sure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 95 Results  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
Rebound came here and I find brilliant and refreshing text on the most exciting journey, the life of the. Ricardo Bravo! Sure your father's message…
Je viens ici pour rebondir et je trouve texte brillant et rafraîchissant sur le voyage le plus excitant, la durée de vie. Ricardo Bravo! Bien sûr, le message de votre père…
Vengo qui a rimbalzare e trovo testo brillante e rinfrescante durante il viaggio più emozionante, la vita. Ricardo Bravo! Certo, il messaggio di tuo padre…
Eu vim aqui para saltar e eu encontrar um texto brilhante e refrescante na viagem mais emocionante, a vida. Ricardo Bravo! Claro que a mensagem de seu pai…
Llego aquí de rebote y me encuentro con un texto brillantisimo y reparador sobre el viaje más apasionante, el de la vida. Bravo Ricardo! Claro mensaje el de tu padre…
私はバウンスにここに来て、私は最もエキサイティングな旅に鮮やかでさわやかテキストを検索, 人生. リカルドブラボー! 確かにあなたの父のメッセージ…
Arribo aquí de rebot i em trobo amb un text brillantíssim i reparador sobre el viatge més apassionant, el de la vida. Bravo Ricardo! És clar missatge el del teu pare…
Došao sam ovdje da odbijaju i ne mogu naći briljantan i osvježavajuće tekst na najuzbudljiviji putovanje, Život. Ricardo Bravo! Naravno svoga oca poruka…
Llego aquí de rebote y me encuentro con un texto brillantisimo y reparador sobre el viaje más apasionante, el de la vida. Bravo Ricardo! Claro mensaje el de tu padre…
Llego aquí de rebote y me encuentro con un texto brillantisimo y reparador sobre el viaje más apasionante, el de la vida. Bravo Ricardo! Claro mensaje el de tu padre…
Eu vin aquí para ir e eu atopar un texto brillante e refrescante na viaxe máis emocionante, a vida. Ricardo Bravo! Por suposto que a mensaxe do seu pai…
  The travel magazine wit...  
Please, info@grupo2013.com notify us and sure to help them !!!
S'il vous plaît, info@grupo2013.com nous informer et vous aider à !!!
BITTE, um sich von uns beraten zu info@grupo2013.com~~V und sind sicher, helfen !!!
Per favore, di consigliare noi info@grupo2013.com~~V e siamo sicuri di aiutare !!!
Por favor, info@grupo2013.com alerta-nos a ajudá-los a salvo !!!
Alstublieft, info@grupo2013.com ons waarschuwen om hen te helpen een veilige !!!
てください。, info@grupo2013.com~~Vと助けて確実であるために私達に助言する !!!
Si us plau, que ens avisin info@grupo2013.com i segur que els ajudem !!!
Molim, info@grupo2013.com nas obavijestiti i sigurni da im pomogne !!!
Пожалуйста, info@grupo2013.com, сообщите нам и убедитесь, что помочь им !!!
Mesedez,, info@grupo2013.com jakinaraziko digu, eta ziur laguntzeko !!!
Por favor, para aconsellar-nos a info@grupo2013.com ~ ~ V e ten por seguro de axudar !!!
  The travel magazine wit...  
How beautiful is the province of Segovia and blue sky is. Send this article to my mother who is Segovia, Guijar half half Turegano, that is sure to be thrilled with its red earth.
Qu'elle est belle la province de Ségovie et a ciel bleu. Commander cet article à ma mère qui est segoviana, mitad mitad Guijar Turegano, que vous est ravie avec sa terre rouge.
Wie schön ist die Provinz Segovia und blauem Himmel wird. Schicken Sie diesen Artikel meine Mutter, die ist Segovia, Mitad Guijar Mitad Turegano, das ist sicher, mit seiner roten Erde begeistert sein.
Quanto è bella la provincia di Segovia e blu cielo è. Invia questo articolo a mia madre che è Segovia, mitad Guijar mitad Turegano, che è sicuro di essere felice con la sua terra rossa.
Como é bela a província de Segóvia e céu azul. Envie este artigo para minha mãe que é Segovia, mitad mitad Guijar Turégano, que é certo para ser feliz com sua terra vermelha.
Hoe mooi is de provincie Segovia en heeft blauwe hemel. Beveel dit artikel om mijn moeder, die is Segoviana, Mitad Mitad Guijar Turegano, dat is zeker blij met de rode aarde.
セゴビアと青空の地域はどのように美しいです. セゴビアは私の母にこの記事を送信する, mitad Guijar mitad Turegano, それは、その赤い大地でワクワクするようにしてくださいです。.
Que bonica és tota la província de Segòvia i que cel blau té. Comandament aquest article a la meva mare que és segoviana, Meitat Meitat Guijar Turegano, que segur que s'emociona amb el vermell de la seva Terra.
Kako je lijepa pokrajina Segovia i ima plavo nebo. Naredi ovaj članak sa svojom majkom koja je segoviana, mitad mitad Guijar Turegano, da li je oduševljen svojom crvenom zemljom.
Как прекрасен провинции Сеговия и голубое небо. Отправить эту статью, чтобы моя мать, Сеговия, mitad Guijar mitad Turegano, что, несомненно, будет в восторге от ее красной земли.
Nola eder Segovia eta zeru urdina probintzia da. Bidali artikulu hau nire ama da Segovia, mitad Guijar mitad Turegano, bere lur gorria thrilled behar da ziur.
Como é fermosa a provincia de Segovia e ceo azul. Enviar este artigo a miña nai que é Segovia, mitad mitad Guijar Turégano, que é certo para ser feliz coa súa terra vermella.
  The travel magazine wit...  
Hello, I can not now access your email, I am in Namibia and the connection hangs constantly. Call from Espanya (no accents on this keyboard or enes) to the cellar and being told, but I think I said that did not sell Espanya. Not sure.
Bonjour, Je ne peux pas maintenant accéder à votre e-mail, Je suis en Namibie et la connexion se bloque en permanence. Appel de Espanya (pas d'accents sur ce clavier ou ènes) la cave et d'être dit, mais je crois qu'ils ont dit qu'ils vendaient pas Espanya. Pas sûr.
Hallo, Ich kann jetzt nicht auf Ihre E-Mail-, Ich bin in Namibia und Anschluss hängt ständig. Anruf aus Espanya (keine Akzente oder Bilder auf dieser Tastatur) zum Weingut und gesagt, aber ich denke, sie sagten, dass sie keine Espanya verkauft. Nicht sicher.
Ciao, Non posso ora accedere alla posta elettronica, Sono in Namibia e connessione ha problemi costantemente. Chiamata da Espanya (senza accenti o immagini su questa tastiera) alla cantina e viene detto, ma io penso che loro hanno detto che hanno venduto non Espanya. Non sono sicuro.
Olá, Eu não posso agora aceder ao seu e-mail, Estou na Namíbia ea conexão é constantemente pendurado. Chamada de Espanya (Enes sem acentos neste teclado ou) a adega e ser informado, mas eu acho que eu disse que não vendeu Espanya. Não tenho certeza.
Hallo, no puedo acceder ahora a tu email, estoy en namibia y la conexion se cuelga constantemente. Llama desde Espanya (no hay acentos ni enes en este teclado) a la bodega y que te digan, pero creo que me dijeron que en Espanya no vendian. No estoy seguro.
こんにちは, 私は今あなたの電子メールをアクセスすることはできません, 私はナミビアにいると、接続が常にハングアップする. スペイン広場からの呼び出し (このキーボードまたはENEの上にアクセントません) ワイナリーとされては語った, しかし、私は彼らが何スペイン広場を販売しないことを言ったと思う. わからない.
Hola, no puc accedir ara al teu email, estic en namíbia i la connexió es penja constantment. Crida des Espanya (no hi ha accents ni enes en aquest teclat) al celler i que et diguin, però crec que em van dir que a Espanya no venien. No estic segur.
Bok, Ja sada ne mogu pristupiti svom e-mail, Ja sam u Namibiji i veza stalno visi. Poziv iz Espanya (nema naglaska na ovoj tipkovnici ili Enesa) vinarija i što je rekao, ali mislim da su rekli da su prodali ne Espanya. Niste sigurni.
Привет, Я не могу теперь доступ к электронной почте, Я в Намибии и соединения постоянно висит. Звонок из Испании (Нет акцентов или изображения на этой клавиатуре) на винзавод и сказанный, но я думаю, что они сказали, что никогда не продал Испании. Не уверен,.
Kaixo, no puedo acceder ahora a tu email, estoy en namibia y la conexion se cuelga constantemente. Llama desde Espanya (no hay acentos ni enes en este teclado) a la bodega y que te digan, pero creo que me dijeron que en Espanya no vendian. No estoy seguro.
Ola, Non podo agora acceder ao seu correo electrónico, Estou en Namibia e Conexión constantemente paira. Chamada de Espanya (sen acentos e imaxes sobre este teclado) á adega e ser informado, pero eu creo que eles dixeron que non vendeu Espanya. Non estou seguro.
  The travel magazine wit...  
For his speech I have grounds for believing that we would have missed if we had tried to follow trip. The area is not entirely sure. Right now we are moving away from the border with Somalia, but in the early stages have been very close, perhaps forty miles.
Dans son discours, j'ai des raisons de croire qu'ils n'auraient pas manqué si nous avions essayé de suivre voyage. La région n'est pas entièrement certain. En ce moment nous nous éloignons de la frontière avec la Somalie, mais dans les premières étapes ont été très proches, peut-être 60 km. Parmi les menaces d'Al Shabab et les bandits locaux, ce voyage n'est pas sans risques. Je ne veux pas être dangereux, ou est beaucoup plus dangereux que les autres lignes africaines, mais vous ne pouvez pas écarter ces menaces potentielles.
Für seine Rede habe ich Grund zu der Annahme, dass wir verpasst, wenn wir versucht hätten, Reise folgen haben. Die Gegend ist nicht ganz sicher,. Momentan sind wir weg von der Grenze zu Somalia, aber in den frühen Stadien sind sehr nah, vielleicht 40 Meilen. Unter den Drohungen der Al Shabab und lokalen Banditen, Diese Reise ist nicht ohne Risiken. Damit meine ich nicht als gefährlich, oder ist viel gefährlicher als andere afrikanische Routen, aber Sie können nicht entlassen, diese potenziellen Bedrohungen.
Nel suo discorso ho motivo di credere che non avrebbero perso se avessimo cercato di seguire viaggio. La zona non è del tutto certo. In questo momento ci stiamo allontanando dal confine con la Somalia, ma nelle fasi iniziali sono stati molto vicino, forse 60 km. Tra le minacce di Al Shabab e banditi locali, questo viaggio non è senza rischi. Non voglio dire di essere pericoloso, o è molto più pericoloso di altre rotte africane, ma non si può respingere queste potenziali minacce.
Em seu discurso Eu tenho razões para acreditar que teria perdido se tivesse tentado seguir viagem. A área não é totalmente certo. Agora estamos nos movendo para longe da fronteira com a Somália, mas nas primeiras seções foram perto, talvez 60 quilômetros. Entre as ameaças de Al Shabab e bandidos locais, esta viagem não é sem riscos. Eu não quero ser perigosos, ou é muito mais perigoso do que outra cidade Africano, mas você não pode ignorar essas ameaças potenciais.
In zijn toespraak heb ik vermoed dat we zouden hebben gemist als we hadden probeerden om reis te volgen. Het gebied is niet geheel zeker. Op dit moment zijn we afgestapt van de grens met Somalië, maar in de eerste secties zijn dichtbij geweest, misschien zestig kilometer. Onder de dreiging van Al Shabab en lokale bandieten, deze reis is niet zonder risico. Ik bedoel niet als gevaarlijk, of is veel gevaarlijker dan andere Afrikaanse stad, maar je kunt niet ontslaan deze potentiële bedreigingen.
彼のスピーチの中で、私は、我々は旅をフォローしようとした場合、彼らが抜けていないだろうと信じての根拠を持っている. 面積は全く定かではない. 今我々はソマリアとの国境から離れて移動している, しかし、初期の段階で非常に近くなっている, 多分60キロ. アル·シャバブと地元の山賊の脅威のうち、, この旅は、リスクがないわけではありません. 私は危険であるという意味ではありません, またははるかに危険他のアフリカ路線より, しかし、あなたは、これらの潜在的な脅威を却下することはできません.
Per la seva forma de parlar tinc fundades sospites que no ens haurien deixat passar si haguéssim intentat seguir viatge. La zona no és del tot segura. Ara mateix ens estem allunyant de la frontera amb Somàlia, però en els primers trams hem estat molt a prop, potser a seixanta quilòmetres. Entre les amenaces d'Al Shabab i els bandits locals, aquest trajecte no està exempt de riscos. No vull dir que sigui perillós, o que sigui molt més perillós que altres trajectes africans, però no es poden menysprear aquestes amenaces potencials.
Na svom je govoru imam razloge vjerovati da bismo propustili da smo pokušali slijediti put. Površina nije posve siguran. Sada smo se odmaknuli od granice s Somaliji, ali u ranim fazama su bili vrlo bliski, možda četrdeset milja. Među prijetnjama Al Shabab i lokalnih banditi, ovaj put nije bez rizika. Ne mislim da se opasni, ili je puno opasniji od drugih afričkih putova, ali ne možete odbaciti te potencijalne prijetnje.
В своем выступлении у меня есть основания полагать, что они не пропустили бы, если бы мы пытались следовать поездки. Область не совсем уверен. Сейчас мы уходим от границы с Сомали, но на ранних стадиях были очень близки, может быть, шестьдесят километров. Среди угроз Аль Шабаб и местных бандитов, это путешествие не обходится без риска. Я не имею в виду, чтобы быть опасной, или гораздо более опасны, чем другие африканские маршруты, но вы не можете отвергать эти потенциальные угрозы.
Bere hitzaldian, arrazoi daukat dutela ere ez alperrik galdu genuen saiatu bada bidaia jarraitu behar sinesteko for. Area ez da erabat zenbait. Oraintxe urruntzen ari gara mugitzen mugatik Somalia batera, baina hasieran fase oso hurbil, agian hirurogei kilometro. Al Shabab mehatxuak eta tokiko bidelapurren artean, bidaia hau ez da arriskuak gabe. Ez dut esan nahi, arriskutsua izan da, edo askoz ere arriskutsuagoa da Afrikako beste bide batzuk baino, baina ezin duzu baztertu potentzial mehatxu horiek.
No seu discurso, teño razóns para crer que eles non terían perdido se tivésemos tentando seguir viaxe. A área non é totalmente correcto. Agora estamos movendo para lonxe da fronteira con Somalia, pero nos estadios iniciais foron moi próximos, quizais 60 quilómetros. Entre as ameazas de Al Shabab e bandidos locais, esta viaxe non é sen risco. Non quero ser perigoso, ou é moito máis perigoso do que outras rutas africanas, pero non se pode descartar esas ameazas potenciais.
  The travel magazine wit...  
As we left Lhasa, Bumble each of the buttons on the dashboard to make sure what they are. Circulates 50 km / h, are continuing their sharp braking and cornering takes every invading the wrong lane, whether or not visibility.
Comme nous l'avons quitté Lhassa, Bumble chacun des boutons sur le tableau de bord pour s'assurer que ce qu'ils sont. Circule 50 kmh, poursuivent leur forte freinage et en virage prend toutes les envahir la mauvaise voie, si oui ou non la visibilité. Le conducteur du SUV qui devrait nous conduire à Katmandou, 1.100 km à travers l'Himalaya. Je vais Voyage à travers l'une des routes les plus dangereuses de la terre avec un stagiaire conducteur. Je suis très heureux.
Als wir gingen Lhasa, Bumble jede der Tasten auf dem Armaturenbrett, um sicherzustellen, was sie sind. Zirkuliert 50 km/h, setzen ihre scharfen Bremsen und in Kurven nimmt jede Invasion der falschen Spur, ob Sichtbarkeit. Der Fahrer des SUV, das uns nach Kathmandu führen sollte, 1.100 km quer durch den Himalaya. Ich werde durch eine der gefährlichsten Straßen der Welt mit einem Leiter Trainee Reise. Ich bin gespannt.
Come abbiamo lasciato Lhasa, Bumble ciascuno dei pulsanti sul cruscotto per assicurarsi che ciò che sono. Circola 50 kmh, stanno continuando il loro forte frenata e in curva tiene ogni invadendo la corsia sbagliata, o meno visibilità. Il conducente del Suv che ci deve portare a Kathmandu, 1.100 km attraverso l'Himalaya. Mi metterò in viaggio attraverso una delle strade più pericolose della terra con un apprendista conduttore. Sono emozionato.
Quando saímos Lhasa, Bumble cada um dos botões no painel para se certificar de que eles estão. Circula 50 kmh, prosseguem as suas afiadas travagem e aproveita todas as curvas invadindo a pista errada, ou não visibilidade. O motorista do SUV que deve nos levar a Kathmandu, 1.100 km para o Himalaia. Vou viajar através de uma das estradas mais perigosas do mundo com um condutor de trainee. Estou animado.
Zoals we vertrokken Lhasa, Bumble elk van de knoppen op het dashboard om ervoor te zorgen wat ze zijn. Circuleert 50 kmh, zetten hun scherpe remmen en bochten neemt elke invasie van de verkeerde rijbaan, al dan niet zichtbaarheid. De bestuurder van de SUV die ons moet leiden naar Kathmandu, 1.100 km over de Himalaya. Ik zal reizen door een van de meest gevaarlijke wegen van de aarde met een geleider trainee. Ik ben enthousiast.
Mentre abandonem Lhasa, grapeja cada un dels botons del quadre de comandament per a assegurar-se per a què serveixen. Circula a 50 kmh, les seves frenades brusques són constants i pren totes les corbes envaint el carril contrari, hagi o no visibilitat. És el conductor del tot terreny que ens ha de portar fins a Katmandú, 1.100 km a l'altre costat de l'Himàlaia. Vaig a viatjar per una de les carreteres més perillosa de la terra amb un conductor en pràctiques. Estic entusiasmat.
Kao što smo lijevo Lhasa, Bumble svaki od gumba na ploči s instrumentima kako bi bili sigurni što su oni. Cirkulira 50 km / h, nastavljaju svojim oštrim zavojima i kočenje uzima svaki invaziju krivo traka, da li ili ne vidljivost. Vozač SUV koji bi trebao dovesti do nas Kathmandu, 1.100 km preko Himalaja. Ja ću putovati kroz jednu od najopasnijih cesta u zemlji s dirigentom vježbenik. Ja sam uzbuđen.
Как оставить Лхасу, Бамбл каждой из кнопок на приборной панели, чтобы убедиться, что они. Циркулирует 50 км / ч, их внезапное торможение, являются постоянными и берет на себя все кривые вторглись на встречную полосу, или не видна. Это водитель внедорожника, который должен привести нас в Катманду, 1.100 миль через Гималаи. Я буду ездить на одной из самых опасных дорог на земле с проводником стажер. Я рад.
Utziko dugu Lasa bezala, Bumble botoiak Arbel ziur zer diren. Zirkulazioa 50 km / h, beren bat-bateko balazten konstante dira eta kurbak guztiak hartzen ditu kontrako erreia inbaditu, ala ez dago ikusgai. Gidariari den lur orotako ibilgailua eramango gaitu beharko to Kathmandu da, 1.100 Himalaian zehar mila. Lurreko bide arriskutsu bat egingo dut zuzendari bat praktiketako bidaiatzea. Noa ilusioa.
Cando saímos Lhasa, Bumble cada un dos botóns no panel para asegurarse de que está. Circula 50 kmh, proseguen as súas afiadas combustible e aproveita todas as curvas invadindo a pista incorrecta, ou non visibilidade. O condutor do SUV que debe levar a Kathmandu, 1.100 km para o Himalaia. Vou viaxar a través dunha das estradas máis perigosas do mundo con un condutor de trainee. Estou animado.
  The travel magazine wit...  
"Never put the image of a middle-class African on the cover of your book, or within, unless you have won a Nobel Prize. An AK-47, prominent ribs, bare breasts: uses these. If you must include an African, make sure you get one dressed in Zulu or Masai clothes.
"Ne mettez jamais l'image d'une Afrique de la classe moyenne sur la couverture de votre livre, ou dans, sauf si vous avez gagné un prix Nobel. Un AK-47, côtes saillantes, seins nus: utilise ces. Si vous devez inclure un Africain, Assurez-vous de la robe avec la Zulu Vêtements masse.
"Niemals das Bild einer afrikanischen Mittelschicht auf dem Cover Ihres Buches, oder in, es sei denn, Sie haben einen Nobelpreis gewonnen. Un AK-47, prominenten Rippen, nackten Brüste: nutzt diese. Wenn Sie müssen eine afrikanische, Vergewissern Sie sich, das Kleid mit der Masse Zulu Kleidung.
"Non mettere mai l'immagine di un africano borghese sulla copertina del tuo libro, o entro, a meno che non hai vinto un premio Nobel. Un AK-47, nervature prominenti, seni nudi: le usa. Se è necessario includere un africano, Assicurati di ottenere uno vestito in abiti Zulu o Masai.
"Nunca coloque a imagem de um Africano de classe média na capa de seu livro, ou dentro, a menos que você ganhou um prêmio Nobel. Un AK-47, costelas proeminentes, seios nus: usa esses. Se você deve incluir um Africano, certifique-se de que consegue a um vestido com Roupa Zulu a massa.
"Zet het beeld van een middenklasse Afrikaanse nooit op de cover van je boek, of binnen, tenzij je een Nobelprijs hebben gewonnen. Un AK-47, uitstekende ribben, blote borsten: gebruikt deze. Als je moet een Afrikaanse, Zorg ervoor dat je de jurk met de massa Zulu Kleding.
"あなたの本の表紙にアフリカの中産階級のイメージを置いてはいけません, または内, あなたは、ノーベル賞を受賞していない限り、. 国連AK-47, 著名なリブ, 裸の胸: これらを使用しています. あなたは、アフリカを含める必要がある場合, 彼らはRopaズールー語ミサで1枚の服を得ることを確認してください.
"Mai posis la imatge d'un africà de classe mitjana a la portada del teu llibre, ni dins, tret que hagi guanyat un premi Nobel. Un AK-47, costelles prominents, pits nus: utilitza aquestes. Si has de incloure un africà, Assegureu-vos d'obtenir el vestit amb la roba Zulu massa.
"Nikada nemojte staviti sliku srednje klase Afrike na naslovnici svoje knjige, ili unutar, ako ste osvojili Nobelovu nagradu. AK-47, izbočena rebra, gole grudi: koristi te. Ako morate uključiti Afrička, provjerite jeste li dobili haljinu s odjeće masovno Zulu.
"Никогда не кладите образ среднего класса африканских на обложке вашей книги, или в течение, если вы не получили Нобелевскую премию. Un AK-47, видные ребра, голые груди: использует эти. Если необходимо включить африканских, убедитесь, что вы получаете платье с одеждой масса Zulu.
"Inoiz ez jarri burges afrikar baten irudia, zure liburuaren azalean, edo barruan, zuk irabazi ez bada behintzat Nobel saria. Un AK-47, destacados saiheskiak, biluzi bularrak: erabiltzen ditu, horien. Afrikako bat duzu, besteak beste, behar bada,, ziurtatu soinekoa Talde duzun masa Zulu arropa.
"Nunca poña a imaxe dun africano de clase media na portada do seu libro, ou dentro, a menos que gañou un premio Nobel. Unha AK-47, costelas prominentes, seos nus: usa eses. Se debe incluír un africano, asegúrese de obter un vestido de Zulu ou Masai roupa.
  The travel magazine wit...  
Thanks, Juan Antonio. So I wrote, I am sure that this woman is a big unknown to many. Surely someone with your intellectual curiosity the book will not disappoint. Let me know. Abz
Merci, Juan Antonio. J'ai donc écrit, Je suis sûr que cette femme est une grande inconnue pour beaucoup. Il ya sûrement quelqu'un avec votre curiosité intellectuelle le livre ne vous décevra pas. Faites-moi savoir. Abz
Dank, Juan Antonio. Also schrieb ich, Ich bin sicher, dass diese Frau eine große Unbekannte für viele ist. Sicherlich jemand mit Ihrer intellektuelle Neugier das Buch wird Sie nicht enttäuschen. Lassen Sie mich wissen. Abz
Grazie, Juan Antonio. Così ho scritto, Sono certo che questa donna è una grande sconosciuta a molti. Sicuramente qualcuno con la vostra curiosità intellettuale il libro non vi deluderà. Fammi sapere. ABZ
Graças, Juan Antonio. Então eu escrevi, Estou certo de que esta mulher é um grande desconhecido para muitos. Certamente alguém com a sua curiosidade intelectual o livro não irá decepcionar. Me avise. Abz
Bedankt, Juan Antonio. Dus schreef ik, Ik ben er zeker van dat deze vrouw is een grote onbekende voor veel. Zeker iemand met uw intellectuele nieuwsgierigheid het boek zal je niet teleurstellen. Laat het me weten. Abz
感謝, フアン·アントニオ. だから私は書いた, 私は、この女性は多くの大きな未知であることを確信しています. きっとあなたの知的好奇心を持つ人は、本は、失望させない. 教えてください. ABZ
Gràcies, Juan Antonio. Per això ho he escrit, porque estoy seguro de que esta mujer es una gran desconocida para muchos. Seguro que a una persona con tu curiosidad intelectual el libro no le defrauda. Ja m'explicaràs. ABZ
Hvala, Juan Antonio. Tako sam pisao, Ja sam siguran da je ova žena je velika nepoznanica mnogima. Sigurno je netko s intelektualnom znatiželjom knjiga neće razočarati. Pustiti mene znati. Abz
Спасибо, Хуан Антонио. Так что я написал, porque estoy seguro de que esta mujer es una gran desconocida para muchos. Seguro que a una persona con tu curiosidad intelectual el libro no le defrauda. Дайте мне знать,. Abz
Eskerrik asko, Juan Antonio. Beraz, idatzi nuen, porque estoy seguro de que esta mujer es una gran desconocida para muchos. Seguro que a una persona con tu curiosidad intelectual el libro no le defrauda. Me jakin. Abz
Grazas, Juan Antonio. Entón escribín, porque estoy seguro de que esta mujer es una gran desconocida para muchos. Seguro que a una persona con tu curiosidad intelectual el libro no le defrauda. Me aviso. Abz
  The travel magazine wit...  
Well ... now look at these photos of Patagonian animals. What would you like to see on your trip? Do all? Sure! But what think you should not miss? Help me choose four animals Patagonian fauna essential.
Pour un rêve minute d'un voyage en Patagonie ... J'ai choisi ce lieu dans le post précédent. Eh bien ... maintenant regardez ces photos d'animaux de Patagonie. Que souhaitez-vous voir sur votre voyage? Ne tous les? Bien sûr! Mais que pensez-vous à ne pas manquer? Aidez-moi à choisir quatre animaux faune de Patagonie essentielles.
Für eine Minute Traum von einer Reise nach Patagonien ... Ich entschied mich, was in der früheren Post. Nun ... jetzt diese Fotos von Patagonien Tieren Ausschau zu halten. Was möchten Sie auf Ihrer Reise sehen? Haben alle? Sicher! Aber was denken Sie nicht verpassen sollten? Hilfe bei der Auswahl vier Tiere patagonischen Fauna wesentliche.
Per un sogno minuto di un viaggio in Patagonia ... Ho scelto quale posto nel post precedente. Bene ... ora guardate queste foto di animali della Patagonia. Cosa ti piacerebbe vedere il vostro viaggio? Fate tutto? Certamente! Ma quello che non dovrebbe mancare cree? Aiutami a scegliere quattro animali della fauna della Patagonia essenziale.
Para um sonho minutos de uma viagem à Patagônia ... Eu escolhi o lugar no post anterior. Bem ... agora olhar para estas fotos de animais da Patagônia. O que você gostaria de ver na sua viagem? Faça tudo? Certo! Mas o que você não deve perder cree? Ajuda-me a escolher quatro animais da fauna da Patagônia essencial.
Voor een minuut droom van een reis naar Patagonië ... Ik heb gekozen voor wat in de vorige post. Nou ... kijk nu naar deze foto's van de Patagonische dieren. Wat zou je graag zien op uw reis? Hebben alle? Natuurlijk! Maar wat je niet mag missen cree? Help mij kiezen uit vier dieren Patagonische fauna van essentieel belang.
パタゴニアへの旅行の分の夢のために...私は以前の記事でどのような場所を選んだ. まあ...今パタゴニアの動物のこれらの写真を見て. あなたは何をあなたの旅行で見たい? すべての操作を行います? 確かに! しかし、あなたはクリー何を見逃してはならない? 私は4匹の動物パタゴニアの動物不可欠選択に役立つ.
Per un minut somiï amb un viatge a la Patagònia ... Ja va triar a quin lloc en el post anterior. Bé ... ara miri aquestes fotos d'animals patagónicos. Quins li agradaria veure en el seu viatge? Tots? És clar! Però quins creu que no s'hauria de perdre? Ayúdeme a triar quatre animals essencials de la fauna patagònica.
Za minutni san putovanje u Patagoniji ... izabrala sam ono mjesto u prethodnom postu. Pa ... sad pogledati ove fotografije Patagonian životinja. Što biste željeli vidjeti na putovanju? Učinite sve? Naravno! No, ono što mislite da ne biste trebali propustiti? Pomozite mi odabrati četiri životinje Patagonian fauna bitne.
На минуту мечты о поездке в Патагонию ... Я решил, что место в предыдущем посте. Ну ... теперь посмотрите на эти фотографии патагонского животных. Что бы вы хотели видеть на поездки? У всех? Конечно! Но то, что вы не должны пропустить кри? Помогите выбрать один из четырех животных патагонский фауны существенно.
Patagonia bidaia bat minutuko ametsa ... I Tsuchimotok aurreko post zer leku. Beno ... orain Patagonian animaliak argazki horiek begiratu. Zer egingo zenuke zure bidaia ikusi nahi duzu? Egin guztiak? Sure! Baina zer ez zenuke galdu Cree? Laguntza lau animaliak Patagonian fauna ezinbestekoa aukeratu me.
  The travel magazine wit...  
-Sure to be a danger, although it is not yet. The ships bring snowmelt, people, goods, pollution and waste… Inevitable if we do not remedy the issue quickly. But it is not easy: there is too much oil up there.
-Bien sûr, le danger d'être, même si elle n'est pas. Les navires seront dégel, personnes, marchandises, pollution et des déchets… Inévitable si nous ne mettons pas la question de solution miracle. Mais il n'est pas facile: Il ya trop de pétrole là-haut.
-Natürlich ist die Gefahr,, obwohl es noch. Die Boote werden auftauen, HEIDEN, Waren, Umweltverschmutzung und Abfall… Unvermeidlich, wenn wir nicht zahlen rasch beheben die Sache. Aber es ist nicht einfach: es gibt zu viel Öl da oben.
-Naturalmente il pericolo di essere, anche se non è. Le navi saranno disgelo, persone, beni, inquinamento e rifiuti… Inevitabile se non si ha posto la questione quick fix. Ma non è facile: C'è troppo olio lassù.
-Claro que você corre o risco de ser, embora não seja. Os navios vão descongelar, pessoas, bens, a poluição eo desperdício… Inevitável, se não pusermos o problema solução rápida. Mas não é fácil: Há muito petróleo lá em cima.
-Uiteraard het gevaar van, Hoewel het niet. De schepen zullen dooi, mensen, goederen, verontreiniging en afval… Onvermijdelijk als we niet de kwestie quick fix. Maar het is niet makkelijk: Er is te veel olie daar.
-もちろんであることの危険性, それはまだありませんが、. ボートは解凍されます, 人, 財, 汚染や廃棄物… 我々が払っていない避けられない場合は、迅速に問題を解決. しかし、それは容易ではありません: そこまであまりにも多くの油があります.
-És clar que corre el perill de ser-ho, tot i que encara no ho és. El desglaç portarà vaixells, gent, mercaderies, contaminació i escombraries… Inevitable si no li posem ràpid remei a l'assumpte. Però no és fàcil: hi ha massa petroli per allà dalt.
-Naravno, opasnost se, iako to nije. Brodovi će se otopiti, ljudi, roba, zagađenja i otpada… Neizbježan ako mi ne stavi pitanje brzo popraviti. Ali, to nije lako: Tu je previše ulja tamo gore.
-Конечно, вы рискуете быть, хотя это не. Оттепель принесет лодки, люди, товары, загрязнения и отходов… Неизбежно, если быстро не исправить проблема, которую мы. Но это не так просто: есть слишком много масла там.
-Jakina izatearen arriskua, baina ez da oraindik. Los barcos izango desizoztu, pertsona, ondasun, kutsadura eta hondakinak… Saihestezina ez dugu ordaindu Gaia azkar konpontzeko. Baina ez da erraza: ez dago gora olio gehiegi.
-Claro que corre o risco de ser, aínda que non sexa. Os barcos van descongelar, persoas, bens, a contaminación eo desperdicio… Inevitable, se non pusermos o problema solución rápida. Pero non é fácil: Hai moito petróleo alí enriba.
  The travel magazine wit...  
I see the national team jersey you favors!! Not sure envy you give me for having lived that world-wide in the front row!! In tomaste you anything with Llorente? I'm glad you're enjoying your travels both.
Je vois le maillot de l'équipe nationale, vous favorise!! Vous ne savez pas vous me donner l'envie du monde entier ayant vécu dans la première rangée!! Vous n'avez rien emporter avec Llorente? Je suis heureux de vous profiter de votre voyage à la fois. Bss.
Ich sehe die Nationalmannschaft Trikot Sie begünstigt!! Weißt du nicht, du gibst mir den Neid der Welt, die in der ersten Reihe lebte!! Sie nahm nichts mit Llorente? Gut, dass Sie genießen Ihren Reisen sowohl. Bss.
Vedo la maglia della nazionale dei favori!! Non sei sicuro di invidia mi dai per aver vissuto che in tutto il mondo in prima fila!! In tomaste nulla con Llorente? Sono contento che ti stai godendo i vostri viaggi sia. Bss.
Eu vejo a camisa da equipe nacional lhe favores!! Não tenho certeza inveja você me dar por ter vivido isso em todo o mundo na primeira fila!! Não se tomaste nada com Llorente? Fico feliz que você está gostando de suas viagens, tanto. Bss.
Veo que la camiseta de la selección nacional te favorece!! No sabes la envidia que me das por haber vivido ese mundial en primera fila!! No te tomaste nada con Llorente? Me alegro de que estés disfrutando tanto de tus viajes. Bss.
私は、あなたの好意代表チームのジャージを参照してください!! わからないあなたが最前列にいる世界中の住んでいたたことで私を与える羨望!! ジョレンテとtomasteであなたは何? 両方のあなたの旅を楽しんでいる私はうれしい. BSS.
Veig que la samarreta de la selecció nacional t'afavoreix!! No saps l'enveja que em dones per haver viscut aquest mundial a primera fila!! En vas prendre de tot amb Llorente? M'alegro que estigui gaudint tant Viatges teus. BSS.
Vidim reprezentacije košulju što pogoduje!! Niste sigurni zavist li mi daju svijet da je živio u prvom redu!! Niste se ništa s Llorente? Drago mi je da uživate svoje putovanje i. BSS.
Veo que la camiseta de la selección nacional te favorece!! No sabes la envidia que me das por haber vivido ese mundial en primera fila!! No te tomaste nada con Llorente? Me alegro de que estés disfrutando tanto de tus viajes. Bss.
Selekzio elastiko duzu mesedeen ikusten dut!! Ez ziur inbidia didazu balitz bizi izan duen mundu-zabal lerroan egiteko!! Tomaste ezer Llorente dituzun? Pozik nago zure bidaiaz gozatzen ari zarela bai. SEVek.
Eu vexo a camiseta do equipo nacional lle favores!! Non estou seguro de envexa vostede darme por vivir tanto en todo o mundo en primeira fila!! No te tomaste nada con Llorente? Fico feliz que está gustando das súas viaxes, tanto. BSS.
  The travel magazine wit...  
Gendarmerie in Argentina we asked several questions to make sure we were ready to cross: enough fuel, spare tire, coats etc. The road is only open a few hours a day in summer and not only cross daily 15 the 20 People.
Gendarmerie en Argentine nous a posé plusieurs questions pour s'assurer que nous étions prêts à franchir: suffisamment de carburant, pneu de rechange, manteaux etc. La route n'est ouverte que quelques heures par jour en été et pas seulement traverser tous les jours 15 l' 20 Les gens. La position de la police au Chili est plus que 250 miles et il n'y a rien, absolument rien, dans le milieu plutôt que la pierre, très caillouteux. Nous avons quitté la route et a commencé à augmenter.
Gendarmerie In Argentinien fragten wir einige Fragen zu vergewissern, dass wir für die Überquerung hergestellt: genügend Kraftstoff, Ersatzreifen, Unterstände usw.. Die Straße ist nur ein paar Stunden pro Tag im Sommer und nicht nur täglich überqueren 15 der 20 Die Menschen. Die Carabineros Station ist mehr als 250 Meilen entfernt, und es gibt nichts,, absolut nichts, im Medium eher als Stein, viele Steine. Wir verließen die Straße und begann zu steigen.
Gendarmeria In Argentina abbiamo chiesto alcune domande per assicurarsi che eravamo preparati per l'attraversamento: combustibile sufficiente, pneumatici di ricambio, rifugi ecc. La strada è aperta solo poche ore al giorno in estate e non solo croce ogni giorno 15 il 20 Persone. La stazione Carabineros è più che 250 chilometri di distanza e non c'è nulla, assolutamente niente, nel medio piuttosto che la pietra, molte pietre. Abbiamo lasciato e la strada ha cominciato a salire.
En el puesto de Gendarmería Argentina nos hicieron varias preguntas para cerciorarse de que estábamos preparados para el cruce: combustible suficiente, neumáticos de repuesto, abrigos etc. El camino sólo se abre algunas horas por día en verano y no lo cruzan diariamente más que 15 o 20 Pessoas. El puesto de Carabineros de Chile se encuentra a más de 250 kilómetros de distancia y no hay nada, absolutamente nada, en el medio más que piedra, mucha piedra. Partimos y el camino comenzó a elevarse.
Gendarmerie In Argentinië hebben we gevraagd een aantal vragen om ervoor te zorgen dat we waren bereid voor het oversteken: genoeg brandstof, reservewiel, jassen enz.. De weg is alleen open een paar uur per dag in de zomer en niet alleen dagelijks overschrijden 15 de 20 Mensen. De Chileense politie is meer dan 250 kilometer afstand en er is niets, absoluut niets, in het midden in plaats van steen, veel stenen. We vertrokken en de weg begon te stijgen.
En el puesto de Gendarmería Argentina nos hicieron varias preguntas para cerciorarse de que estábamos preparados para el cruce: combustible suficiente, neumáticos de repuesto, abrigos etc. 唯一の道は、夏の1日あたり数時間を開いていないだけで、毎日のクロスです 15 O 20 人. Carabinerosステーションは以上のものです 250 マイル離れた所とは何もありません, 絶対に何もしない, 培地ではなく石, 多くの石. 我々は残され、道路が上昇し始めた.
Al lloc de Gendarmeria Argentina ens van fer diverses preguntes per assegurar-se que estàvem preparats per a l'encreuament: combustible suficient, pneumàtics de recanvi, abrics etc. El camí només s'obre algunes hores per dia a l'estiu i no el creuen diàriament més que 15 l' 20 persones. El lloc de Carabiners de Xile es troba a més de 250 quilòmetres de distància i no hi ha res, absolutament res, en el medi més que pedra, molta pedra. Partim i el camí va començar a elevar-.
Žandarmerija u Argentini upitali smo nekoliko pitanja kako bi bili sigurni smo bili spremni prijeći: dovoljno goriva, rezervna guma, kaputi itd. Cesta je samo otvoriti nekoliko sati dnevno tijekom ljeta, a ne samo prijeći dnevno 15 o 20 Ljudi. Položaj policije u Čileu je više od 250 milja daleko i ne postoji ništa, apsolutno ništa, u sredini, a ne kamena, vrlo šljunčana. Ostavili smo i put počela rasti.
En el puesto de Gendarmería Argentina nos hicieron varias preguntas para cerciorarse de que estábamos preparados para el cruce: combustible suficiente, neumáticos de repuesto, abrigos etc. Дорога будет открыта только несколько часов в день в летний период и не только пересекают ежедневно 15 o 20 люди. Станция Carabineros больше 250 миль и нет ничего, Абсолютно ничего, в среде, а не камень, много камней. Мы уехали и дороги начали расти.
Gendarmerie Argentina dugu ziur zeharkatu prestatu genuen hainbat galdera egiteko eskatu: nahikoa erregai, ordezko pneumatikoen, berokiak, etab.. Bidea zabaldu baino ordu batzuk udan egun bat, eta ez bakarrik zeharkatu egunero 15 duen 20 pertsona. Txileko polizia baino gehiago da 250 kilometrora, eta ez dago ezer, ez du deus, , baizik harria baino erdian, asko harri. Utzi dugu errepidea igotzen hasi zen.
Gendarmerie en Arxentina que fixo varias preguntas para estar seguro de que estabamos preparados para cruzar: combustible suficiente, pneumático de reposto, abrigo etc. A estrada está aberta só unhas horas ao día no verán e non só cruzar a diario 15 o 20 Persoas. A posición da policía en Chile é máis que 250 quilómetros de distancia e non hai nada, absolutamente nada, no medio no canto de pedra, moi pedregosos. Saímos da estrada e comezou a subir.
  The travel magazine wit...  
If it was not because I had to restore to port, I'm sure I would have continued to fish, all afternoon, overnight, life in peace with its forests, without thinking that no one enters and in forests, or along the lake in October.
Comme il n'avait plus rien à dire, nous sommes allés pêcher. L'eau était glacée, mais il calmement retiré réseaux, même avec affection. Il alluma une cigarette comme il a éteint le soleil, puis a continué avec leurs réseaux. Si ce n'était pas parce que je devais restituer au port, Je suis sûr que j'aurais continué à pêcher, tous les après-midi, du jour au lendemain, la vie en paix avec ses forêts, sans penser que personne entre et dans les forêts, ou le long du lac en Octobre. Sans penser que c'est peut-être le dernier de tous.
Als er nichts mehr zu sagen hatten gingen wir zu fischen. Das Wasser war eiskalt, aber er zog ruhig Netzwerke, sogar mit Zuneigung. Er zündete sich eine Zigarette an, als er sich drehte die Sonne und fuhr dann fort mit ihren Netzen. Wenn es nicht, weil ich in den Hafen wieder hatte, Ich bin sicher, ich würde weiterhin Fische haben, den ganzen Nachmittag, über Nacht, Leben in Frieden mit seinen Wäldern, ohne daran zu denken, dass niemand betritt und in den Wäldern, oder entlang des Sees im Oktober. Ohne zu denken, dass es vielleicht die letzte von allen ist.
Come egli non aveva altro da dire siamo andati a pescare. L'acqua era gelida, pero él retiraba las redes con calma, incluso con cariño. Se encendía un cigarro mientras se apagaba el sol y luego seguía con sus redes. Si no fuera porque tenía que devolvernos a puerto, estoy seguro de que hubiera seguido pescando, toda la tarde, toda la noche, toda la vida en paz con sus bosques, sin pensar que nadie se adentra ya en los bosques, ni recorre el lago en octubre. Sin pensar que tal vez es el último de todos.
Como ele não tinha mais a dizer, fomos para pescar. A água estava congelando, mas ele calmamente retirou redes, mesmo com carinho. Ele acendeu um cigarro enquanto ele desligou o sol e, em seguida, continuou com suas redes. Se não fosse porque eu tinha que restaurar a porta, Tenho certeza de que teria continuado a pescar, durante toda a tarde, durante a noite, vida em paz com suas florestas, sem pensar que ninguém entra e nas florestas, ou ao longo do lago, em outubro. Sem pensar que talvez seja o último de todos.
Zoals hij had niets meer te zeggen dat we gingen om te vissen. Het water was ijskoud, pero él retiraba las redes con calma, incluso con cariño. Se encendía un cigarro mientras se apagaba el sol y luego seguía con sus redes. Si no fuera porque tenía que devolvernos a puerto, estoy seguro de que hubiera seguido pescando, toda la tarde, toda la noche, toda la vida en paz con sus bosques, sin pensar que nadie se adentra ya en los bosques, ni recorre el lago en octubre. Sin pensar que tal vez es el último de todos.
彼は我々が魚に行ってきましたと言ってもより多くを持っていないので. 水が凍結していた, しかし、彼は冷静にネットワークを撤回, でも、愛情と. 彼は太陽をオフとして、たばこに火をつけた後、自社のネットワークを継続し. 私はポートに復元しなければならなかったので、それはなかった場合, 私は魚を続けたであろうと確信している, 午後中ずっと, 一夜, その森との和平での生活, 誰も入っていないことを考えずに、森で, または10月の湖に沿って. 多分それはすべての最後であることを考えずに.
Como ya no tenía más que decir salimos a pescar. El agua estaba helada, pero él retiraba las redes con calma, incluso con cariño. Se encendía un cigarro mientras se apagaba el sol y luego seguía con sus redes. Si no fuera porque tenía que devolvernos a puerto, estoy seguro de que hubiera seguido pescando, toda la tarde, toda la noche, toda la vida en paz con sus bosques, sin pensar que nadie se adentra ya en los bosques, ni recorre el lago en octubre. Sin pensar que tal vez es el último de todos.
Как у него не было больше, чтобы сказать мы пошли ловить рыбу. Вода замораживалась, но он спокойно снял сетей, даже с любовью. Он закурил сигарету, как он выключил солнце, а затем продолжал со своими сетями. Если бы это было не потому, что я должен был восстановить в порт, Я уверен, что я бы продолжал ловить рыбу, весь день, всю ночь, жизни в мире со своими лесами, не думая, что никто не входит и в лесах, или вдоль озера в октябре. Не думая, что может быть, это в последнюю очередь.
Como ya no tenía más que decir salimos a pescar. El agua estaba helada, pero él retiraba las redes con calma, incluso con cariño. Se encendía un cigarro mientras se apagaba el sol y luego seguía con sus redes. Si no fuera porque tenía que devolvernos a puerto, estoy seguro de que hubiera seguido pescando, toda la tarde, toda la noche, toda la vida en paz con sus bosques, sin pensar que nadie se adentra ya en los bosques, ni recorre el lago en octubre. Sin pensar que tal vez es el último de todos.
Como el non tiña máis que dicir, fomos a pescar. A auga estaba conxelando, pero el calma retirouse redes, mesmo con cariño. El acendeu un cigarro mentres el apagou o sol e, a continuación, continuou con as súas redes. Se non fose por que eu tiña que dar a porta, Estou seguro de que continuaría a pescar, durante toda a tarde, durante a noite, vida en paz con seus bosques, sen pensar que ninguén entra e nos bosques, ou ao longo do lago, en outubro. Sen pensar que talvez sexa o último de todos.
  The travel magazine wit...  
Welcome, Josep, Traveller this meeting we call VaP.. With articles like this are sure that your section will be a success. We look forward the rest of your stories!
Bienvenue, Josep, Note cette réunion que nous appelons VaP.. Avec des articles comme celui-ci sont sûrs que votre section sera un succès. Nous attendons avec impatience le reste de vos histoires!
Willkommen, Josep, Reisenden dieses Treffen nennen wir VaP.. Mit Artikeln wie diese sind sicher, dass Ihr Abschnitt wird ein Erfolg. Wir freuen uns darauf, den Rest Ihres Geschichten!
Benvenuti, Josep, Viaggiatori di questo incontro che chiamiamo vap.. Con articoli come questo sono sicuro che la vostra sezione sarà un successo. Non vediamo l'ora il resto delle tue storie!
Bem-vindo, Josep, Viajante este encontro que chamamos de PAV.. Com artigos como este tem certeza de que sua seção será um sucesso. Aguardamos o resto de suas histórias!
Welkom, Josep, Waardering van deze bijeenkomst noemen we VAP.. Met artikelen zoals deze zijn er zeker van dat je deel een succes wordt. We kijken ernaar uit de rest van je verhalen!
歓迎, ジョセップ, 旅行者たちはVaPはを呼ぶこの会議。. このような記事であなたのセクションでは、成功すると確信しています. 我々は前方にあなたの物語の残りの部分を見て!
Benvingut, Josep, a aquesta trobada de viatgers que anomenem Vap. Amb articles com aquest estem segurs que el teu secció serà tot un èxit. Esperem amb ganes la resta de les teves històries!
Dobrodošli, Josep, Putnik je ovaj susret pozivamo pneumonije.. Con artículos como éste estamos seguros que tu sección será todo un éxito. Esperamos con ganas el resto de tus historias!
Добро пожаловать, Хосеп, Путешественников этой встрече мы называем VAP.. С этой статьи, как уверены, что Ваш раздел будет иметь успех. Мы с нетерпением ждем остальные ваши истории!
Ongi etorri, Josep, Traveller bilera honetan VAP deitzen diogu.. Con artículos como éste estamos seguros que tu sección será todo un éxito. Esperamos con ganas el resto de tus historias!
Benvido, Josep, Viaxeiro este encontro que chamamos Pav.. Con artigos coma este está seguro de que a súa sección será un éxito. Agardando o resto das súas historias!
  The travel magazine wit...  
For sure those goats live as some people.
Pour s'assurer que ces chèvres vivent comme certaines personnes.
Für sicher, dass diese Ziegen leben, wie manche Menschen.
Di sicuro quelle capre vivono come alcune persone.
Para garantir que esses cabras viver como algumas pessoas.
Zeker degenen geiten leven als sommige mensen.
確かにそれらのヤギは何人かの人として生きる.
Doncs segur que aquestes cabres viuen com algunes persones.
Sigurno ti koze žive kao neke ljude.
Для тех, кто уверен, козы живут, как некоторые люди.
Ziur ahuntz horiek pertsona batzuk bizi.
  The travel magazine wit...  
What a story Nacho!!!! Be sure to write. Guns and Taits from HK.
Quelle histoire Nacho!!!! Assurez-vous d'écrire. Guns and Taits de HK.
Was für eine Geschichte Nacho!!!! Achten Sie darauf, zu schreiben. Guns and Taits von HK.
Che Nacho storia!!!! Assicurati di scrivere. Pistole e Taits da HK.
O que um Nacho história!!!! Certifique-se de escrever. Guns y taits desde HK.
Wat een verhaal Nacho!!!! Zorg ervoor dat u te schrijven. Geweren en Taits van HK.
どのようなストーリーナチョ!!!! 書き込んでください. HKから銃やTaits.
Quina història Nacho!!!! No deixis d'escriure. Guns i taits des HK.
Što priča Nacho!!!! Budite sigurni da pisati. Oružje i Taits od HK.
Какая история Nacho!!!! Будьте уверены, чтобы написать. Оружие и Тайц от HK.
Zer istorioa Nacho!!!! Ziurtatu idazten. Pistolak eta HK tik Taits.
O que un Nacho historia!!!! Asegúrese de escribir. Armas e Taits de HK.
  The travel magazine wit...  
As always…. excellent, Nacho pretty sure that guy was more suspicious to not look up, hahahaha… still delighting us with your stories. A hug
Comme toujours…. excellent, Nacho sûrement qui était plus gros morceau suspect de lever les yeux, hahahaha… continue à nous enchanter avec vos histoires. Une accolade
UNVERÄNDERT…. FAMOS, Nacho ziemlich sicher, dass Kerl mehr verdächtig war, nicht nach oben, hahahaha… noch begeistern uns mit Ihren Geschichten. Eine Umarmung
Come sempre…. eccellente, Nacho abbastanza sicuro che tipo era più sospetto di non guardare in alto, hahahaha… ancora ci delizia con le vostre storie. Un abbraccio
Como sempre…. excelente, Nacho¡¡¡¡ Seguro que ese tío guapo resultaba más sospechoso al no mirar hacia arriba, hahahaha… sigue deleitándonos con tus relatos. Um abraço
Zoals altijd…. uitstekend, Nacho vrij zeker van dat man was meer verdacht om niet opzoeken, lol… nog steeds ons vermaakt met je verhalen. Een knuffel
いつものように…. 優れた, 男は調べないように多くの不審だったことをかなり確信ナチョ, hahahaha… まだあなたの物語で私たちを喜ば. 抱擁
Com sempre…. excel · lent, Nacho ¡¡¡¡Segur que aquest tio guapo resultava més sospitós al no mirar cap amunt, jajajaja… segueix delectant-nos amb els teus relats. Una abraçada
Kao i uvijek…. izvrstan, Nacho Sigurno da je više osumnjičeni komadina od pogleda, hahahaha… nastavlja nas oduševiti svojim pričama. Zagrljaj
Как всегда…. отлично, Начо уверен, что парень был более подозрительным, чтобы не смотреть вверх, Хахаха… по-прежнему радуя нас своими историями. Объятие
Beti bezala…. bikaina, Nacho nahiko ziur mutil gehiago susmagarriak ez begiratu, hahahaha… oraindik gurekin delighting zure istorioekin. Un abrazo
Como sempre…. excelente, Nacho Seguro que era máis galán sospeitoso de ollar-se, hahahaha… segue a Deliciosos-nos coas súas historias. Unha aperta
  The travel magazine wit...  
I have 5 days flying with a large master, a commander very special and admirable,sure that you will meet and who told me to read your articles, by the way I love!
J'ai des 5 jours de vol avec un grand maître, un commandant très spécial et admirable,Vérifiez que vous rencontrerez et qui m'a dit de lire vos articles, par la façon dont je t'aime!
Tragen 5 Tag fliegen mit einem großen Meister, Kommandant ganz besondere und bewundernswerte,sicher, dass Sie zu treffen und die sagte mir, Ihre Artikel zu lesen, by the way I love!
Ho 5 giorno volare con un grande maestro, un comandante molto speciale e ammirevole,sicuri che si incontrano e che mi ha detto di leggere i vostri articoli, dal modo in cui ti amo!
Eu tenho 5 dias voando com um grande mestre, um comandante muito especial e admirável,certeza que você vai encontrar e que me disse para ler seus artigos, pela maneira como eu te amo!
Ik heb 5 dagen vliegen met een grote master, een commandant heel bijzonder en bewonderenswaardig,zeker van dat u zal ontmoeten en die vertelde me om uw artikelen te lezen, door de manier waarop ik hou!
着る 5 大きなマスターと飛ん日, 司令官は非常に特別で立派,あなたが会うでしょう、誰があなたの記事を読むために私に言っていることを確認, 私が愛する方法によって!
Porto 5 dies volant amb un senyor molt gran, un comandant molt especial i admirable,al qual segur coneixeràs i que m'ha dit que llegeixi els teus articles, per cert m'encanten!
Imam 5 dana lete s velikim majstora, Zapovjednik vrlo poseban i vrijedan divljenja,sigurni da će ispuniti i tko mi je čitati vaše članke, usput volim!
У меня есть 5 дней летать с большой мастер, Командир очень специальные и замечательно,Убедитесь, что вы встретитесь и который сказал мне читать ваши статьи, Кстати я люблю!
Dut 5 egun handi bat master hegan, komandante oso berezi eta miresgarri,Ziur betetzen duten eta izango duzu nork esan zidan zure artikuluak irakurtzeko, modu I love by!
Desgaste 5 día voando con un gran mestre, un comandante moi especial e admirable,seguro que vai atopar e que me dixo para ler os seus artigos, pola maneira como eu te amo!
  The travel magazine wit...  
While on the beach drink mate was what I expected. Wind blew from the west and ... I got up and went to the bank to make sure what I saw ... down the river! The water level remained the tides of the sea!
Alors que sur le second potable plage est venu que prévu. Vent soufflait de l'ouest et ... je me suis levé et s'est approché de la banque pour s'assurer ce que j'ai vu ... la rivière en bas! Le niveau d'eau était encore les marées de la mer!
Während am Strand trinken Steuermann war, was ich erwartet. Wind blies aus dem Westen und ... Ich stand auf und ging zur Bank, um sicherzustellen, was ich sah ... den Fluss hinunter! Der Wasserstand blieb die Gezeiten des Meeres!
Mentre sulla spiaggia bevendo mate venuto mi aspettavo. Vento cominciò a soffiare da ovest e ... mi sono alzato e sono andato in banca per assicurarsi che quello che ho visto ... il fiume verso il basso! Il livello dell'acqua era maree!
Enquanto estava na praia foi companheiro de bebida que eu esperava. O vento soprava do oeste ... e eu me levantei e fui ao banco para se certificar de que eu vi ... descendo o rio! O nível da água manteve-se as marés do mar!
Terwijl op het strand te drinken stuurman was wat ik had verwacht. Wind uit het westen en ... ik stond op en ging naar de bank om ervoor te zorgen wat ik zag ... de rivier af! Het waterpeil bleef de getijden van de zee!
Mentre preníem mat a la platja va arribar el que esperava. Va començar a bufar vent de l'oest i ... Em vaig aixecar i em vaig acostar a la vora per assegurar-me que veia ... el riu es baixava! El nivell de l'aigua seguia les marees del mar!
Dok se na plaži drug piće došao nego što se očekivalo. Vjetar je puhao sa zapada i ... Ustala sam i prišla banku kako bi bili sigurni ono što sam vidio KB rijeka dolje! Razina vode je još uvijek plime i oseke u moru!
В то время как на пляже питьевой приятель пришел я ожидал. Empezó a soplar viento del oeste y… Me levanté y me acerqué a la orilla para asegurarme de lo que veía… ¡el río se bajaba! El nivel del agua seguía las mareas del mar!
Hondartza edateko mate izan espero baino bitartean. Haizea mendebaldetik nintzen eta ... jaiki naiz eta banku-ziur zer nuen ikusi ... ibaiaren nahasgarrien da behera! Ur-maila izan zen, oraindik ere, itsas mareen!
Mentres estaba na praia foi compañeiro de bebida que eu esperaba. O vento sopraba do oeste ... e eu me levanto e fun ó banco para asegurarse de que vin ... baixando o río! O nivel da auga mantívose as mareas do mar!
  The travel magazine wit...  
Our guide preceded with that half-smile grimace, that gesture sure who knows it will be impossible to resist the next surprise. Because everything is measured in the chaos of wonders. "What seems to the?"He said, pointing a waterfall known as The Veil.
Notre guide a précédé avec cette grimace demi-sourire, ce geste sûr qui sait, il sera impossible de résister à la prochaine surprise. Parce que tout est mesuré dans le chaos des merveilles. "Ce qui semble le?"Il a dit, en montrant une chute d'eau connue sous le nom The Veil. La mousse d'une rivière descend par une sorte d'escalier en pierre blanche qui se termine dans une piscine qui voulait boire ensemble. Nous avons décollé la chemise avant le plongeon dans la réponse.
Unser Führer mit dem halben Lächeln Grimasse voraus, diese Geste sicher, wer es weiß, wird es unmöglich sein, die nächste Überraschung widerstehen. Weil alles im Chaos der Wunder gemessen. "Was scheint der?"Er sagte, dabei einen Wasserfall als The Veil bekannt. Der Schaum eines Flusses hinab durch eine Art von weißen Steintreppe, die in einem Pool, der zu trinken wollte ganze endet. Wir zogen das Hemd vor dem Sprung in Reaktion.
La nostra guida ha preceduto con quello sguardo di mezzo sorriso, quel gesto sicuro chi lo sa sarà impossibile resistere alla prossima sorpresa. Perché tutto è misurato nel caos delle meraviglie. "Cosa ne pensi?"Ha detto, indicando una cascata conosciuta come la Bridal Veil. La schiuma bianca fiume scende attraverso una sorta di gradini in pietra che termina in una piscina che voleva bere tutto. Si tolse la camicia prima del tuffo nella risposta.
Nosso guia precedida com aquele olhar de meio sorriso, esse gesto certeza de quem sabe que será impossível resistir à próxima surpresa. Porque tudo é medido em meio ao caos das maravilhas. "O que os parece?"Ele disse, apontando uma cachoeira conhecida como Véu de Noiva. O rio espuma branca desce através de uma espécie de degraus de pedra que termina em uma piscina que queria beber toda. Tiramos a camisa antes do mergulho na resposta.
Onze gids voorafgegaan met dat halve glimlach grimas, dat gebaar zeker wie het weet zal het onmogelijk zijn om de volgende verrassing weerstaan. Omdat alles wordt gemeten in de chaos van wonderen. "Wat is het?"Hij zei, wijzend een waterval die bekend staat als The Veil. Het schuim van een rivier daalt door een soort van witte stenen trap die eindigt in een zwembad dat wilden drinken hele. We namen het shirt uit voordat de duik in reactie.
El nostre guia ens precedia amb aquesta ganyota de mig somriure, aquest gest segur de qui sap que serà impossible resistir-nos a la propera sorpresa. Perquè tot està mesurat en el caos de meravelles. "Què us sembla?"Deia assenyalant una cascada coneguda com El Vel de la Núvia. L'escuma d'un riu descendeix blanca per una mena d'escalinata de pedra que es remata en un gorg que venia de gust beure sencera. Ens traiem la samarreta com a resposta abans de la capbussada.
Naš vodič prethodio s tim poluosmijehom grimasu, da je gesta siguran tko ga poznaje će biti nemoguće odoljeti sljedeći iznenađenje. Jer sve se mjeri u kaosu čuda. "Što misliš?"On je rekao, pokazujući slap poznat kao veo. Pjena od rijeke spušta prema nekoj vrsti bijelog kamenog stubišta koje završava u bazenu koji je želio piti cijeli. Mi skinula majicu prije umočiti u odgovoru.
Nuestro guía nos precedía con esa mueca de media sonrisa, ese gesto seguro de quien sabe que será imposible resistirnos a la próxima sorpresa. Porque todo está medido en el caos de maravillas. “¿Qué os parece?” decía señalando una cascada conocida como El Velo de la Novia. La espuma de un río desciende blanca por una especie de escalinata de piedra que se remata en una poza que apetecía beberse entera. Nos quitamos la camiseta como respuesta antes del chapuzón.
Gure gida erdi irribarre itxura duten aurretik, Ziur nork daki keinu hori ezinezkoa izango da hurrengo sorpresa aurre egiteko. Dena mirari kaosa delako neurtzen. "Zer deritzozu?", Esan zuen, Ezkonberrien Veil gisa ezagutzen den ur-jauzi bat seinalatuz. Apar zuri-ibaia harrizko urrats mota igerilekua osoa edan nahi bueltarik bidez jaisten. Off kamiseta erantzun en dip aurretik hartu genuen.
  The travel magazine wit...  
There is no other choice but to do so in the hotel restaurant, where the long wooden tables encourage travelers talks. The terrace of the Outspan, a Nyeri, is strongly recommended if only for the magnificent views to be enjoyed. Be sure to visit the stunning colonial style bathrooms spotless.
Pas d'autre choix que de le faire dans le restaurant de l'hôtel, où de longues tables en bois encourager les voyageurs pourparlers. La terrasse de l'Outspan, à Nyeri, est absolument recommandée si ce n'est que pour les vues magnifiques qui sont appréciés. N'oubliez pas de visiter les magnifiques salles de bains de style colonial impeccable.
Es gibt keine andere Wahl, als dies im Hotelrestaurant, wo die langen Holztischen Reisenden Mut Gespräche. Die Terrasse des Outspan, ein Nyeri, wird dringend empfohlen, wenn auch nur für den herrlichen Ausblick zu genießen. Achten Sie darauf, besuchen Sie das wunderschöne Kolonial-Stil Badezimmer makellos.
Nessuna scelta, ma di farlo nel ristorante dell'hotel, dove lunghi tavoli di legno incoraggiare colloqui viaggiatori. La terrazza del Outspan, uno Nyeri, è fortemente raccomandato anche se solo per la magnifica vista che si gode. Non dimenticate di visitare i bagni incredibili in stile coloniale perfettamente.
Sem escolha, mas para fazê-lo no restaurante do hotel, em longas mesas de madeira incentivar os viajantes negociações. O terraço do Outspan, em Nyeri, é absolutamente recomendado se apenas para as magníficas vistas que são apreciados. Não se esqueça de visitar as incríveis casas de banho em estilo colonial impecável.
Er is geen andere keuze dan dit te doen in het restaurant van het hotel, waar de lange houten tafels aan te moedigen reizigers gesprekken. Het terras van Outspan, nl Pijn, is sterk als alleen aanbevolen voor het prachtige uitzicht te genieten. Mis niet de schitterende koloniale stijl badkamers brandschoon.
ホテルのレストランでこれを行うには他に選択肢はなくはありません, 長い木のテーブルは、旅行者の協議を奨励する場所. 車から外すのテラス, ニエリ, 壮大な景色を楽しむことがする場合にのみ、強くお勧めします。. 非の打ちどころの見事な植民地時代のスタイルのバスルームを訪問するようにしてください.
No hi ha altra opció que fer-ho al restaurant de l'hotel, on les llargues taules de fusta fomenten les converses dels viatgers. La terrassa del Outspan, 01:00 Nyeri, és absolutament recomanable encara que només sigui per les magnífiques vistes que es gaudeixen. No oblidi visitar els sorprenents banys d'impecable estil colonial.
Nema izbora, ali to učiniti u hotelskom restoranu, gdje je dugi drveni stolovi potiče putnike razgovore. Terasa od ispregnuti, jedan Nyeri, Apsolutno se preporučuje ako je samo za prekrasnim pogledom koji su uživali. Ne zaboravite posjetiti nevjerojatna kolonijalnom stilu kupaonice ljage.
Нет выбора, кроме как сделать это в ресторане отеля, где длинными деревянными столами переговоров поощряют путешественников. Террасы Outspan, одна Ньери, абсолютно рекомендуется, если только за великолепные виды, которыми пользуются. Не забудьте посетить удивительные колониального стиля ванных комнат безупречная.
Aukera ez da egin, baina, hoteleko jatetxean, non egurrezko mahai luze sustatzea bidaiariak hitzaldiak. La terraza del Outspan, ko Nyeri, guztiz gomendagarria bada bakarrik bistak zoragarriak diren gozatu for. Ez ahaztu amazing estilo colonial bainugela spotless bisitatzeko.
Non hai outra opción senón facelo no restaurante do hotel, onde as longas mesas de madeira fomentar conversas viaxeiros. O terraza de Outspan, un Nyeri, é fortemente recomendado só para as vistas magníficas para ser apreciado. Non deixe de visitar a fermosa casa de baño de estilo colonial impecable.
  The travel magazine wit...  
However arid landscape that is, however wilderness that seems unreachable horizon or the environment, sure of nothing will break without warning (even under a rock if necessary) a civilian alerted by the presence of the white man.
Il est inévitable. À un certain moment dans votre baptême African'll sentir comme vous êtes la première cible d'une bande de roulement du paysage distant donné. Ajoutez à cela le mot "oublié" et vous avez le parfait aventurier de cocktail. Maintenant, peut se reposer avec la satisfaction du devoir accompli. Cours, vous vous sentez le sol. Je suis désolé: pas vrai. Unos ne prennent que quelques minutes comprobarlo. Cependant paysage aride qui est, Toutefois look sauvage comme l'horizon ou un environnement inaccessible, rien ne brisera l'assurance sans préavis (même sous un rocher si besoin est) un civil a alerté par la présence de l'homme blanc.
Es ist unvermeidlich,. An einem gewissen Punkt in deiner Taufe African'll fühlen, wie Sie das erste Ziel in einem bestimmten entfernten Landschaft Lauffläche sind. Werfen Sie in dem Wort "vergessen" und Sie haben den perfekten Cocktail Abenteurer. Jetzt, kann mit der Zufriedenheit der Erfüllung ruhen. Natürlich, Sie fühlen Boden. Es tut mir leid: nicht wahr. Unos nehmen nur wenige Minuten comprobarlo. Allerdings ist die karge Landschaft, jedoch Wildnis Blick wie der Horizont oder unzugänglichen Umwelt, nichts wird die Versicherung ohne Vorankündigung brechen (sogar unter einem Stein, wenn es sein muss) ein Zivilist alarmiert durch die Anwesenheit des weißen Mannes.
E 'inevitabile. Ad un certo punto della tua battesimo African'll sentire come se fossi il primo obiettivo in un determinato battistrada paesaggio remoto. Gettare la parola "dimenticato" e si ha il perfetto avventuriero cocktail. Ora, può riposare con la soddisfazione di realizzazione. Certamente, si sente suolo. Mi dispiace: Non è vero. Unos prendono pochi minuti comprobarlo. Tuttavia paesaggio arido che è, tuttavia deserto sguardo come l'orizzonte o ambiente inaccessibile, nulla potrà rompere l'assicurazione senza preavviso (anche sotto una roccia, se necessario) un civile allertato dalla presenza dell'uomo bianco.
É inevitável. Em algum momento de seu batismo African'll sentir como se estivesse o primeiro alvo em uma determinada paisagem hollar remoto. Jogar a palavra "esquecido" e você tem o aventureiro cocktail perfeito. Agora, você pode descansar com a satisfação de dever cumprido. Claro, se sentir só. Desculpe: não é verdade. Leva apenas alguns minutos para verificar. No entanto paisagem árida que é, No entanto deserto que parece horizonte inalcançável ou o ambiente, certeza de nada vai quebrar sem aviso (mesmo sob uma rocha, se necessário) um civil alertados pela presença do homem branco.
Het is onvermijdelijk. Op een bepaald punt in je doop African'll het gevoel dat je het eerste doelwit in een bepaalde afgelegen landschap loopvlak bent. Gooi in het woord "vergeten" en je hebt de perfecte cocktail avonturier. Nu, kunnen rusten met de tevredenheid van vervulling. Cursus, je voelt bodem. Het spijt me: niet waar. Unos neemt slechts enkele minuten comprobarlo. Maar dorre landschap dat is, Maar wildernis lijken op de horizon of ontoegankelijke omgeving, niets zal de verzekering te breken zonder voorafgaande kennisgeving (zelfs onder een steen als het nodig is) een burger gewaarschuwd door de aanwezigheid van de blanke man.
それは避けられない. あなたが特定のリモート風景トレッドの最初のターゲットしているようにあなたの洗礼の中でいくつかの点で感じAfrican'll. "忘れられた"という言葉に投げると、あなたは完璧なカクテル冒険を持って. 今, 達成の満足感と休むことができる. コー​​ス, あなたは、土壌を感じる. ごめんなさい: 真実ではない. UNOSは、わずか数分comprobarloを取る. ですしかし、乾燥した風景, しかし荒野地平線のように見える、またはアクセスできない環境, 何も予告なしに保険を壊しません (でもロック必要であれば下) 白人の存在によって警告文民.
Es inevitable. En algun moment de la teva baptisme africà et sentiràs com si fossis el primer blanc a trepitjar un determinat paisatge remot. Afegeix-l'adjectiu "oblidat" i ja tens el perfecte còctel de l'aventurer. Ara sí, pots descansar amb la satisfacció del deure complert. Per descomptat, sentir el sòl. Ho lamento: no és veritat. Uns prenen pocs minuts comprovar. Per molt àrid que sigui el paisatge, per molt erm que sembli l'horitzó o inaccessible l'entorn, del no-res irromprà segur sense previ avís (fins i tot de sota una pedra si és menester) un paisà alertat per la presència de l'home blanc.
To je neizbježan. U nekom trenutku u vašem krštenju African'll osjećate kao da ste prva meta u određenom udaljenog krajolika omotača. Baciti u riječi "zaboravili" i imate savršen koktel avanturista. Sada, možete odmoriti uz zadovoljstvo ostvarenja. Naravno, osjećaš tlo. Žao mi je: nije istina. UNOS potrajati samo nekoliko minuta comprobarlo. Međutim sušno krajolik koji je, Međutim divljom poput horizonta ili nedostupan okoliš, ništa se neće slomiti osiguranje bez najave (čak i pod stijenu ako je potrebno) civilna upozoreni od strane prisutnosti bijelca.
Это неизбежно. В какой-то момент в вашей крещения African'll чувствовать, что вы первая цель в данной удаленной протектора пейзаж. Добавьте слово "забыли" и у вас есть идеальный коктейль авантюриста. Сейчас, может быть возложена на удовлетворение достижением. Курс, Вы чувствуете, почвы. Прости: не верно. Unos занимает всего минут comprobarlo. Однако засушливый пейзаж, который, Однако пустыне похожи на горизонте или недоступных среды, ничего не сломает страхования без предварительного уведомления (даже под скалой, если это необходимо) гражданское предупреждены присутствие белого человека.
Saihestezina da. Zure bataio uneren batean zaudenean urruneko emandako paisaia errodadura helburua, lehen bezala sentitzen African'll. Hitza bota "ahaztuta" eta ezin hobea da koktel abenturazale behar duzu. Orain, daiteke lorpen gogobetetasuna batera atseden. Ikastaroa, lurzoruaren sentitzen duzu. Sentitzen dut: ez da egia. Unos hartu besterik minutu comprobarlo. Hala eta guztiz ere, paisaia lehor dagoela, Hala ere, desertuan horizonte edo eskuraezinak ingurumena itxura, ezer ez aseguru-haustea egingo du abisatu gabe (nahiz eta arroka baten pean egon behar baduzu) zibil bat zuri gizon presentzia dutenean.
  The travel magazine wit...  
I do not know the extent to which many subscribe to that thesis. I if I do, sure travelers but more of a metropolis would deny flatly (many of them would be unable to find a book at home or tell a good bookseller keys salesman, but this is another topic).
No se hasta Que punto muchos suscriben esa tesis. Yo si lo hago, aunque Seguro Que los VIAJEROS un más de una metrópolis lo negarían rotundamente (muchos de ellos seria incapaces de Encontrar ONU libro en sus casas o distinguir a un buen Librero de un vendedor de llaves, pero esto es otro tema).
Hasta que no se punto muchos suscriben esa tesis. Yo si lo hago, aunque Seguro que los viajeros ein más de una Metrópolis lo negarían rotundamente (muchos de ellos Seria incapaces de un libro encontrar en sus casas o distinguir a un buen Librero de un vendedor de llaves, pero Esto es otro tema).
Non so fino a che punto molti abbonarsi a quella tesi. Io se faccio, che i viaggiatori, ma più di una metropoli negherebbe recisamente (molti di loro sarebbero stati in grado di trovare un libro a casa o raccontare una buona libreria chiavi venditore, ma questo è un altro argomento).
Eu não sei até que ponto muitos subscrever essa tese. Eu se eu fizer, certeza viajantes, mas mais de uma metrópole seria negar categoricamente (muitos deles não seria capaz de encontrar um livro em casa ou contar uma boa livraria chaves vendedor, mas isso é outro assunto).
Ik weet niet in hoeverre de vele abonneren op die scriptie. Ik als ik dat doe, ervoor dat reizigers, maar meer van een metropool botweg zou ontkennen (velen van hen niet in staat om een ​​boek te vinden thuis zou zijn of vertellen een goede boekhandelaar toetsen verkoper, maar dit is een ander onderwerp).
いいえSéハスタqueのプントmuchos suscriben ESA TESISん. ヨSI LO hago, aunqueセグロQUEロスはマスドUNA大都市LOnegaríanrotundamenteをビアヘ (muchosデellosセリアincapacesデencontrar国連LIBRO専用SUSカサスO distinguir A国連ブエンlibreroデ国連vendedorデllaves, ペロESTO ESオトロTEMA).
No sé fins a quin punt molts subscriuen aquesta tesi. Jo si ho faig, encara que segur que els viatgers a més d'una metròpolis ho negarien rotundament (molts d'ells seria incapaços de trobar un llibre a casa o distingir a un bon llibreter d'un venedor de claus, però això és un altre tema).
No sé que hasta punto muchos suscriben ESA Tesis. Yo si lo Hago, aunque seguro que los Viajeros je Mas de una metropoli Lo negarían rotundamente (muchos de ellos Seria incapaces de encontrar un libro en SUS Casas o distinguir a un buen librero de un vendedor de llaves, Pero esto es otro Tema).
Нет sé Hasta Que Punto Muchos suscriben ЕКА ТЕСИС. Yo си ло Hago, aunque сегуро Que Лос Viajeros Больше чем Una Metrópolis Lo negarían rotundamente (Muchos де Ellos Серия incapaces де encontrar ООН Libro EN SUS Касас O distinguir ООН Буэн Librero де ООН Vendedor де Llaves, Перо Эсто эс Otro Tema).
Ez dakit zein neurritan diren askok tesi hori harpidetu. Dut ez badut, Ziur baina bidaiariek metropoli baten flatly ukatu litzateke (horietako asko ezin liburu bat aurkitu etxean izango litzateke ona edo librero gakoak saltzaile kontatu, baina hori beste kontu bat da gaia).
No sé hasta que punto muchos suscriben esa tesis. Yo si lo hago, aunque Seguro Cego los VIAJEROS a malas de una Metrópolis lo negarían rotundamente (muchos de ellos Sería incapaces de atopar un libro en sus Casas a distinguir unha un Buen Librero de un Vendedor de Llaves, Pero esto es otro tema).
  The travel magazine wit...  
To make that great journey must dare to cross to the other side, where we sense our happiness waiting crouched, without any certainty, no reward in sight, long by passing comments already chewed your failure, perhaps because his never quite digest. On this side are sheltered by convention, sure our insecurities, but surely the end of the.
Pour faire ce grand voyage doit oser traverser de l'autre côté, où nous sentons notre attente du bonheur tapi, sans aucune certitude, sans récompense en vue, aller longtemps par les commentaires de ceux qui mâchent et votre échec, peut-être parce que son jamais tout à fait digérer. De ce côté sont abrités par convention, que notre insécurité, mais sûrement la fin de l'. Pourquoi traversée?
Per fare quel grande viaggio deve coraggio di attraversare dall'altra parte, dove sentiamo la nostra felicità attesa accovacciato, senza alcuna certezza, senza ricompensa in vista, a lungo andare dai commenti di coloro che masticano e il tuo fallimento, forse perché la sua non è mai abbastanza digerire. Su questo lato sono al riparo dalla convenzione, sicuro che la nostra insicurezza, ma sicuramente la fine della. Perché attraversamento?
Para fazer essa grande viagem que ousar atravessar para o outro lado, onde sentimos nossa espera felicidade agachado, sem qualquer certeza, sem recompensa à vista, tempo indo pelos comentários daqueles que mastigam e seu fracasso, talvez porque o seu nunca se digerir. Deste lado estão abrigados por convenção, certeza de nossa insegurança, mas seguramente no final do. Por cruzando?
Para hacer ese gran viaje hay que atreverse a cruzar a la otra orilla, allí donde intuimos que espera agazapada nuestra felicidad, sin certidumbre alguna, sin recompensa a la vista, pasando de largo por los comentarios de los que ya mastican tu fracaso, quizá porque el suyo nunca acaban de digerirlo. A este lado estamos abrigados por los convencionalismos, seguros de nuestras inseguridades, pero seguros al fin y al cabo. ¿Para qué cruzar?
Para hacer ese gran viaje hay que atreverse a cruzar a la otra orilla, 我々は待ってうずくまっ私たちの幸せを感じる場所, 任意の確実性なし, 視力の報酬なし, 長く噛んであなたの故障者のコメントで行く, おそらく彼は非常に消化することはありませんので、. この側面に関する条約により保護されている, 必ず私たちの不安, のだが確実に終了. なぜ交差?
Per fer aquest gran viatge cal atrevir-se a creuar a l'altra riba, allà on intuïm que espera amagada nostra felicitat, sense certesa alguna, sense recompensa a la vista, passant de llarg pels comentaris dels que ja masteguen teu fracàs, potser perquè el seu mai acaben de digerir. A aquest costat estem abrigats pels convencionalismes, assegurances de les nostres inseguretats, però segurs al cap ia la fi. Per a què creuar?
Para hacer ese gran viaje hay que atreverse cruzar La Otra orilla, gdje ćemo osjetiti naša sreća čeka čučali, bez ikakve sigurnosti, nema nagrada na vidiku, dok ide prema komentarima onih koji žvakati i vaš neuspjeh, možda zato što je nikad dosta probaviti. Na ovoj strani su zaklonjena konvencije, jeste naša nesigurnost, ali sigurno kraj. Zašto prelaska?
Para hacer ese gran viaje hay que atreverse a cruzar a la otra orilla, allí donde intuimos que espera agazapada nuestra felicidad, sin certidumbre alguna, sin recompensa a la vista, pasando de largo por los comentarios de los que ya mastican tu fracaso, quizá porque el suyo nunca acaban de digerirlo. A este lado estamos abrigados por los convencionalismos, seguros de nuestras inseguridades, pero seguros al fin y al cabo. ¿Para qué cruzar?
Handiko bidaia hori egiteko, beste aldera igarotzen ausartu behar, non gure zoriona itxaron crouched nabari dugu, ziurtasun gabe, bistan saririk gabe, luzea horien iruzkinak nor Chew eta zure porrota by joan, agian bere inoiz nahiko digeritzen delako. Alde honetan ari konbentzio babesean, seguros de nuestras inseguridades, pero seguros al fin y al cabo. ¿Para qué cruzar?
Para facer esa gran viaxe que atreverse atravesar a outro lado, onde sentimos nosa espera felicidade agochado, sen seguro, sen recompensa vistos, tempo indo polos comentarios dos que mastigam eo seu fracaso, quizais porque a súa Ná dixerir. Deste lado están abrigados por convención, seguro de nosa inseguridade, pero seguro ao final do. Por cruzando?
  The travel magazine wit...  
No matter if we sewed a guerrilla dead, sure the foam bullets and had been the only possible had fallen dead from the sky in a storm of bodies marrabenta dancing to the beat of the whistles of an orchestra of rooks.
Daba nous comme si un guérillero cousine Tirs, que les balles en mousse et avaient été la seule possible étaient tombés morts du ciel dans une tempête de corps Marrabenta danser au rythme des coups de sifflet d'un orchestre de corbeaux. C'était la folie, insignifiance, La troisième façon dont nous avons parlé dans un précédent post. Le problème est que tout est réel et les morts de ce conflit et sont enterrés. Madness tue, surtout sur ce continent saigné par des imbéciles et des canailles.
Egal, ob wir eine Guerilla tot genäht, sicher, dass die Schaum-Kugeln und war die einzig mögliche war tot vom Himmel in einem Sturm von Körpern gefallen Marrabenta im Takt der Pfeifen des Orchesters der Türme tanzen. Das war der Wahnsinn, Sinnlosigkeit, Die dritte Möglichkeit, dass wir darüber gesprochen, in einem früheren Post. Das Problem ist, dass alles real und die Toten aus diesem Konflikt ist und begraben sind. Madness tötet, vor allem auf diesem Kontinent ausgeblutet von Narren und Schurken.
Non importa se abbiamo cucito un guerrigliero morto, che i proiettili di schiuma ed era stato l'unico possibile era caduto morto dal cielo in una tempesta di corpi Marrabenta ballando al ritmo dei fischi di un'orchestra di corvi. Questa è stata la follia, insignificanza, Il terzo modo in cui abbiamo parlato in un post precedente. Il problema è che tutto ciò che è reale e per i morti di questo conflitto e sono sepolti. Madness uccide, soprattutto in questo continente dissanguato da sciocchi e furfanti.
Daba-nos como se um guerrilheiro primo Tiros, se as balas de espuma e tinha sido o único possível caíram mortos do céu durante uma tempestade de corpos Marrabenta dançando ao ritmo dos assobios de uma orquestra de gralhas. Esta foi a loucura, insignificância, A terceira maneira que falamos em um post anterior. O problema é que tudo é real e os mortos deste conflito e são enterrados. Loucura mata, especialmente neste continente sangrou por tolos e patifes.
Daba igual si una guerrilla nos cosía a tiros, seguro que las balas hubieran sido de espuma y los únicos muertos posibles hubieran caido del cielo en una tormenta de cuerpos que bailaban marrabenta al ritmo de los silbidos de una orquesta de grajos. Aquello era la locura, el sin sentido, la tercera vía de la que hablábamos en un post anterior. El problema es que todo es real y los muertos de este conflicto ya están enterrados. La locura mata, especialmente en este continente desangrado por bobos y canallas.
Era igual si un escamot ens cosia a trets, segur que les bales haurien estat d'escuma i els únics morts possibles haguessin caigut del cel en una tempesta de cossos que ballaven marrabenta al ritme dels xiulets d'una orquestra de gralles. Allò era la bogeria, el sense sentit, la tercera via de la que parlàvem en un post anterior. El problema és que tot és real i els morts d'aquest conflicte ja estan enterrats. La bogeria mata, especialment en aquest continent dessagnat per babaus i canalles.
Bez obzira da li smo šivala gerilska mrtvih, sigurni su pjene metaka i bio je moguć samo palo s neba mrtvih u oluji tijela marrabenta ples u ritmu od zviždaljki od orkestra topova. Ovo je ludilo, beznačajnost, Treći način kako smo spomenuli u prethodnom post. Problem je u tome što je sve pravi i mrtvih iz ovog sukoba, a pokopana. Ludilo ubija, pogotovo na ovom kontinentu krvarili po budale i nitkovi.
Даба нас, как будто Выстрелов партизанской двоюродного брата, что поролоновые пуль и был единственным возможным упал мертвым с неба во время шторма органов marrabenta танцуют в такт свистки оркестр ладей. Это было безумие, бессмысленности, Третий способ, которым мы говорили в предыдущем посте. Проблема в том, что все по-настоящему и мертвых от этого конфликта и похоронены. Безумие убивает, Особенно на этом континенте кровь дураки и негодяи.
Ez dio axola sewed dugu gerrilla hildako bat bada, Ziurtatu aparra balak eta izan posible bakarra izan jaitsi hildako zerutik organoen ekaitz batean marrabenta to dorre orkestra baten txistu erritmora dantzan. Hau eromena izan da, meaninglessness, Hirugarren modu hitz egin dugu honi buruz, aurreko post. Arazoa da, dena dela, benetako eta hildakoen gatazka honetatik dira, eta lurperatu. Madness hiltzen, batez ere, kontinente honetako fools eta scoundrels by Bled.
  The travel magazine wit...  
Make sure you show how Africans have music and rhythm deep-rooted in their souls, and eat things no other humans eat. Do not mention rice, beef or wheat; the monkey brain is preferred in African cuisine, with goat, the snake, worms, larvae and all kinds of game meat.
Assurez-vous de montrer comment les Africains ont la musique et le rythme profondément enracinées dans leurs âmes, et manger des choses pas d'autres humains mangent. Ne parlez pas de riz, Je prends le bœuf ou; le cerveau du singe est préféré dans la cuisine africaine, de chèvre, Serpent, vers, larves et toutes sortes de viande de gibier. Dans votre texte, montre comment vous étiez capable de manger de la viande sans frémir et, cours, décrit la façon dont vous avez appris à apprécier, Afrique parce que vous vous souciez.
Stellen Sie sicher, dass Sie zeigen, wie Afrikaner Musik und Rhythmus in ihrer Seele tief verwurzelt haben, und essen, was keine anderen Menschen essen. Nicht der Rede wert Reis, Ich nehme das Rind oder; der Affe Gehirn ist in der afrikanischen Küche bevorzugt, mit Ziegenkäse, Schlange, Würmer, Larven und alle Arten von Wildfleisch. In Ihren Text, zeigt, wie Sie in der Lage, das Fleisch zu essen und ohne Schaudern waren, ALLERDINGS, beschreibt, wie Sie zu schätzen gelernt, Afrika, weil Sie interessieren.
Assicurati di mostrare come gli africani hanno la musica e il ritmo radicata nelle loro anime, e mangiare cose non altri esseri umani mangiano. Non parlare di riso, carne di manzo o di grano; il cervello di scimmia è preferito in cucina africana, con capra, Serpente, vermi, larve e tutti i tipi di carni di selvaggina. Nel tuo testo, mostra come sono stati in grado di mangiare la carne senza rabbrividire e, corso, descrive come hai imparato ad apprezzare, perché l'Africa si cura.
Certifique-se de mostrar como os africanos têm a música eo ritmo enraizado em suas almas, e comer coisas que nenhum outro ser humano comer. Não mencione arroz, Tomo a carne ou; o cérebro do macaco é o preferido na cozinha Africano, com cabra, Serpente, vermes, larvas e todos os tipos de carne de caça. Em seu texto, mostra como você foi capaz de comer a carne sem tremer e, Claro, descreve como você aprendeu a apreciar, porque África se importa.
Zorg ervoor dat u zien hoe Afrikanen hebben muziek en ritme diep geworteld in hun ziel, en eet dingen geen andere mensen te eten. Heb rijst geen melding, Ik neem het rundvlees of; de aap hersenen de voorkeur in Afrikaanse keuken, met geit, Slang, wormen, larven en alle soorten vlees van wild. In uw tekst, laat zien hoe je in staat om het vlees te eten zonder huiveren en waren, Natuurlijk, beschrijft hoe je geleerd om te waarderen, Afrika omdat je de zorg.
あなたがアフリカ人は彼らの魂に深く根ざし音楽とリズムを持っており、他の人間が食べないものを食べる方法を示すことを確認してください. ご飯を言及していない, 牛肉や小麦; サルの脳は、アフリカ料理に好まれる, ヤギと, ヘビ, 寄生虫, 幼虫や狩猟肉のすべての種類の. あなたのテキストの, あなたは身震いとせずに肉を食べることができた方法を示しています。, もちろんの, あなたが感謝することを学んだ方法を説明します, あなたが気にしているため、アフリカ.
Fer-los Mostres segur de com Tenen música africana i el van colpejar profundament arrelada en l'ànima de seus i menjar coses que cap ésser humà menja altre. Esmenta que en l'arròs, la vedella el blat; el cervell de mico és el preferit a la cuina africana, al costat de la cabra, la serp, els cucs, les larves i tot tipus de carn de caça. En el text del teu, mostra com vas ser capaç de menjar aquesta carn sense estremecerte i, és clar, descriu com vas aprendre a apreciar, perquè Àfrica t'importa.
Uvjerite ih muestras kako Tienen afričku glazbu i tukao ga je duboko ukorijenjen u SUS duše i jesti stvari ne jede ljudsko Otro. Spominje se u riži, pšenice teleći el; Majmun mozak je poželjna u afričke kuhinje, s kozom, Zmija, gliste, Ličinke i sve vrste mesa divljači. U tekstu TU, pokazuje kako ste bili u mogućnosti jesti meso bez zgroziti i, naravno, opisuje kako ste naučili cijeniti, jer Afrika vam je stalo.
Убедитесь, что вы показать, как у африканцев музыки и ритма глубокие корни в их душах, и есть вещи, никакой другой человек не ест. Не говоря уже риса, Я беру говядину или; мозга обезьяны предпочитают в африканской кухни, с козьим, змея, глисты, Личинки и все виды дичи. В вашем тексте, показывает, как вы смогли съесть мясо без содрогания и, конечно, описывает, как вы научились ценить, Африке, потому что вы заботитесь.
Ziurtatu nola afrikar musika eta erritmoa, haien arimak batean oso errotuta erakutsiko dizu, eta beste gauza gizakiak ez jan jan. Ez ezarri arroza, Txahala hartu dut edo; tximinoa burmuinean da sukaldaritza Afrikako nahiago, ahuntz-rekin, suge, zizareak, larbak eta joko haragi-mota guztiak. Zure testuan, erakusten du nola gai haragia jan gabe eta shudder zinen, ikastaroa, deskribatzen du nola baloratzen ikasi duzu, Afrika zaintzen duzulako.
Asegúrese de amosar como os africanos teñen a música eo ritmo arraigado nas súas almas, e comer cousas que ningún outro ser humano comer. Non mencione arroz, carne ou trigo; o cerebro do mono é o preferido na cociña africana, con cabra, Serpe, gusanos, larvas e todo tipo de carne de caza. No seu texto, mostra como foi capaz de comer a carne sen tremer e, Claro, describe como aprendeu a apreciar, porque a África lle importa.
  The travel magazine wit...  
"I saved the Mist", I thought when I came to Chaitén, a town in southern recesses Chile. The long line of cars told me that had not yet begun to embark the ferry, sure everything was late in the thick fog that covered the city and its port.
"J'ai sauvé le brouillard", Je pensais, quand je suis arrivé à Chaitén, une ville du sud, dans des évidements Chili. La longue file de voitures m'a dit que n'avait pas encore commencé à embarquer sur le traversier, que tout était en retard dans l'épais brouillard qui recouvrait la ville et son port. Ce matin-là même, lorsque le camion transportant la cabine 50 km à partir du port, J'ai trouvé que l'une des roues avant avait pas d'air. Ces couvre habituellement tubeless perdre très lentement, sans perdre une seconde, je mets ma petite pompe à air au pied. Il eut juste le temps de se rendre au traversier.
"Ich rettete den Nebel", Ich dachte, wenn ich wieder zu mir kam Chaitén, eine Stadt im Süden Aussparungen CHILE. Die lange Reihe von Autos sagte mir, das hatte noch nicht begonnen, um die Fähre einschiffen, sicherzustellen, dass alles war zu spät am dichten Nebel, der die Stadt und ihren Hafen abgedeckt. Am selben Morgen, wenn der Lastwagen, der die Kabine 50 Kilometer vom Hafen, Ich fand, dass eines der Vorderräder ohne Luft. Diese deckt in der Regel schlauchlose verlieren sie sehr langsam, so ohne Verschwendung ein zweites Ich legte meine wenig Luft Fußpumpe. Er hatte gerade noch Zeit, um die Fähre zu bekommen.
"Ho salvato il Fog", Ho pensato quando sono venuto a Chaitén, una città in recessi del sud Chile. La lunga fila di auto mi ha detto che non aveva ancora cominciato a imbarcarsi sul traghetto, che tutto era in ritardo nella fitta nebbia che copriva la città e il suo porto. Quella stessa mattina, quando il carrello che porta la cabina 50 chilometri dal porto, Ho trovato che una delle ruote anteriori non era aria. Queste coperture tubeless di solito si perde molto lentamente, così senza perdere un secondo ho messo la mia piccola pompa a pedale dell'aria. Ebbe appena il tempo per arrivare al traghetto.
"Me Salvo the Mist", Eu pensei que quando eu comecei a Chaitén, uma aldeia nas profundezas do sul Chile. A longa fila de carros me disse que ainda não tinha começado a embarque no ferry boat, certeza de que tudo foi adiada por espesso nevoeiro que cobria a cidade e seu porto. Naquela manhã, quando o caminhão que transportava a cabine 50 quilômetros do porto, Descobri que uma das rodas dianteiras havia ar. Estes tubeless costumam perder muito lentamente, assim, sem perder um segundo eu coloquei minha pequena bomba de ar do pé. Ele teve tempo suficiente para chegar à balsa.
"Ik redde de Mist", Ik dacht toen ik naar Chaiten, een stad in het zuiden van uitsparingen Chili. De lange rij auto's vertelden me dat nog niet begonnen met de ferry gaan, ervoor dat alles was al laat in de dikke mist die de stad en haar haven die onder. Diezelfde morgen, wanneer de vrachtwagen met de cabine 50 km van de haven, I blijkt dat een van de voorwielen geen lucht. Deze dekt meestal tubeless verliezen heel langzaam, dus zonder een seconde te verliezen zet ik mijn kleine lucht-voetpomp. Hij had net tijd om naar de ferry.
"ミーサルボミスト", 私が着いたとき、私は思った Chaitén, 南部の深さの村 チリ. 車の長蛇の列はまだフェリーに乗船し始めていなかったことを私に言った, 必ずすべてが都市とそのポートをカバーした濃い霧で遅れた. その朝, トラックはキャビンを運ぶとき 50 ポートからキロ, 私は、前輪の一つは、空気なかったことが見出さ. これらのチューブレスは、通常、非常にゆっくりとそれを失う, そう秒を無駄にすることなく、私は私の小さなエアーフットポンプを置く. 彼はフェリーを取得するだけで十分な時間を過ごしました.
"Em va salvar la boira", vaig pensar quan vaig arribar a Chaitén, un poble en el recòndit sud de Xile. La llarga fila de cotxes em deia que encara no havien començat a embarcar al ferry, segurament tot s'havia endarrerit per l'espessa boirina que cobria la ciutat i el seu port. Aquell mateix matí, quan carregava la camioneta en la cabanya a 50 quilòmetres del port, vaig trobar que una de les rodes davanteres estava sense aire. Aquestes cobertes sense càmera generalment ho perden molt lentament, així que sense perdre un segon li vaig ficar aire amb el meu petit inflador de peu. Tenia el temps just per arribar al ferry.
"Ja sam spasio Mist", Mislio sam kada sam došao u Chaiten, grad u južnim predjelima Čile. Dugi red automobila mi je rekao da još nije počelo da se krene na trajekt, provjerili da je sve bilo kasno u guste magle koji pokriva grad i svoju luku. To isto jutro, kada je kamion koji nosi kabinu 50 kilometara od luke, Otkrio sam da je jedan od prednjih kotača bilo zraka. To obično obuhvaća bescijevni izgubiti vrlo sporo, tako da bez gubit sekunde sam stavio svoju malu pumpu zraka stopala. Imao je samo vremena da se na trajektu.
"Я сохранил Mist", Я думал, когда я пришел к Чайтен, город в южной части ниши Чили. Длинный ряд автомобилей сказала мне, что еще не началось начать паром, что все было в конце густой туман, который покрыл город и порт. В то же утро, , когда грузовик с кабиной 50 км от порта, Я обнаружил, что одно из передних колес не было воздуха. Это охватывает обычно бескамерные потерять ее очень медленно, так что не теряя ни секунды я кладу немного ножной насос воздух. У него было только время, чтобы добраться до парома.
"Laino gorde dut", Denean dut pentsatu nuen Chaitén, Hegoaldeko sakontasunean herri bat Txilen. Autoak lerro luzea esan zidan zela, oraindik ez da hasi ferry ekitea nahi, Ziur guztia laino lodiak estaltzen hiriaren eta portu atzeratu. Goizean, denean kamioia kabina eginez 50 tik portuan kilometro, Aurrean gurpil bat izan zen, aire aurkitu dut. Tubeless hauek normalean izango da, oso astiro, beraz, segundo bat galdu gabe my little aire oin-bonba jarri dut. Adina denbora ferry lortu zuen:.
  The travel magazine wit...  
Ardo in wanting to know your reasons, that are highly original insurance. Meanwhile, I will continue to enjoy the stories of Javier, that being very personal, I find very revealing for which we are not sure what you toured as you.
Julia, critiquer “topicazos” et “batallitas” Oui, c'est en soi un topicazo monumental, et de le faire sans un seul argument, une exposition d'oser tous très commun dans notre pays. Je suis impatient de connaître vos raisons, qui sera sûrement très original. Entre-temps, continuer de bénéficier des histoires de Javier, être très personnelle, Je trouve très révélateur pour ceux qui ne sont pas aussi bien rendu que vous êtes sûr que vous.
Julia, MÄKELN “topicazos” und “War Stories” Ja, dass ist selbst ein monumentales topicazo, und das ohne ein einziges Argument, eine Ausstellung wagen nur allzu häufig in unserem Land. Ich kann nicht warten, um Ihre Gründe wissen, sicher zu sein, höchst originelle. INZWISCHEN, Ich werde auch weiterhin genießen die Geschichten von Javier, sein ganz persönliches, Ich finde sehr aufschlussreich für diejenigen, die nicht so sind, reiste als du dir sicher bist.
Julia, criticare “topicazos” e “storie di guerra” sì che si tratta di un monumentale topicazo, e di farlo senza un solo argomento, una mostra di osare fin troppo comune nel nostro paese. Non vedo l'ora di conoscere le tue ragioni, sicuro di essere molto originale. Nel frattempo, Voglio continuare a godere dei racconti di Javier, di essere molto personale, Trovo molto significativo per coloro che non sono così viaggiato come si è sicuri di.
Julia, criticar “topicazos” e “histórias de guerra” sim que é em si um topicazo monumental, e fazê-lo sem um único argumento, uma exposição de ousadia muito comum em nosso país. Eu não posso esperar para saber as suas razões, a certeza de ser altamente original. Enquanto isso, Vou continuar a desfrutar das histórias de Javier, a ser muito pessoal, Acho muito revelador para aqueles que não são tão viajado como você tem certeza que.
Julia, bekritiseren “topicazos” en “batallitas” ja dat is op zich een monumentale topicazo, en doe het zonder een enkel argument, een tentoonstelling van durven al heel gebruikelijk in ons land. Ik sta te popelen om uw redenen weten, die zeker zal zeer origineel. Terwijl, blijven genieten van de verhalen van Javier, om zeer persoonlijk, Ik vind heel onthullend voor degenen die niet zo goed bezocht u zeker weet dat.
ジュリア, 批判する “topicazos” や “戦争の話” はい、それは記念碑的なtopicazoそのものである, 単一の引数を指定せずに行う, 私たちの国ではあまりにも一般的な大胆な展覧会. 私はあなたの理由を知るのを待つことはできません, 非常にオリジナルになるようにしてください. 一方、, 私はハビエルの物語を楽しんでいきます, 非常に個人的であるために, 私はあなたが確実であるとして、非常にあなたがように旅をされていない人のために明らかに見つける.
Julia, criticar “tòpics” i “batalletes” sí que és en si mateix un monumental tòpic, i fer-ho sense un sol argument, tota una exhibició de gosadia molt habitual al nostre país. Cremo en desitjos de conèixer les teves raons, que segur seran originalíssimes. Mentrestant, seguiré gaudint dels relats de Javier, que sent personalíssims, em semblen molt reveladores pels que no estem tan viatjats com segur ho estàs tu.
Julia, kritikovati “topicazos” i “ratnih priča” da to je samo po sebi monumentalan topicazo, i to bez ijednog argumenta, izložba usudio previše čest u našoj zemlji. Ja ne mogu čekati da znaju svoje razloge, sigurni da će biti vrlo originalni. U međuvremenu, Ja ću i dalje uživati ​​u priče o Javier, biti vrlo osobni, Sam pronaći vrlo otkrivanja za one koji nisu toliko putovao kao što ste sigurni da.
Юлия, критиковать “topicazos” и “batallitas” Да, что само по себе является монументальным topicazo, и сделать это без единого аргумента, Выставка смелых все очень распространены в нашей стране. Я стремлюсь, чтобы знать ваши причины, что, несомненно, быть оригинальными. В то время как, продолжать пользоваться историй Хавьер, очень личный, Я считаю, очень показательно для тех, кто не так хорошо ездил, как вы уверены, что вы.
Julia, kritikatu “topicazos” eta “batallitas” bai hori berez monumental topicazo da, eta egin ezazu bakar bat argumentu gabe, guztiak oso ohikoa Ausarta gure herrialdean erakusketa bat. Irrikaz zure arrazoi jakin dut, hori, ziur aski, oso originala izango da. Bitartean, jarraituko Javier istorioak gozatuz, Oso pertsonala izan da, Oso direnek ez bezala, ondo bidaiatu zaitezen ziur gisa agerian duzu aurkitu dut.
Julia, criticar “topicazos” e “batallitas” si que é en si mesmo unha topicazo monumental, e facelo sen un só argumento, unha exposición de ousadía moi común no noso país. Estou ansioso para coñecer as súas razóns, que seguramente será moi orixinal. Mentres, continuar a gozar as historias de Javier, ser moi persoal, Penso moi revelador para os que non son tan ben viaxou ten seguro que.
  The travel magazine wit...  
asked a very serious, with the attitude of a monarch who sends to seek their fortunes to their offspring, what we do now, after Apolima as if, in effect, had a before and after. I do not know what to say so I said "work" but I'm not sure I convinced him to interpret my answer so I probably invented more.
demandé à un très grave, avec l'attitude d'un monarque qui envoie chercher fortune à leurs descendants, ce que nous faisons maintenant, après Apolima que si, en vigueur, a un avant et après. Je ne sais pas quoi dire alors je l'ai dit "travail" mais je ne suis pas sûr je l'ai convaincu d'interpréter ma réponse donc j'ai probablement inventé plus. Elle a donné une explication longue et la vérité est que, aujourd'hui, certains jours, et des années plus tard, Je suis convaincu que
fragte sehr ernst, mit der Haltung eines Monarchen, um sein Glück schicken ihre Nachkommen suchen, sollten wir jetzt tun, Nach Apolima wie, ja, hatte ein vor und nach. Ich weiß nicht, was ich sagen soll, damit ich "Arbeit" gesagt, aber ich bin mir nicht sicher, ob ich ihn überzeugt, meine Antwort so interpretieren wahrscheinlich erfunden. Sie gab eine lange Erklärung, und die Wahrheit ist, dass, HEUTE, einige Tage und Jahre später, Ich hoffe, dass
ha chiesto uno molto grave, con l'atteggiamento di un monarca che manda a cercare la loro fortuna alla loro prole, ciò che facciamo oggi, dopo Apolima come se, infatti, aveva una prima e dopo. Non so cosa dire così ho detto "lavoro" ma non sono sicuro che ho convinto a interpretare la mia risposta quindi probabilmente inventato più. Ha dato una spiegazione lunga e la verità è che, oggi, alcuni giorni, e anni dopo, Confido che
perguntou a um grave muito, com a atitude de um monarca que envia em busca de fortuna para seus filhos, o que fazemos agora, após Apolima como se, de fato, tinha uma antes e depois. Eu não sei o que dizer, então eu disse "trabalho" mas eu não tenho certeza de que o convenceu a interpretar a minha resposta para que eu provavelmente inventado mais. Ela deu uma longa explicação, a verdade é que, hoje, alguns dias, e anos mais tarde, Acredito que
vroeg zeer serieus, met de houding van een vorst die stuurt om hun geluk te beproeven aan hun nakomelingen, wat we nu zouden doen, na Apolima zoals, in feite, had vóór en na. Ik weet niet wat ik moet zeggen dus zei ik 'werk', maar ik weet niet of ik overtuigde hem om mijn antwoord te interpreteren dus waarschijnlijk meer uitgevonden. Ze gaf hem een ​​lange uitleg en de waarheid is dat, vandaag, enkele dagen en jaren later, Ik vertrouw erop dat
ens va preguntar molt seriós, amb l'actitud d'un monarca que envia a buscar fortuna als seus fills, què anàvem a fer ara, després de Apolima com si, en efecte, hagués un abans i un després. Jo no vaig saber que dir així que vaig dir "treballar" però no estic segura que a la interpreti li convencés meva resposta així que probablement va inventar alguna cosa més. Ella li va donar una explicació llarguíssima i la veritat és que, avui, alguns dies i anys més tard, confio que aquell
upitao vrlo ozbiljno, sa stavom jednog vladara da traži svoju sreću slanje svoje potomke, bismo trebali učiniti sada, nakon Apolima kao da, doista, imao prije i poslije. Ne znam što da kažem, tako sam rekao "rad", ali nisam siguran da sam uvjeren da ga protumačiti moj odgovor pa je vjerojatno izmislili više. Ona je dala poduži objašnjenje i istina je da, danas, neki dani i godine kasnije, Vjerujem da
спросил очень серьезно, с отношением монарха искать счастья отправки их потомство, нам теперь делать, После Apolima, как если бы, в действительности, было до и после. Я не знаю, что сказать, поэтому я сказал: "работа", но я не уверен, что я убедил его интерпретировать мой ответ так, вероятно, изобрел более. Она дала пространное объяснение и правда в том, что, сегодня, несколько дней и лет спустя, Я верю, что
eskatu oso larria, monarka baten bidaltzen duten jarrera beren seme-alabak bilatzen sus fortunas, zer egingo dugun orain, Apolima ondoren ez balitz bezala, indarrean, izan zuen aurretik eta ondoren. Ez dakit zer esan nion beraz, "lana" esan nahi, baina ez nago ziur nire erantzuna interpretatu zuen konbentzitu nuen seguruenik asmatu dut beraz gehiago. Azalpen luze bat eman zuen, eta egia da, gaur egun, egun batzuk, eta urte geroago, I konfidantzazkoa dela
preguntou moi en serio, coa actitude dun monarca que envía para buscar a súa fortuna para os seus fillos, o que fariamos agora, despois Apolima como, de feito, tivo un antes e un despois. Non sei o que dicir, entón eu dixo "traballo", pero eu non estou seguro se o convenceu a interpretar miña resposta entón probablemente inventado máis. Ela deulle unha longa explicación, o certo é que, hoxe, uns días e anos máis tarde, Confío que
  The travel magazine wit...  
Chiloe is in a “corner” The Sudamerica, a little off the beaten track of travelers. Maybe that's why there survives the taste of being in a place so different from anything. I'm sure everyone who has visited a lasting memory to share. Thanks for the comentarios.k
Chiloé est dans une “coin” Le Sudamerica, un peu hors des sentiers battus des voyageurs. Peut-être que c'est pourquoi il survit le goût d'être dans un endroit si différent de tout. Je suis sûr que tous ceux qui ont visité un souvenir impérissable à partager. Merci pour le comentarios.k
Chiloé ist in ein “KANTE” von Südamerika, ein wenig abseits der ausgetretenen Pfade von Reisenden. Vielleicht ist das, warum es überlebt den Geschmack des Seins in einem Ort so anders als alles. Ich bin sicher, jeder, der hat eine bleibende Erinnerung besucht, um zu teilen. Danke für die comentarios.k
Chiloe è in uno “angolo” Il Sudamerica, un po 'fuori del modo del viaggiatore. Forse è per questo che sopravvive il gusto di essere in un luogo così diverso da tutto. Sono sicuro che tutti coloro che hanno visitato un ricordo duraturo per condividere. Grazie per la comentarios.k
Chiloe está numa “canto” O Sudamerica, um pouco fora da trilha batida dos viajantes. Talvez por isso sobrevive o gosto de estar em um lugar tão diferente de tudo. Tenho certeza que todos que tem visitado uma memória duradoura para compartilhar. Obrigado pela comentarios.k
Chiloe in een “hoek” Zuid-Amerika, een beetje buiten de gebaande paden van de reizigers. Misschien is dat wel de reden waarom er overleeft de smaak van het zijn op een plaats die zo verschillend van alles wat. Ik weet zeker dat iedereen die een blijvende herinnering bezocht om te delen. Bedankt voor de comentarios.k
Chiloe aquesta en una “cantonada” de Sudamerica, una mica fora de l'abast del viatger. Potser per això sobreviu alli el gust d'estar en un lloc tan diferent a tot. Estic segur que tot aquell que la visite té un record inesborrable per compartir. Gràcies pels comentarios.k
Chiloe je u “ugao” Južna Amerika, malo zabit od putnika. Možda je to razlog zašto postoji preživi okus bude na mjestu, tako drugačiji od svega što. Siguran sam da svatko tko ima nezaboravan posjet dijeliti. Hvala na comentarios.k
Чилоэ в “угол” Южная Америка, немного из пути путешественник. Может быть, поэтому там выживает вкус того, что в месте, настолько отличается от всего,. Я уверен, что каждый, кто имеет незабываемое посещение поделиться. Спасибо за comentarios.k
Chiloe bat da “izkinan” Hego Amerika, un poco a trasmano del viajero. Quizas por eso sobrevive alli el sabor de estar en un lugar tan diferente a todo. Estoy seguro que todo aquel que la visito tiene un recuerdo imborrable para compartir. Gracias por los comentarios.k
1 2 3 4 Arrow