande Hwy
ภาคใต้ที่ยังไม่มี Casa Grande Hwy
South on N Casa Grande Hwy
דרום על N Casa Grande Hwy
在N卡薩格蘭德高速公路南
Theas ar N Casa Grande Hwy
  Volwasse Employment Opl...  
Hoërskool Gelykwaardigheid Program (HEP) in Suid-Yuma County te plaaswerker volwassenes 16 jaar en ouer
Programme d'équivalence d'études secondaires (HEP) dans le sud du comté de Yuma pour ouvriers agricoles adultes 16 ans et plus
Abitur Equivalency Programm (HEP) in South Yuma County Landarbeiter Erwachsene 16 Jahre und älter
Programa de Equivalencia de la Escuela (HEP) en el sur del Condado de Yuma para trabajadores agrícolas adultos 16 años
High School Equivalency Program (HEP) in South Yuma County to farmworker adults 16 years and older
Programa de equivalência do ensino médio (HEP) no sul do Condado de Yuma para campesinas adultos 16 anos e mais velhos
عالية برنامج معادلة مدرسة (HEP) في جنوب مقاطعة يوما لعامل المزرعة البالغين 16 سنة وما فوق
High School Equivalency Program (HEP) in South Yuma County to farmworker adults 16 years and older
High School Equivalency Program (HEP) in South Yuma County to farmworker adults 16 years and older
उच्च विद्यालय समानक कार्यक्रम (एचईपी) दक्षिण युमा काउंटी वयस्कों farmworker में 16 साल और पुराने
Высокодоходные Equivalency школы (HEP) в Южной Юма Каунти Farmworker взрослых 16 лет и старше
High School Likvärdighet Program (HEP) i södra Yuma länet att farmworker vuxna 16 år och äldre
High School Equivalency Program (HEP) in South Yuma County to farmworker adults 16 years and older
Lise Denklik Programı (HEP) Güney Yuma County yetişkin çiftlik işçisinin bereketli için 16 yaş ve üzeri
בית הספר לתכנית שקילות גבוהה (HEP) במחוז יומה דרום לfarmworker מבוגרים 16 שנים ומעלה
High School Equivalency Program (HEP) in South Yuma County to farmworker adults 16 years and older
  Geskiedenis | PPEP  
Sy 250 opgeleide personeel bied dag behandeling en residensiële dienste in 15 groep huise. Die PPEP Behavioral Gesondheid program het gegroei tot meer as 30 beraders in diens van die Suid-Wes-Arizona area.
Le programme Encompass servir les désactive développemental en maintenant le plus grand programme de PPEP service 300 clients. Son 250 personnel qualifié assure le traitement de jour et les services résidentiels dans 15 foyers de groupe. Le programme de santé comportementale PPEP a augmenté de plus de 30 conseillers desservant la région du sud-ouest Arizona.
Das Encompass-Programm im Dienste der entwicklungspolitisch deaktiviert Jetzt PPEP größte Programm dient 300 Kunden. Seine 250 geschultes Personal bietet Tages-Therapie und Wohnangebote in 15 Wohngruppen. Die PPEP Behavioral Health Programm auf über gewachsen 30 Berater im Dienste der South Western Arizona Bereich.
El programa Encompass servir al desarrollo desactiva de ahora el programa más grande de PPEP servir 300 clientela. Su 250 personal capacitado ofrece tratamiento de día y servicios residenciales en 15 hogares de grupo. El programa de Salud Mental PPEP ha crecido a más de 30 consejeros que sirven el área Oeste de Arizona del Sur.
Il programma Encompass servire l'evolutivamente disabilita ora più grande porzione del programma di PPEP 300 clienti. Suo 250 personale qualificato fornisce il trattamento giorno e servizi residenziali in 15 case di gruppo. Il programma PPEP salute comportamentale è cresciuto fino a oltre 30 consulenti che servono la zona sud occidentale dell'Arizona.
O programa Encompass servindo desenvolvente desativa agora maior porção do programa PPEP 300 clientes. Sua 250 equipe treinada oferece tratamento de dia e serviços residenciais em 15 casas do grupo. O programa PPEP Behavioral Health cresceu para mais de 30 conselheiros que atendem a área de South Western Arizona.
The Encompass program serving the developmentally disables in now PPEP’s largest program serving 300 clients. Its 250 trained staff provides day treatment and residential services in 15 مجموعة منازل. The PPEP Behavioral Health program has grown to over 30 counselors serving the South Western Arizona area.
Το πρόγραμμα περιλαμβάνει εξυπηρετούν την αναπτυξιακή απενεργοποιεί τώρα μεγαλύτερη μερίδα του προγράμματος PPEP του 300 πελάτες. Του 250 εκπαιδευμένο προσωπικό προσφέρει θεραπεία μέρα και οικιακές υπηρεσίες σε 15 σπίτια ομάδα. Το πρόγραμμα PPEP Behavioral Health έχει αυξηθεί σε πάνω από 30 συμβούλους που εξυπηρετούν την περιοχή νοτιοδυτικά της Αριζόνα.
Het Encompass programma ten dienste van de ontwikkelingsachterstand schakelt nu PPEP grootste programma portie 300 klanten. Zijn 250 opgeleid personeel biedt dagbehandeling en residentiële diensten in 15 groepswoningen. De PPEP Behavioral Health programma is uitgegroeid tot meer dan 30 counselors dienste van de regio Zuid-West-Arizona.
The Encompass program serving the developmentally disables in now PPEP’s largest program serving 300 clients. Its 250 trained staff provides day treatment and residential services in 15 group homes. The PPEP Behavioral Health program has grown to over 30 counselors serving the South Western Arizona area.
Developmentally सेवारत धरना कार्यक्रम अब में PPEP की सबसे बड़ी सेवा कार्यक्रम को निष्क्रिय करता है 300 ग्राहकों. इसके 250 प्रशिक्षित स्टाफ दिन के इलाज और आवासीय सेवाओं में प्रदान करता है 15 समूह के घरों. PPEP व्यवहार स्वास्थ्य कार्यक्रम पर हो गया है 30 दक्षिण पश्चिमी एरिजोना क्षेत्र में चल रहे सलाहकारों.
발달 봉사의 Encompass 프로그램은 지금 PPEP 최대 규모의 프로그램 서빙을 비활성화 300 클라이언트. 그것의 250 훈련 된 직원이 일 처리 및 주거 서비스를 제공합니다 15 그룹 홈. PPEP 행동 건강 프로그램을 통해 성장하고있다 30 사우스 웨스턴 애리조나 지역을 담당 카운슬러.
Encompass программа служит развитием отключает в настоящее время крупнейшая программа PPEP выступающей 300 клиентов. Его 250 обученный персонал обеспечивает лечение день и жилищные услуги в 15 групповые дома. PPEP поведенческой программы здравоохранения выросло до более чем 30 консультантов служит юго-западной Аризоны области.
Den Encompass programmet betjänar utvecklings inaktiverar in nu PPEP största program servering 300 klienter. Dess 250 utbildad personal ger dagars behandling och bostadstjänster i 15 gruppboende. Den PPEP Behavioral Health Programmet har vuxit till över 30 rådgivare som betjänar södra västra Arizona område.
โปรแกรมการให้บริการการพัฒนาห้อมล้อมปิดการใช้งานในขณะนี้ PPEP ของโปรแกรมที่ให้บริการที่ใหญ่ที่สุด 300 ลูกค้า. ของมัน 250 การฝึกอบรมพนักงานให้การรักษาและการให้บริการในวันที่อยู่อาศัยใน 15 บ้านกลุ่ม. โปรแกรม PPEP พฤติกรรมสุขภาพได้เติบโตขึ้นไปกว่า 30 ที่ปรึกษาการบริการพื้นที่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของรัฐแอริโซนา.
Gelişimsel olarak hizmet veren Encompass programı şimdi PPEP en büyük programı porsiyon devre dışı bırakır 300 istemcileri. Onun 250 eğitimli personel günlük tedavi ve konut hizmetleri sağladığı 15 grup evleri. PPEP Davranışsal Sağlık programı aşırı büyüdü 30 Güney Batı Arizona alanda hizmet veren danışmanlar.
The Encompass program serving the developmentally disables in now PPEP’s largest program serving 300 clients. Its 250 trained staff provides day treatment and residential services in 15 בתי קבוצה. The PPEP Behavioral Health program has grown to over 30 counselors serving the South Western Arizona area.
The Encompass program serving the developmentally disables in now PPEP’s largest program serving 300 clients. Its 250 trained staff provides day treatment and residential services in 15 group homes. The PPEP Behavioral Health program has grown to over 30 counselors serving the South Western Arizona area.
The Encompass program serving the developmentally disables in now PPEP’s largest program serving 300 clients. Its 250 trained staff provides day treatment and residential services in 15 tithe grúpa. The PPEP Behavioral Health program has grown to over 30 counselors serving the South Western Arizona area.
  Kameroen | PPEP  
As ons aan die einde van die lyn, ons almal om die seremoniële gronde waai baniere en vier opgeruk. Terugblik op die skare agter my, Ek was herinner aan die groot optogte in die VSA-Suid gedurende die Civil Rights Dae van die 1960's.
À visiter le parc du château, On m'a emmené à l'intérieur de la salle isolée, où seules certaines personnes sont autorisées et où leurs cérémonies solennelles ont lieu. J'ai été informé que le Fon et les Royals avaient décidé de me oindre comme l'un des princes du Palais Bambui. La cérémonie comprenait l'échange de mes vêtements pour les vêtements traditionnels portés par un prince. Après certaines cessions, traditionnelle dans la nature et secret, Je publiai au public en attendant l'extérieur que je devais être connu donc en avant comme Mohs Ntoh (Prince du Palais Bambuit). J'ai alors donné mon discours d'acceptation et a parlé des gens qui me avaient inspiré le long du chemin. Je citais Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, Président John F. Kennedy, et Barack Obama. Mon discours a été traduit dans la langue traditionnelle et française au cours 1000 qui étaient réunis pour la cérémonie d'intronisation. Sont inclus dans ce nombre étaient plusieurs centaines de femmes de 40 Quartiers-villages; chacun avec leurs vêtements traditionnels et instruments individuels. Plutôt que d'avoir chacun des 40 groupes RENDUS mon honneur j'ai décidé d'aborder chaque groupe de quartier pour les saluer personnellement, Danse, et prendre des photos avec eux. Comme nous sommes arrivés à la fin de la ligne, nous marchions autour des terrains de cérémonie en agitant des bannières et célébrer. En regardant en arrière sur la foule derrière moi, M'a rappelé les grandes marches aux Etats-Unis-Sud au cours des droits civils Journées des années 1960.
Upon touring the Palace grounds, I was taken inside the secluded hall, where only certain people are allowed and where their solemn ceremonies are held. I was informed that the Fon and the Royals had decided to anoint me as one of the Princes of the Bambui Palace. The ceremony included exchanging my clothing for the traditional clothing worn by a Prince. After certain conveyances, traditional in nature and secretive, I was proclaimed to the audience awaiting outside that I was to be known hence forth as Moh Ntoh (Prince of the Bambuit Palace). I then gave my acceptance speech and talked about people who had inspired me along the way. I cited Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, President John F. Kennedy, and Barack Obama. My speech was translated into the traditional language and French to the over 1000 that had gathered for the Induction Ceremony. Included in that number were several hundred women from 40 Quarters-villages; each with their individual traditional clothes and instruments. Rather than have each of the 40 groups perform in my honor I decided to approach each Quarter group to greet them personally, dance, and take photographs with them. As we reached the end of the line, we all marched around the ceremonial grounds waving banners and celebrating. Looking back on the crowd behind me, I was reminded of the large marches in the US-South during the Civil Rights Days of the 1960’s.
Upon touring the Palace grounds, I was taken inside the secluded hall, where only certain people are allowed and where their solemn ceremonies are held. I was informed that the Fon and the Royals had decided to anoint me as one of the Princes of the Bambui Palace. The ceremony included exchanging my clothing for the traditional clothing worn by a Prince. After certain conveyances, traditional in nature and secretive, I was proclaimed to the audience awaiting outside that I was to be known hence forth as Moh Ntoh (Prince of the Bambuit Palace). I then gave my acceptance speech and talked about people who had inspired me along the way. I cited Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, President John F. Kennedy, and Barack Obama. My speech was translated into the traditional language and French to the over 1000 that had gathered for the Induction Ceremony. Included in that number were several hundred women from 40 Quarters-villages; each with their individual traditional clothes and instruments. Rather than have each of the 40 groups perform in my honor I decided to approach each Quarter group to greet them personally, dance, and take photographs with them. As we reached the end of the line, we all marched around the ceremonial grounds waving banners and celebrating. Looking back on the crowd behind me, I was reminded of the large marches in the US-South during the Civil Rights Days of the 1960’s.
Dopo visitare i giardini Palace, Sono stato portato all'interno della sala appartata, dove solo alcune persone sono consentiti e dove si svolgono le cerimonie solenni. Sono stato informato che il Fon ed i Royals avevano deciso di ungere me come uno dei Principi del Palazzo Bambui. La cerimonia comprendeva scambiare i vestiti per l'abito tradizionale indossato da un principe. Dopo alcuni mezzi di trasporto, tradizionale in natura e segreta, Mi è stato proclamato per il pubblico in attesa fuori che ero di essere conosciuto da qui via come Moh ntoh (Principe del Palazzo Bambuit). Poi ho dato il mio discorso di accettazione e parlato di persone che mi avevano ispirato lungo la strada. Ho citato Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, Il presidente John F. Kennedy, e Barack Obama. Il mio discorso è stato tradotto nella lingua tradizionale e francese al di sopra 1000 che si erano riuniti per la cerimonia di induzione. Incluso nel quel numero erano diverse centinaia di donne provenienti da 40 Quarters-villages; ciascuno con i loro abiti tradizionali individuali e strumenti. Piuttosto che avere ciascuno degli 40 gruppi eseguono in mio onore ho deciso di affrontare ogni gruppo Quarter a salutarli personalmente, danza, e scattare fotografie con loro. Come abbiamo raggiunto la fine della linea, noi tutti marciato attorno ai giardini cerimoniali sventolando bandiere e festeggiare. Guardando indietro sulla folla dietro di me, Mi sono ricordato delle grandi marce negli Stati Uniti-Sud durante le Giornate dei diritti civili degli anni 1960.
Ao passear pelos jardins do palácio, Fui levado dentro da sala isolada, onde apenas algumas pessoas são permitidos e onde as suas cerimônias solenes são realizadas. Fui informado de que a Fon e os Royals tinha decidido me ungir como um dos príncipes do Palácio Bambuí. A cerimônia contou com a troca de minhas roupas para a roupa tradicional usada por um príncipe. Depois de certos meios de transporte, tradicional na natureza e secreto, I foi proclamado para o público aguardava do lado de fora que eu estava a ser conhecido daí por diante como Moh Ntoh (Príncipe do Palácio Bambuit). Eu, então, dei o meu discurso de aceitação e falou sobre as pessoas que me inspiraram ao longo do caminho. Citei o Dr.. Martin Luther King, Cesar Chavez, Presidente John F. Kennedy, e Barack Obama. Meu discurso foi traduzido para a língua tradicional e francês ao longo 1000 que se reuniram para a Cerimônia de Indução. Incluído nesse número foram várias centenas de mulheres de 40 Quarters-aldeias; cada um com suas roupas tradicionais e instrumentos individuais. Em vez de ter cada um a 40 grupos de realizar em minha honra eu decidi abordar cada grupo Quarter para cumprimentá-los pessoalmente, dança, e tirar fotografias com eles. Quando chegamos ao fim da linha, todos nós marchamos em volta do terreno cerimoniais agitando bandeiras e celebrando. Olhando para trás, a multidão atrás de mim, Lembrei-me das grandes passeatas no norte-sul durante os Direitos Civis Dias de 1960.
Upon touring the Palace grounds, I was taken inside the secluded hall, where only certain people are allowed and where their solemn ceremonies are held. I was informed that the Fon and the Royals had decided to anoint me as one of the Princes of the Bambui Palace. The ceremony included exchanging my clothing for the traditional clothing worn by a Prince. After certain conveyances, traditional in nature and secretive, I was proclaimed to the audience awaiting outside that I was to be known hence forth as Moh Ntoh (Prince of the Bambuit Palace). I then gave my acceptance speech and talked about people who had inspired me along the way. I cited Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, President John F. Kennedy, and Barack Obama. My speech was translated into the traditional language and French to the over 1000 that had gathered for the Induction Ceremony. Included in that number were several hundred women from 40 Quarters-villages; each with their individual traditional clothes and instruments. Rather than have each of the 40 groups perform in my honor I decided to approach each Quarter group to greet them personally, dance, and take photographs with them. As we reached the end of the line, we all marched around the ceremonial grounds waving banners and celebrating. Looking back on the crowd behind me, I was reminded of the large marches in the US-South during the Civil Rights Days of the 1960’s.
Κατά την περιοδεία τους λόγους Palace, Με πήγαν μέσα στην απομονωμένη αίθουσα, όπου μόνο ορισμένα άτομα επιτρέπονται και όπου πραγματοποιήθηκε πανηγυρική τελετές τους. Πληροφορήθηκα ότι η Fon και οι Royals είχε αποφασίσει να με χρίσει ως ένας από τους Πρίγκιπες της Bambui Palace. Η τελετή περιελάμβανε την ανταλλαγή ρούχα μου για την παραδοσιακή ενδυμασία που φοριέται από έναν πρίγκιπα. Μετά από ορισμένα μεταφορικά, παραδοσιακό χαρακτήρα και το μυστικό, Θα ανακηρύχθηκε στο κοινό περιμένουν έξω από ότι ήταν να γίνει γνωστό δω και στο εξής ως Μο Ntoh (Πρίγκιπας της Bambuit Palace). Στη συνέχεια έδωσε την ομιλία αποδοχής μου και μίλησε για τους ανθρώπους που με ενέπνευσε στην πορεία. Ανέφερα Δρ. Μάρτιν Λούθερ Κίνγκ, Cesar Chavez, Πρόεδρος John F. Κένεντι, και ο Μπαράκ Ομπάμα. Η ομιλία μου είχε μεταφραστεί στην παραδοσιακή γλώσσα και τη γαλλική στο πάνω 1000 που είχαν συγκεντρωθεί για την τελετή επαγωγής. Περιλαμβάνεται σε αυτό τον αριθμό ήταν αρκετές εκατοντάδες γυναίκες από 40 Τρίμηνα-χωριά; το καθένα με ατομική παραδοσιακά ρούχα και τα όργανά τους. Αντί να έχουν το καθένα από τα 40 ομάδες εκτελέσει προς τιμήν μου, αποφάσισα να προσεγγίσουν κάθε ομάδα συνοικία για να τους χαιρετήσει προσωπικά, χορός, και λαμβάνουν φωτογραφίες μαζί τους. Όπως έχουμε φτάσει στο τέλος της γραμμής, όλοι βάδισαν γύρω από τα τελετουργικά λόγους κουνώντας πανό και γιορτάζει. Κοιτάζοντας πίσω στο πλήθος πίσω μου, Μου θύμισε τις μεγάλες πορείες στις ΗΠΑ-Νότιας κατά τις Ημέρες Πολιτικών Δικαιωμάτων του 1960.
Bij het verkennen van de gronden van het Paleis, Ik werd genomen binnen de afgelegen hal, waar alleen bepaalde mensen zijn toegestaan ​​en waar hun plechtige ceremonies worden gehouden. Er werd mij verteld dat de Fon en de Royals had besloten om mij te zalven als een van de Prinsen van de Bambui Palace. De ceremonie opgenomen uitwisselen mijn kleding voor de traditionele kleding gedragen door een prins. Na bepaalde vervoermiddelen, traditioneel van aard en geheimzinnige, Ik werd afgekondigd om het publiek in afwachting van buiten die ik moest dus weer bekend worden als Moh Ntoh (Prins van de Bambuit Palace). Ik gaf toen mijn dankwoord en sprak over mensen die me langs de weg had geïnspireerd. Ik citeerde Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, President John F. Kennedy, en Barack Obama. Mijn toespraak werd vertaald in de traditionele taal en Frans aan de meer dan 1000 die zich hadden verzameld voor de Inductieceremonie. Inbegrepen in dat aantal waren enkele honderden vrouwen uit 40 Quarters-dorpen; elk met hun eigen traditionele kleding en instrumenten. In plaats van elk van de 40 groepen presteren in mijn eer heb ik besloten om elk kwartaal groep benaderen om hen persoonlijk te begroeten, dans, en neem foto's met hen. Naarmate we het einde van de lijn bereikt, wij allen marcheerden rond het ceremoniële terrein met spandoeken en vieren. Terugkijkend op de menigte achter mij, Ik moest denken aan de grote marsen in de VS en Zuid-tijdens de Civil Rights Dagen van de jaren 1960.
महल के मैदान का दौरा करने पर, मैं एकांत हॉल के अंदर ले जाया गया, जहां केवल कुछ लोगों के लिए अनुमति दी जाती है और जहां उनके इस पवित्र समारोह आयोजित कर रहे हैं. मैं बताया गया कि Fon और रॉयल्स मुझे Bambuí पैलेस के राजकुमार के रूप में अभिषेक का फैसला किया था. समारोह पारंपरिक एक राजकुमार द्वारा पहने कपड़ों के लिए मेरी कपड़े का आदान प्रदान शामिल. कुछ वाहनों के बाद, प्रकृति और गुप्त में पारंपरिक, मैं दर्शकों के बाहर का इंतजार करने के लिए घोषित किया गया है कि मैं इसलिए आगे मोह Ntoh के नाम से जाना था (Bambuit पैलेस के राजकुमार). मैं तो मेरे स्वीकृति भाषण दिया और लोग हैं जो मेरे रास्ते में प्रेरित किया था के बारे में बात. मैं डॉ उद्धृत. मार्टिन लूथर किंग, सीजर शावेज, राष्ट्रपति जॉन एफ. कैनेडी, और बराक ओबामा. मेरे भाषण पारंपरिक भाषा में अनुवाद किया और अधिक करने के लिए फ्रेंच गया था 1000 कि अधिष्ठापन समारोह के लिए एकत्र हुए थे. उस नंबर में से कई सौ महिलाओं शामिल थे 40 क्वार्टरों-गांवों; अपनी व्यक्तिगत पारंपरिक कपड़े और उपकरणों के साथ प्रत्येक. में से प्रत्येक के बजाय 40 समूहों मेरे सम्मान में प्रदर्शन मैं प्रत्येक क्वार्टर समूह के पास जाने के लिए उन्हें व्यक्तिगत रूप से स्वागत करने के लिए फैसला किया, नृत्य, और उनके साथ तस्वीरें लेने के. हम लाइन के अंत तक पहुँच के रूप में, हम सभी बैनर लहराते और मना रहा औपचारिक मैदान के आसपास मार्च किया. मेरे पीछे भीड़ पर वापस देख रहे हैं, मैं 1960 के नागरिक अधिकार दिनों के दौरान अमेरिका-दक्षिण में बड़े जुलूस की याद दिला रहा था.
Upon touring the Palace grounds, I was taken inside the secluded hall, where only certain people are allowed and where their solemn ceremonies are held. I was informed that the Fon and the Royals had decided to anoint me as one of the Princes of the Bambui Palace. The ceremony included exchanging my clothing for the traditional clothing worn by a Prince. After certain conveyances, traditional in nature and secretive, I was proclaimed to the audience awaiting outside that I was to be known hence forth as Moh Ntoh (Prince of the Bambuit Palace). I then gave my acceptance speech and talked about people who had inspired me along the way. I cited Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, President John F. Kennedy, and Barack Obama. My speech was translated into the traditional language and French to the over 1000 that had gathered for the Induction Ceremony. Included in that number were several hundred women from 40 Quarters-villages; each with their individual traditional clothes and instruments. Rather than have each of the 40 groups perform in my honor I decided to approach each Quarter group to greet them personally, dance, and take photographs with them. As we reached the end of the line, we all marched around the ceremonial grounds waving banners and celebrating. Looking back on the crowd behind me, I was reminded of the large marches in the US-South during the Civil Rights Days of the 1960’s.
Upon touring the Palace grounds, I was taken inside the secluded hall, where only certain people are allowed and where their solemn ceremonies are held. I was informed that the Fon and the Royals had decided to anoint me as one of the Princes of the Bambui Palace. The ceremony included exchanging my clothing for the traditional clothing worn by a Prince. After certain conveyances, traditional in nature and secretive, I was proclaimed to the audience awaiting outside that I was to be known hence forth as Moh Ntoh (Prince of the Bambuit Palace). I then gave my acceptance speech and talked about people who had inspired me along the way. I cited Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, President John F. Kennedy, and Barack Obama. My speech was translated into the traditional language and French to the over 1000 that had gathered for the Induction Ceremony. Included in that number were several hundred women from 40 Quarters-villages; each with their individual traditional clothes and instruments. Rather than have each of the 40 groups perform in my honor I decided to approach each Quarter group to greet them personally, dance, and take photographs with them. As we reached the end of the line, we all marched around the ceremonial grounds waving banners and celebrating. Looking back on the crowd behind me, I was reminded of the large marches in the US-South during the Civil Rights Days of the 1960’s.
เมื่อเดินทางในบริเวณพระราชวัง, ผมถ่ายภายในห้องโถงที่เงียบสงบ, ที่บางคนเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตและที่พิธีศักดิ์สิทธิ์ของพวกเขาที่จะมีขึ้น. ผมได้รับแจ้งว่าฝนและพระราชวงศ์ได้ตัดสินใจที่จะเจิมตั้งเราให้เป็นหนึ่งในเจ้าชายแห่ง Bambui พระราชวัง. พิธีรวมถึงการแลกเปลี่ยนเสื้อผ้าของฉันสำหรับการสวมใส่เสื้อผ้าแบบดั้งเดิมโดยเจ้าชาย. หลังจากที่ยานพาหนะบางอย่าง, แบบดั้งเดิมในธรรมชาติและความลับ, ฉันได้รับการประกาศให้ผู้ชมที่รออยู่ข้างนอกที่ผมเป็นที่รู้จักจึงออกมาเป็นหมอ Ntoh (เจ้าชายแห่ง Bambuit พระราชวัง). จากนั้นผมก็ให้การยอมรับคำพูดของฉันและพูดคุยเกี่ยวกับคนที่เคยเป็นแรงบันดาลใจให้ฉันไปพร้อมกัน. ผมอ้างถึงดร. มาร์ตินลูเธอร์คิง, ซีซาร์ชาเวซ, ประธานาธิบดีจอห์นเอฟ. เคนเนดี, และบารักโอบา. คำพูดของฉันถูกแปลเป็​​นภาษาฝรั่งเศสแบบดั้งเดิมและไปกว่า 1000 ที่ได้รวมตัวกันเพื่อพิธีเหนี่ยวนำ. รวมอยู่ในจำนวนที่มีหลายร้อยผู้หญิงจาก 40 สี่หมู่บ้าน; แต่ละคนมีเสื้อผ้าแบบดั้งเดิมของพวกเขาแต่ละคนและเครื่องมือ. แทนที่จะมีแต่ละ 40 กลุ่มดำเนินการในเกียรติของฉันฉันตัดสินใจที่จะเข้าใกล้ไตรมาสที่แต่ละกลุ่มเพื่อทักทายพวกเขาเอง, การเต้นรำ, และถ่ายรูปกับพวกเขา. ขณะที่เรามาถึงจุดสิ้นสุดของบรรทัด, เราทุกคนเดินรอบบริเวณพระราชพิธีโบกป้ายและฉลอง. มองย้อนกลับไปในฝูงชนที่อยู่ข้างหลังผม, ผมนึกถึงชายแดนขนาดใหญ่ในภาคใต้ของสหรัฐอเมริกาในช่วงสิทธิวันของปี 1960.
Upon touring the Palace grounds, I was taken inside the secluded hall, where only certain people are allowed and where their solemn ceremonies are held. I was informed that the Fon and the Royals had decided to anoint me as one of the Princes of the Bambui Palace. The ceremony included exchanging my clothing for the traditional clothing worn by a Prince. After certain conveyances, traditional in nature and secretive, I was proclaimed to the audience awaiting outside that I was to be known hence forth as Moh Ntoh (Prince of the Bambuit Palace). I then gave my acceptance speech and talked about people who had inspired me along the way. I cited Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, President John F. Kennedy, and Barack Obama. My speech was translated into the traditional language and French to the over 1000 that had gathered for the Induction Ceremony. Included in that number were several hundred women from 40 Quarters-villages; each with their individual traditional clothes and instruments. Rather than have each of the 40 groups perform in my honor I decided to approach each Quarter group to greet them personally, dance, and take photographs with them. As we reached the end of the line, we all marched around the ceremonial grounds waving banners and celebrating. Looking back on the crowd behind me, I was reminded of the large marches in the US-South during the Civil Rights Days of the 1960’s.
Ar chamchuairt na forais Palace, Tógadh mé taobh istigh den halla secluded, gcás nach ndéantar ach do dhaoine áirithe a bhfuil cead agus i gcás ina bhfuil a n-searmanais sollúnta i seilbh. Cuireadh in iúl dom gur chinn an Fon agus na Royals a anoint dom mar cheann de na Phrionsa na Pálás Bambui. An searmanas Áiríodh mhalartú mo éadaí don éadaí traidisiúnta caite ag Prionsa. Tar éis tíolacadh áirithe, traidisiúnta i nádúr agus secretive, bhí proclaimed mé go dtí an lucht éisteachta ag fanacht taobh amuigh go raibh mé ar a dtabharfar mar sin, amach mar Moh Ntoh (Prionsa na Pálás Bambuit). Thug mé ansin mo óráid ghlactha agus labhair faoi dhaoine a bhí spreag a dom ar feadh an bhealaigh. luadh liom Dr. Martin Luther King, Cesar Chavez, Uachtarán John F. kennedy, agus Barack Obama. Aistríodh mo óráid isteach sa teanga thraidisiúnta agus na Fraince go dtí an os cionn 1000 gur bailíodh le haghaidh an Searmanas Ionduchtaithe. San áireamh sa líon sin bhí na céadta mná ó 40 Ceathrúna-sráidbhailte; gach ceann acu lena éadaí traidisiúnta aonair agus ionstraimí. In áit a bheith go bhfuil gach ceann de na 40 grúpaí a dhéanamh i mo onóir chinn mé chun cur chuige do gach grúpa Ceathrú chun beannú dóibh go pearsanta, damhsa, agus grianghraif leo a ghlacadh. Mar a shroich muid an deireadh na líne, againn ar fad marched ar fud na forais searmanas meirgí waving agus ceiliúradh. Ag breathnú siar ar an slua i mo dhiaidh, Bhí mé i gcuimhne na máirseálacha móra sna Stáit-Theas le linn na Laethanta Chearta Sibhialta na 1960idí.
  Internasionale | PPEP  
Dienste aangebied word, sluit hoofsaaklik tegniese bystand, deel PPEP se ryk geskiedenis van landelike, sosiale, en ekonomiese ontwikkeling projekte wat bemagtig behoeftige landelike mense en lei tot hul selfgenoegsaamheid. PPEP se internasionale werk begin in Mexiko en Suid-Amerika.
Depuis la création de PPEP, ceux dédiés à ses causes ont reconnu que la pauvreté rurale ne connaît pas de frontières géographiques. Ainsi, Les partisans de PPEP ont cherché d'autres entités esprit humanitaire, national et international, à des fins de collaboration pour améliorer la qualité de la vie rurale en accord avec l'énoncé de mission de PPEP. Au fil des ans, partenariats et des collaborations fortes humanitaires ont développé au Mexique, Thaïlande, Inde, et l'Afrique. Inclus dans initiaux collaborations PPEP sont des entités telles que les FAI de Sonora, FONAES, ACCION International, Tree of Life Rejuvenation Center, et surtout, organisations communautaires rural local dans les pays où PPEP, Inc. fonctionne. Toutes ces organisations ont été formés pour soutenir les intérêts de bienfaisance. Les services offerts comprennent l'assistance technique principalement, partager la riche histoire de PPEP des régions rurales, social, et les projets de développement économique qui permettent aux populations rurales démunies et conduisent à leur autonomie. Travail international de PPEP a commencé au Mexique et en Amérique du Sud. Au Mexique, PPEP aidé à fournir des programmes de microcrédit et la création d'orphelinats. PPEP fait des dons de véhicules d'occasion, aidé à fournir des logements écologiques et l'aide d'urgence lors de catastrophes naturelles, entre autres l'aide. A Brasilia, Brésil, PPEP aidé à créer un centre de nutrition de l'enfant et les services de garde pour les plus démunis.
Seit der Gründung von PPEP, diejenigen, deren Ursachen gewidmet haben erkannt, dass die ländliche Armut kennt keine geographischen Grenzen. So, PPEP Anhänger haben andere humanitäre gesinnten Organisationen gesucht, im In- und Ausland, für die Zwecke der Zusammenarbeit, um die Qualität des ländlichen Lebens im Einklang mit PPEP Leitbild zu verbessern. Im Laufe der Jahre, starke humanitäre Partnerschaften und Kooperationen haben in Mexiko entwickelt, Thailand, Indien, und Afrika. Im PPEP anfänglichen Kooperationen sind Entitäten wie FAI de Sonora, FONAES, ACCION international, Tree of Life Rejuvenation Center, und am wichtigsten, lokale ländliche Basisorganisationen in den Ländern, in denen PPEP, Inc. arbeitet. Alle diese Organisationen wurden gebildet karitative Interessen zu unterstützen. Die angebotenen Dienstleistungen umfassen in erster Linie technische Hilfe, teilen reiche Geschichte PPEP der ländlichen, Sozial, und wirtschaftliche Entwicklung Projekte, die bedürftigen Menschen aus ländlichen Gebieten zu stärken und führen zu ihrer Selbstgenügsamkeit. PPEP internationale Arbeit begann in Mexiko und Südamerika. In Mexiko, PPEP unterstützt Kleinstkreditprogramme in und zur Einführung Waisenhäuser. PPEP fahrzeugspe Spenden verwendet, bei der Bereitstellung von ökologischen Gehäusen und Nothilfe bei Naturkatastrophen unterstützt, unter anderer Unterstützung. in Brasilia, Brasilien, PPEP unterstützt ein Zentrum für Kinderernährung und Tagesbetreuung für die mittellos in Gründung.
Desde el inicio de PPEP, los dedicados a sus causas han reconocido que la pobreza rural no conoce límites geográficos. Así, PPEP partidarios han buscado otras entidades afines humanitarias, nacional e internacional, con fines de colaboración para mejorar la calidad de vida rural compatible con la declaración de misión PPEP. A través de los años, fuertes alianzas y colaboraciones humanitarias se han desarrollado en México, Tailandia, India, y África. Incluido en colaboraciones iniciales PPEP son entidades como FAI de Sonora, FONAES, ACCION International, Tree of Life Rejuvenation Center, y lo más importante, las organizaciones locales de la comunidad rural basados ​​en los países donde PPEP, Inc. opera. Todas estas organizaciones se formaron para apoyar los intereses de caridad. Los servicios ofrecidos incluyen principalmente asistencia técnica, compartir la rica historia de PPEP rural, social, y proyectos de desarrollo económico que permitan a la población rural necesitada y conducen a la autosuficiencia. Trabajo internacional PPEP comenzó en México y América del Sur. En México, PPEP asistencia en la prestación de los programas de microcrédito y el establecimiento de orfanatos. PPEP proporcionado donaciones de vehículos usados, asistencia en la prestación de la vivienda y la asistencia de emergencia ecológica durante los desastres naturales, entre otras ayudas. En Brasilia, Brasil, PPEP ayudó a establecer un centro de nutrición infantil y los servicios de guardería para los indigentes.
Dal lancio di PPEP, quelli dedicati alle sue cause hanno riconosciuto che la povertà rurale non conosce confini geografici. Così, I sostenitori di PPEP hanno cercato altre entità affini umanitarie, nazionale e internazionale, a fini di collaborazione per migliorare la qualità della vita rurale coerente con missione di PPEP. Nel corso degli anni, forte partnership umanitarie e collaborazioni si sono sviluppate in Messico, Thailandia, India, e l'Africa. Incluso nel collaborazioni iniziali di PPEP sono entità come FAI de Sonora, FONAES, ACCION International, Tree of Life Rejuvenation Centro, e per di più, rurale organizzazioni di comunità locali dei paesi in cui PPEP, Inc. opera. Tutte queste organizzazioni sono formate per sostenere gli interessi di beneficenza. I servizi offerti includono assistenza prevalentemente tecnica, condividendo la ricca storia di PPEP di campagna, sociale, e progetti di sviluppo economico che permettono alle persone bisognose rurali e portare alla loro autosufficienza. Lavoro internazionale di PPEP iniziata in Messico e in Sud America. In Messico, PPEP assistito nella fornitura di programmi di microcredito e di stabilire orfanotrofi. PPEP fornito donazioni di veicoli usati, assistito nella fornitura di alloggi e assistenza di emergenza ecologica durante i disastri naturali, tra l'altro, l'assistenza. In Brasilia, Brasile, PPEP assistito nella creazione di un centro per la nutrizione del bambino e dei servizi forniti da centri diurni per gli indigenti.
Desde o início da PPEP, aqueles que se dedicam às suas causas têm reconhecido que a pobreza rural não conhece fronteiras geográficas. Assim, Os partidários de PPEP têm procurado outras entidades espírito humanitário, nacional e internacional, para fins de colaboração para melhorar a qualidade de vida rural consistente com a missão de PPEP. Ao longo dos anos, fortes parcerias humanitárias e colaborações têm desenvolvido no México, Tailândia, Índia, e África. Incluído em colaborações iniciais de PPEP são entidades como a FAI de Sonora, FONAES, ACCION International, Tree of Life Rejuvenation Center, e, mais importante, organizações comunitárias rurais locais nos países onde PPEP, Inc. opera. Todas estas organizações foram formadas para apoiar os interesses de caridade. Os serviços oferecidos incluem assistência principalmente técnico, compartilhando a rica história de rural de PPEP, social, e projetos de desenvolvimento econômico que capacitam as populações rurais carentes e levar a sua auto-suficiência. Trabalho internacional da PPEP começou no México e na América do Sul. No México, PPEP assistida no fornecimento de programas de microcrédito e estabelecer orfanatos. PPEP desde doações de veículos usados, assistida no fornecimento de habitação e assistência de emergência ecológica durante desastres naturais, entre outras formas de assistência. Em Brasília, Brasil, PPEP assistida no estabelecimento de um centro de nutrição infantil e creche para os miseráveis.
منذ إنشائها في PPEP, تلك المخصصة لأسبابه قد اعترف بأن الفقر الريفي لا يعرف الحدود الجغرافية. وبالتالي, وقد سعى أنصار PPEP للخروج الكيانات الأخرى التفكير الإنساني, محليا ودوليا, لأغراض التعاون من أجل تحسين نوعية الحياة الريفية بما يتفق مع بيان مهمة PPEP ل. على مر السنين, وقد وضعت الشراكات والتعاون الإنساني القوي في المكسيك, تايلاند, الهند, وأفريقيا. المدرجة في التعاون الأولي PPEP هي كيانات مثل FAI دي سونورا, FONAES, أكسيون الدولية, شجرة الحياة مركز تشبيب, والأهم من ذلك, المنظمات المجتمعية الريفية المحلية في البلدان التي PPEP, المؤتمر الوطني العراقي. تعمل. شكلت كل هذه المنظمات لدعم المصالح الخيرية. وتشمل الخدمات التي تقدمها المساعدة التقنية في المقام الأول, تقاسم PPEP التاريخ الغني من الريف, اجتماعي, ومشاريع التنمية الاقتصادية التي تمكن سكان الريف المحتاجين وتؤدي إلى اكتفائها الذاتي. بدأ العمل PPEP الدولية في المكسيك وأمريكا الجنوبية. في المكسيك, PPEP ساعدت في توفير برامج القروض الصغيرة وإنشاء دور الأيتام. قدمت PPEP التبرعات مركبة مستعملة, ساعد في توفير السكن والمساعدة في حالات الطوارئ البيئية أثناء الكوارث الطبيعية, بين غيرها من المساعدات. في برازيليا, البرازيل, PPEP ساعد في إنشاء مركز لتغذية الأطفال والخدمات الرعاية النهارية للمعدمين.
Από την ίδρυσή της PPEP, αυτών που είναι αφιερωμένα στις αιτίες της έχουν αναγνωρίσει ότι η αγροτική φτώχεια δεν γνωρίζει γεωγραφικά σύνορα. Έτσι, Υποστηρικτές PPEP έχουν αναζήτησαν άλλους ανθρωπιστικούς φορείς minded, εγχωρίως όσο και διεθνώς, για τους σκοπούς της συνεργασίας για τη βελτίωση της ποιότητας της αγροτικής ζωής με την αποστολή της PPEP. Κατά τη διάρκεια των ετών, ισχυρό ανθρωπιστικό σχέσεων και συνεργασιών έχουν αναπτυχθεί στο Μεξικό, Ταϊλάνδη, Ινδία, και την Αφρική. Περιληφθεί στην αρχική συνεργασίες PPEP είναι οντότητες, όπως FAI de Sonora, FONAES, ACCION Διεθνή, Δέντρο της Ζωής Κέντρο Αναζωογόνησης, και το πιο σημαντικό, τοπική αγροτική κοινότητα με βάση τις οργανώσεις στις χώρες όπου PPEP, Inc. λειτουργεί. Όλες αυτές οι οργανώσεις έχουν συσταθεί για την υποστήριξη φιλανθρωπικών συμφέροντα. Οι παρεχόμενες υπηρεσίες περιλαμβάνουν κυρίως τεχνική βοήθεια, μοιράζεται την πλούσια ιστορία PPEP της αγροτικής, κοινωνικός, και τα σχέδια οικονομικής ανάπτυξης που εξουσιοδοτούν άπορους ανθρώπους της υπαίθρου και να οδηγήσει στην αυτάρκεια τους. Διεθνείς εργασίες PPEP ξεκίνησε στο Μεξικό και τη Νότια Αμερική. Στο Μεξικό, PPEP βοήθησε στην παροχή μικροπιστώσεων προγραμμάτων και την ίδρυση ορφανοτροφείων. PPEP που χρησιμοποιούνται δωρεές οχημάτων, βοήθησε στην παροχή οικολογικών στεγαστικής βοήθειας και επείγουσας ανάγκης κατά τη διάρκεια φυσικών καταστροφών, μεταξύ άλλων βοήθεια. Στην Μπραζίλια, Βραζιλία, PPEP βοήθησε στην ίδρυση ενός κέντρου για τη διατροφή των παιδιών και οι υπηρεσίες ημερήσιας φροντίδας για τους άπορους.
Sinds PPEP haar oprichting, die zich toelegt op de oorzaken ervan hebben erkend dat armoede op het platteland kent geen geografische grenzen. Dus, PPEP's aanhangers hebben gezocht andere humanitaire gelijkgestemde entiteiten, eigen land en internationaal, ten behoeve van samenwerking om de kwaliteit van het landelijke leven in overeenstemming met PPEP mission statement te verbeteren. Over de jaren, sterke humanitaire partnerschappen en samenwerkingsverbanden hebben in Mexico ontwikkeld, Thailand, Indië, en Afrika. Inbegrepen in de eerste samenwerkingen PPEP's zijn entiteiten zoals FAI de Sonora, FONAES, ACCION International, Tree of Life Rejuvenation Center, en vooral, lokale landelijke gemeenschap gebaseerde organisaties waar in de landen PPEP, Inc. opereert. Al deze organisaties werden opgericht om charitatieve belangen ondersteunen. De aangeboden diensten omvatten voornamelijk technische bijstand, het delen van de rijke geschiedenis van het platteland PPEP's, sociaal, en economische ontwikkeling van projecten die behoeftige mensen op het platteland versterken en leiden tot hun zelfredzaamheid. Internationale werk PPEP begon in Mexico en Zuid-Amerika. In Mexico, PPEP bijgestaan ​​in het verstrekken van microkrediet programma's en vaststelling weeshuizen. PPEP mits voertuig donaties gebruikt, bijgestaan ​​bij het verstrekken van ecologische woningen en noodhulp bij natuurrampen, onder andere hulp. In Brasilia, Brazilië, PPEP geholpen bij de oprichting van een centrum voor kind voeding en dagverblijven voor de behoeftigen.
PPEP के स्थापना के बाद से, उसके कारणों के लिए समर्पित उन मान्यता दी है कि ग्रामीण गरीबी कोई भौगोलिक सीमाओं को जानता है. इस प्रकार, PPEP के समर्थकों अन्य मानवीय दिमाग संस्थाओं की मांग की है, घरेलू और अंतरराष्ट्रीय स्तर, सहयोग के प्रयोजनों के लिए ग्रामीण जीवन की गुणवत्ता लगातार PPEP के मिशन बयान से सुधार करने के लिए. इन वर्षों में, मजबूत मानवीय भागीदारी और सहयोग मेक्सिको में विकसित किया है, थाईलैंड, इंडिया, और अफ्रीका. इस तरह के एफएआई डी सोनोरा के रूप में संस्थाओं PPEP की प्रारंभिक सहयोग में शामिल हैं, FONAES, ACCION इंटरनेशनल, जीवन कायाकल्प केंद्र का पेड़, और सबसे महत्वपूर्ण रूप से, PPEP जहां देशों में स्थानीय ग्रामीण समुदाय आधारित संगठनों, इंक. संचालित. इन संगठनों की सभी धर्मार्थ हितों का समर्थन करने के लिए गठित किया गया. की पेशकश की सेवा मुख्य रूप से तकनीकी सहायता शामिल, ग्रामीण की PPEP के समृद्ध इतिहास को बांटने, सामाजिक, और आर्थिक विकास परियोजनाओं है कि जरूरतमंद ग्रामीण लोगों को सशक्त बनाने और उनके आत्मनिर्भरता के लिए नेतृत्व. PPEP के अंतरराष्ट्रीय काम मेक्सिको और दक्षिण अमेरिका में शुरू हुआ. मेकिसको मे, PPEP माइक्रोक्रेडिट कार्यक्रमों प्रदान करने और अनाथालयों स्थापित करने में सहायता प्रदान की. PPEP वाहन दान का इस्तेमाल किया, बशर्ते, प्राकृतिक आपदाओं के दौरान पारिस्थितिक आवास और आपातकालीन सहायता प्रदान करने में सहायता प्रदान की, अन्य सहायता के बीच. ब्रासीलिया में, ब्राज़िल, PPEP बेसहारा के लिए बच्चे को पोषण और डेकेयर सेवाओं के लिए एक केंद्र स्थापित करने में सहायता प्रदान की.
С момента основания в PPEP, тех, посвященной его причины признали, что сельская бедность не знает географических границ. Таким образом, Сторонники PPEP автора пустились другие гуманитарные настроенных лиц, национальном и международном уровнях, для целей сотрудничества в целях улучшения качества жизни в сельских районах в соответствии с миссией в PPEP. На протяжении многих лет, сильная гуманитарная партнерства и сотрудничества разработаны в Мексике, Таиланд, Индия, и Африки. В PPEP первоначальные сотрудничества являются предприятия, такие как FAI де Сонора, FONAES, ACCION International, Древо Жизни центр омоложения, и, самое главное, местных сельских общинных организаций в странах, где PPEP, Inc. работает. Все эти организации были сформированы на поддержку благотворительных интересов. Предлагаемые услуги включают прежде всего технической помощи, обмен богатую историю PPEP в сельских, социальный, и проекты экономического развития, которые позволяют нуждающихся сельских жителей и привести к их самодостаточности. Международной деятельности PPEP началась в Мексике и Южной Америке. В Мексике, PPEP помощь в обеспечении программы микрокредитования и созданию детских домов. PPEP условии использованы пожертвования автомобиля, помощь в обеспечение экологической жилищной помощи и аварийно во время стихийных бедствий, Среди других видов помощи. В Бразилиа, Бразилия, PPEP помощь в создании центра по питанию детей услуги няни и услуги для обездоленных.
Sedan PPEP starten, de tillägnad dess orsaker har insett att fattigdomen på landsbygden känner inga geografiska gränser. Således, PPEP supportrar har sökt upp andra humanitära sinnade enheter, nationellt och internationellt, i syfte att samarbete för att förbättra kvaliteten på livet på landsbygden i linje med PPEP verksamhetsidé. Under åren, starka humanitära partnerskap och samarbeten har utvecklats i Mexiko, Thailand, indien, och Afrika. Ingår i PPEP inledande samarbeten är enheter som FAI de Sonora, FONAES, ACCION International, Tree of Life Rejuvenation Center, och viktigast av allt, lokala landsbygden baserade organisationer i de länder där PPEP, Inc. fungerar. Alla dessa organisationer bildades för att stödja välgörande intressen. Tjänster som erbjuds omfattar främst tekniskt bistånd, dela PPEP rika historia på landsbygden, social, och projekt för ekonomisk utveckling som möjligt för behövande människor på landsbygden och leder till deras självförsörjning. PPEP internationella arbete började i Mexiko och Sydamerika. I Mexiko, PPEP hjälp med att ge mikrokreditprogram och etablera barnhem. PPEP tillgänglig används fordons donationer, hjälp med att tillhandahålla ekologiska bostäder och nödhjälp vid naturkatastrofer, bland annat stöd. i Brasilia, Brasilien, PPEP assisterad etablera ett centrum för barn näring och daghemstjänster för utblottade.
นับตั้งแต่ก่อตั้งขึ้น PPEP ของ, ผู้ที่อุทิศตนให้กับสาเหตุที่ได้รับการยอมรับว่าปัญหาความยากจนในชนบทรู้ไม่มีขอบเขตทางภูมิศาสตร์. ดังนั้น, สนับสนุน PPEP ได้หาหน่วยงานด้านมนุษยธรรมอื่น ๆ ใจ, ในและต่างประเทศ, เพื่อวัตถุประสงค์ในการทำงานร่วมกันในการปรับปรุงคุณภาพชีวิตในชนบทที่สอดคล้องกับพันธกิจของ PPEP. กว่าปีที่, ความร่วมมือด้านมนุษยธรรมที่แข็งแกร่งและความร่วมมือมีการพัฒนาในเม็กซิโก, ประเทศไทย, อินเดีย, และแอฟริกา. รวมอยู่ในความร่วมมือครั้งแรก PPEP เป็นหน่วยงานเช่นรถไฟเดอโซโนรา, FONAES, ACCION ระหว่างประเทศ, ต้นไม้แห่งชีวิต Rejuvenation ศูนย์, และที่สำคัญที่สุด, องค์กรชุมชนในชนบทในประเทศที่ตั้งอยู่ในประเทศที่ PPEP, Inc. ดำเนิน. ทั้งหมดขององค์กรเหล่านี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อสนับสนุนผลประโยชน์การกุศล. บริการที่นำเสนอรวมถึงการให้ความช่วยเหลือทางเทคนิคเป็นหลัก, แบ่งปันประวัติศาสตร์อันยาวนาน PPEP ของชนบท, สังคม, และโครงการการพัฒนาทางเศรษฐกิจที่ช่วยให้คนในชนบทที่ยากจนและนำไปสู่​​การพึ่งตนเอง. การทำงานระหว่างประเทศ PPEP เริ่มในเม็กซิโกและอเมริกาใต้. ในเม็กซิโก, PPEP ช่วยในการให้บริการโปรแกรมสินเชื่อและการสร้างสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า. PPEP ให้ใช้เงินบริจาครถ, ช่วยในการให้บริการที่อยู่อาศัยและระบบนิเวศความช่วยเหลือฉุกเฉินในช่วงภัยพิบัติทางธรรมชาติ, ในการให้ความช่วยเหลืออื่น ๆ. ในบราซิเลีย, ประเทศบราซิล, PPEP ช่วยในการจัดตั้งศูนย์โภชนาการเด็กและบริการรับเลี้ยงเด็กสำหรับยากจน.
Yana PPEP en başlangıçtan, nedenleri adanmış olan kırsal yoksulluğun coğrafi sınır tanımıyor tanıdı. Böylece, PPEP destekçileri diğer insani fikirli varlıkları dışarı çalışmışlardır, yurtiçinde ve yurtdışında, işbirliği amaçları PPEP en misyonu ile tutarlı kırsal yaşam kalitesini artırmak için. Yıllar boyunca, güçlü insani ortaklıklar ve işbirlikleri Meksika'da geliştirdik, Tayland, Hindistan, ve Afrika. Böyle FAI de Sonora olarak kişiler PPEP başlangıçtaki işbirlikleri bulunuyor, FONAES, ACCION Uluslararası, Hayat Ağacı Gençleştirme Merkezi, ve en önemlisi, ülkelerde yerel kırsal toplum temelli örgütler nerede PPEP, A.Ş.. faaliyet. Bu kuruluşların tüm hayırsever çıkarlarını desteklemek için kuruldu. Sunulan hizmetler öncelikle teknik yardım dahil, kırsal PPEP zengin geçmişi paylaşan, sosyal, ve muhtaç kırsal insanları güçlendirmek ve ekonomik kalkınma projeleri kendi kendine yeterlilik yol. PPEP uluslararası çalışmaları Meksika ve Güney Amerika'da başladı. Meksika'da, PPEP mikrokredi programları sunan ve yetimhane kurulmasına yardımcı. PPEP İkinci el araç bağış sağladı, doğal afetler sırasında ekolojik konut ve acil yardım sağlayan yardımlı, Diğer yardım arasında. Brasilia, Brezilya, PPEP Yoksullara için çocuk beslenme ve bakım hizmetleri için bir merkez kurulmasına yardımcı.
Since PPEP’s inception, those dedicated to its causes have recognized that rural poverty knows no geographical boundaries. Thus, PPEP’s supporters have sought out other humanitarian minded entities, domestically and internationally, for purposes of collaboration to improve the quality of rural life consistent with PPEP’s mission statement. במהלך השנים, strong humanitarian partnerships and collaborations have developed in Mexico, תאילנד, הודו, and Africa. Included in PPEP’s initial collaborations are entities such as FAI de Sonora, FONAES, ACCION International, Tree of Life Rejuvenation Center, and most importantly, local rural community based organizations in the countries where PPEP, Inc. operates. All of these organizations were formed to support charitable interests. Services offered include primarily technical assistance, sharing PPEP’s rich history of rural, social, and economic development projects that empower needy rural people and lead to their self-sufficiency. PPEP’s international work began in Mexico and South America. In Mexico, PPEP assisted in providing microcredit programs and establishing orphanages. PPEP provided used vehicle donations, assisted in providing ecological housing and emergency assistance during natural disasters, among other assistance. In Brasilia, ברזיל, PPEP assisted in establishing a center for child nutrition and daycare services for the destitute.
Ó bunaíodh PPEP ar, iad siúd atá tiomnaithe do na cúiseanna a aithnítear go bhfuil a fhios bhochtaineacht tuaithe aon teorainneacha geografach. Dá bhrí sin, Lucht tacaíochta PPEP ar a lorg amach aonáin minded daonnúla eile, bhaile agus go hidirnáisiúnta, chun críocha comhoibrithe chun feabhas a chur ar cháilíocht na beatha tuaithe i gcomhréir leis an ráiteas misin PPEP ar. Thar na blianta, comhpháirtíochtaí láidre daonnúla agus comhoibrithe a bheith forbartha i Meicsiceo, An Téalainn, An India, agus an Afraic. San áireamh i gcomhoibriú tosaigh PPEP ar iad aonáin ar nós an FAI de Sonora, FONAES, ACCION Idirnáisiúnta, Crann na Beatha Ionad athnuachan, agus is tábhachtaí, eagraíochtaí pobail tuaithe áitiúla atá bunaithe sna tíortha ina PPEP, Inc. Feidhmíonn. Gach ceann de na heagraíochtaí le chéile chun tacaíocht a thabhairt do leasanna carthanachta. I measc na seirbhísí ar fáil cúnamh teicniúil go príomha, roinnt stair shaibhir PPEP ar thuaithe, sóisialta, agus tionscadail forbartha eacnamaíochta a chumasú tuaithe ngéarghátar agus mar thoradh ar a gcuid féin-sufficiency. Cuireadh tús le hobair idirnáisiúnta PPEP i Meicsiceo agus i Meiriceá Theas. I Meicsiceo, PPEP Chuidigh a sholáthraíonn cláir mhicrichreidmheasa agus ndílleachtlanna bhunú. PPEP fáil síntiúis feithicil a úsáidtear, Chabhraigh cúnamh tithíochta agus éigeandála éiceolaíochta le linn tubaistí nádúrtha, i measc cúnamh eile. I Brasilia, An Bhrasaíl, PPEP cúnamh i mbunú ionad cothaithe leanbh agus seirbhísí cúram lae do dealbh.