summe – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  ec.europa.eu
  Europäischer Sozialfond...  
Der Erfolg des ESF ist die Summe vieler Tausend persönlicher Erfolgsgeschichten aus der gesamten EU. Diese Geschichten zeigen, wie einzelne Europäer bei der Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten, der Arbeitsplatzsuche und der Umgestaltung ihres Lebens zum Besseren unterstützt wurden.
The success of the ESF is the sum of many thousands of personal success stories from across the EU. These stories show how individual Europeans were given a helping hand to improve their skills, find a job, and change their lives for the better.
La réussite du FSE résulte de la conjonction de plusieurs milliers de réussites personnelles dans toute l’UE. Ces histoires montrent comment des Européens ont bénéficié d’une aide pour renforcer leurs compétences, trouver un emploi et améliorer leurs conditions de vie.
El éxito del FSE es la suma de varios miles de historias personales de éxito a lo largo de la UE. Estas historias muestran cómo ciudadanos europeos individuales recibieron ayuda para mejorar sus competencias, encontrar un trabajo y cambiar sus vidas para mejor.
Il successo dell'FSE è il risultato di migliaia di storie di successo personali in tutta l'UE. Queste storie dimostrano in che modo sia stata data una mano a singoli cittadini europei, per migliorare le proprie competenze, trovare un posto di lavoro, e cambiare in meglio la propria vita.
O êxito do FSE é o resultado de vários milhares de histórias pessoais de sucesso de toda a UE. Estas histórias demonstram de que forma os europeus foram ajudados a reforçar as suas competências, a encontrar um emprego e a mudar as suas vidas para melhor.
Οι επιτυχίες του ΕΚΤ είναι το άθροισμα πολλών χιλιάδων προσωπικών ιστοριών σε όλη την ΕΕ. Αυτές οι ιστορίες δείχνουν πώς, με ένα χέρι βοηθείας, μεμονωμένοι Ευρωπαίοι βελτιώνουν τις δεξιότητές τους, βρίσκουν εργασία και αλλάζουν τις ζωές τους προς το καλύτερο.
Het succes van het ESF is de optelsom van vele duizenden persoonlijke succesverhalen uit de hele EU. Deze verhalen laten zien hoe individuele Europeanen een helpende hand werd geboden om hun vaardigheden te verbeteren, werk te vinden en hun leven positief te veranderen.
Успехът на ЕСФ представлява сбор от хиляди лични истории на успеха от целия ЕС. Тези истории представят как отделни европейци са получили помощ, за да подобрят уменията си, да си намерят работа и да променят живота си към по-добро.
Uspjeh ESF-a je zbroj tisuća osobnih priča o uspjehu u cijelom EU-u. Te priče govore o tome kako su pojedinci u Europi primili pomoć za poboljšanje njihovih vještina, pronalazak posla i promjenu života na bolje.
Úspěch ESF se skládá z mnoha tisíců osobních příběhů o úspěchu z celé EU. Tyto příběhy ukazují, jak jednotliví Evropané dostali pomocnou ruku, aby mohli zlepšit své dovednosti, najít si práci a změnit svůj život k lepšímu.
ESF's succes er summen af de mange tusinde personlige succeshistorier fra hele EU. Disse historier viser, hvordan enkelte europæere fik en hjælpende hånd til at forbedre deres kvalifikationer, finde et arbejde og ændre deres liv til det bedre.
ESFi edu taga on tuhandete inimeste edulood kõikjalt Euroopa Liidust. Need lood räägivad eurooplastest, kellele ulatati abikäsi, et nad saaksid täiendada oma oskusi, leida töökoha ja muuta oma elu paremaks.
ESR:n tulokset syntyvät tuhansien yksityisten ihmisten menestystarinoista eri puolilla EU:ta. Eurooppalaisten tarinoista voit lukea, miten heitä on autettu kehittämään osaamistaan, työllistymään ja muuttamaan elämäänsä parempaan suuntaan.
Az ESZA sikere a több ezer európai uniós polgár sikertörténetén keresztül mérhető le. Az egyéni történetekből bemutatják, hogy az érintett polgároknak hogyan nyílt lehetőségük készségeik fejlesztésére, valamint hogy hogyan találtak munkát és vett kedvező fordulatot az életük az alap hozzájárulása révén.
ESF sėkmė susideda iš daugelio tūkstančių žmonių iš visų ES šalių asmeninių sėkmės istorijų. Šios istorijos parodo, kaip atskiriems europiečiams buvo suteikta parama jų įgūdžiams pagerinti, rasti darbą ir pakeisti gyvenimą į gerąją pusę.
Na sukces EFS składają się historie osobistego sukcesu wielu tysięcy mieszkańców UE. Historie te ukazują, jak poszczególnym Europejczykom podano pomocną dłoń, by mogli udoskonalić swoje umiejętności, znaleźć pracę i zmienić życie na lepsze.
Succesul FSE reprezintă suma a mii și mii de povești de succes personale din întreaga UE. Aceste povești prezintă ajutorul pe care l-au primit europenii respectivi pentru a-și dezvolta competențele, a găsi un loc de muncă și a-și schimba viața în bine.
Úspech ESF sa skladá z tisícov úspešných príbehov jednotlivcov z celej EÚ. Tieto príbehy dosvedčujú, ako jednotliví Európania prijali pomocnú ruku s cieľom zlepšiť si zručnosti, nájsť si prácu a zmeniť svoj život k lepšiemu.
Uspeh ESS je vsota tisočerih osebnih zgodb o uspehu v EU. Te zgodbe kažejo, kako je bila posameznim Evropejcem ponujena pomoč, da bi izboljšali svoje spretnosti, našli zaposlitev in spremenili svoje življenje na bolje.
ESF:s framgång kan mätas i summan av de många tusen personliga framgångshistorierna som finns runt om i EU. Dessa berättelser visar hur enskilda européer fick en hjälpande hand så att de kunde utbilda sig, hitta ett jobb och förändra sina liv till det bättre.
ESF panākumu pamatā ir tūkstošiem atsevišķu veiksmīgas pieredzes stāstu no visas ES. Katrs no tiem stāsta par kādu eiropieti, kurš ar fonda palīdzību varējis uzlabot savas prasmes, atrast darbu vai mainīt dzīvi uz labo pusi.
Is-suċċess tal-FSE huwa l-kombinazzjoni ta’ bosta eluf ta’ stejjer ta’ suċċess personali minn madwar l-UE. Dawn l-istejjer juru kif Ewropej individwali ngħataw daqqa t’id sabiex itejbu l-ħiliet tagħhom, sabiex isibu xogħol u jibdlu ħajjithom għall-aħjar.
  Europäische Kommission ...  
Das Gericht kann einer Partei jedoch sämtliche Kosten auferlegen, wenn die Gegenpartei ihr nur einen kleinen Teil ihrer Forderung zugestanden hat oder wenn die Feststellung der geschuldeten Summe auf einer gütlichen Einigung oder der Bewertung des Gerichts beruht.
El reembolso de las costas de los procedimientos entre las partes se lleva a cabo de conformidad con los principios previstos en los artículos 98 a 110 y en el artículo 520 CPC. La regla básica establecida en el artículo 98 CPC dispone que la parte perdedora reembolsa a la otra parte, previa solicitud, las costas necesarias para el ejercicio voluntario de sus derechos y su defensa voluntaria (costas procesales). Por otra parte, de conformidad con el artículo 100 CPC, si la demanda sólo se hubiera atendido parcialmente, las costas serán soportadas a partes iguales o de forma proporcional. No obstante, el tribunal puede imponer a una de las partes la obligación de reembolsar la totalidad de las costas, si sólo se reconociera a la otra una parte de su demanda o si el importe en cuestión dependiese de un cálculo mutuo o de la evaluación del tribunal. En procesos no litigiosos, cada parte sufraga las costas relativas a su participación en la causa. El tribunal puede determinar las costas sobre la base de la culpa o en razón a la equidad, en caso de que las circunstancias del asunto así lo justifiquen.
Il rimborso delle spese processuali da parte delle parti avviene conformemente alle norme di cui agli articoli 98, 110 e 520 del codice di procedura civile. La regola fondamentale stabilita dall'articolo 98 del codice di procedura civile è che la parte soccombente rimborsa all'altra parte, su richiesta di quest'ultima, le spese necessarie per l'esercizio dei diritti in questione e per la difesa nella causa (spese processuali). Inoltre, conformemente all'articolo 100 del codice di procedura civile, in caso di accettazione soltanto parziale della domanda, le spese vengono divise tra le parti o reciprocamente annullate. Tuttavia, il tribunale può imputare tutte le spese a una parte qualora la controparte sia risultata soccombente solo in relazione a una parte irrilevante della propria domanda oppure se la determinazione dell'importo da essa dovuto è il risultato di un accordo reciproco o di una valutazione del tribunale. Nei procedimenti non contenziosi, ciascuna delle parti sostiene le spese connesse alla propria partecipazione alla causa. Il tribunale può deliberare in merito alle spese sulla base della colpa o in base al principio dell'equità, qualora le circostanze lo giustifichino.
Η επιστροφή των δαπανών των σχετικών διαδικασιών μεταξύ των διαδίκων γίνεται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στα άρθρα 98 έως 110 του ΚΠΔ και στο άρθρο 520 του ΚΠΔ. Ο βασικός κανόνας που ορίζει το άρθρο 98 του ΚΠΔ είναι ότι ο ηττηθείς διάδικος αποζημιώνει τον αντίδικό του, μετά από σχετική αίτηση, για τις δαπάνες που απαιτούνται για την άσκηση των δικαιωμάτων του και τις ανάγκες της υπεράσπισης (δικαστικές δαπάνες). Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 100 του ΚΠΔ, εάν οι απαιτήσεις ικανοποιούνται μόνο εν μέρει, οι δαπάνες αμοιβαία διαγράφονται ή αποδίδονται αναλογικά. Το δικαστήριο μπορεί ωστόσο να επιβάλει σε έναν από τους διάδικους την υποχρέωση να αποδώσει το σύνολο των δαπανών, σε περίπτωση που έχει ικανοποιηθεί μικρό μόνο μέρος των απαιτήσεων του αντίδικού του ή εάν ο καθορισμός του ποσού που οφείλεται σε αυτόν προέκυψε από αμοιβαία συμφωνία ή από την κρίση του δικαστηρίου. Σε διαδικασίες εκούσιας δικαιοδοσίας, κάθε συμμετέχων καλύπτει τις δαπάνες που αφορούν τη συμμετοχή του στην υπόθεση. Το δικαστήριο μπορεί να επιδικάζει τις δαπάνες βάσει της ενοχής ή του αισθήματος δικαίου, εφόσον αυτό αιτιολογείται από τις περιστάσεις της υπόθεσης.
De vergoeding van de proceskosten door de andere partij vindt plaats volgens de regels die zijn vastgelegd in de artikelen 98 tot en met 110 WvBR en in artikel 520 WvBR. Als basisregel, vastgelegd in artikel 98 WvBR, geldt dat de partij die in het ongelijk wordt gesteld de kosten van de andere partij voor het verdedigen en ten uitvoer leggen van zijn of haar rechten op verzoek moet vergoeden (proceskosten). Verder geldt krachtens artikel 100 WvBR dat als de eis slechts gedeeltelijk wordt toegewezen, de kosten evenredig over beide partijen worden verdeeld. De rechtbank kan echter één van de partijen veroordelen tot betaling van alle kosten, indien de tegenpartij slechts een klein deel van de eis heeft ingewilligd of als het bedrag dat deze partij aan de ander verschuldigd is, tot stand is gekomen middels een schikking of door de rechtbank is vastgesteld. Bij vrijwillige rechtspraak betaalt elke partij de kosten die betrekking hebben op zijn of haar aandeel in de zaak. Indien de omstandigheden van de zaak dit rechtvaardigen, kan de rechtbank de kosten ook toewijzen op basis van schuld of billijkheid.
Úhrada nákladů na soudní řízení mezi účastníky se uskutečňuje v souladu se zásadami stanovenými v § 98 OSŘ až § 110 OSŘ a § 520 OSŘ. Základním pravidlem podle § 98 OSŘ je, že strana, která v dané věci neuspěla, hradí protistraně na návrh náklady nezbytné pro účelné domáhání se práv a účelnou obhajobu (náklady řízení). Mimoto v souladu s § 100 OSŘ budou v případě, že požadavky jsou přiznány pouze částečně, náklady vzájemně vyrovnány nebo rozděleny přiměřeně. Soud však může uložit jedné ze stran povinnost uhradit veškeré náklady, byla-li protistraně přiznána pouze malá část jejích požadavků, nebo pokud určení částky splatné této straně záviselo na vzájemném vypořádání nebo ocenění soudu. V mimosoudním řízení hradí každý účastník náklady spojené s jeho účastí v dané věci. Soud může rozhodnout o nákladech na základě viny nebo podle zásad spravedlnosti, je-li to odůvodněno okolnostmi dané věci.
Refusion af sagens omkostninger parterne imellem ydes i henhold til bestemmelserne i artikel 98-110 KPC og artikel 520 KPC. Ifølge grundreglen i artikel 98 KPC skal den part, som taber sagen, på begæring fra modparten refundere denne udgifter til hævd af rettigheder og til forsvar (sagsomkostningerne). Hvis retten kun giver sagsøger delvist medhold, skal sagsomkostningerne ifølge artikel 100 KPC afskrives i fællesskab eller dækkes proportionelt af parterne i overensstemmelse med afgørelsen. Retten kan dog pålægge den ene af parterne at udrede alle omkostninger, hvis modparten kun har givet afkald på en ubetydelig del af sine fordringer, eller hvis fastlæggelsen af det udestående beløb afhænger af fælles overenskomst eller af rettens vurdering. I ikke processuelle sager udreder hver part sine egne omkostningerne ved deltagelsen i sagen. Retten kan, hvis sagens omstændigheder berettiger dette, basere sin afgørelse om betaling af sagens omkostninger på overvejelser vedrørende skyld eller rimelighed.
Amennyiben a fél személyesen vagy meghatalmazottja útján jár el, aki nem ügyvéd vagy jogi tanácsadó, a szükséges eljárási költségek tartalmazzák a fél bírósági eljárással kapcsolatban felmerült költségeit, a fél illetve meghatalmazottja bíróságra jutásának útiköltségeit, valamint a bíróság előtti megjelenés miatt keletkezett keresetkiesés összegét. Az útiköltség és a keresetkiesésből származó veszteség együttes összege nem haladhatja meg egy olyan ügyvéd díját, aki annak a bíróságnak a székhelyén praktizál, amelyen az eljárások folyamatban vannak. Ügyvéd által képviselt fél esetében az eljárás szükséges költségei tartalmazzák a külön rendelkezésekben meghatározott mértéket nem meghaladó ügyvédi díjat, valamint egyetlen ügyvédnek a költségeit, a bírósági költségeket és a félnek a bíróság által elrendelt bíróságon való személyes megjelenésének költségeit (a KPC 98. és 99. cikke).