suur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 19 Results  sothebysrealty.fi
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Põhimõtteliselt tour esitati vähemalt üks kord iga põlvkonna kuigi mõned Sumera-Mikoto pole sellist reisi. Tour kõik rahvad, mis oli suur ülesanne, mis tuleb läbi viia üks kord iga põlvkond ei ole mitte lihtsalt hea tahte diplomaatia või ülevaatuse iga riigi poolt Sumera-Mikoto.
Verden Turen varede op til meget i 1950 år. Dette må have været en meget lang tur, selv i betragtning af den lange levetid Sumera-Mikoto i disse days.13 Hvorfor var verdens tour afholdt over så lang en periode? Turen fra alle nationer begyndte fra den 3. generation af Joko æra (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) og sluttede af de 12 th generation af Kanyamato dynasti (Keiko Ti-nej). I princippet var turen foretages mindst én gang i hver generation selv om nogle Sumera-Mikoto ikke foretage sådanne ture. Turen fra alle nationer, hvilket var en stor opgave, der skal udføres én gang i hver generation, var ikke blot goodwill diplomati eller en inspektion af hvert enkelt land af de Sumera-Mikoto. Hovedformålet var udnævnelsen af ​​King (Mittoson) i hver nation. Dette er fundet i referatet af Sumera-Mikoto af 3. generation af Joko æra. Det blev tidligere nævnt, at navnet på den Sumera-Mikoto blev brugt successivt over mange generationer. Jeg formoder, at rækken af ​​navne og World Tours hænger tæt sammen. World Tours blev udført én gang i hver generation af Sumera-Mikoto under samme efterfølgende navn. Den Sumera-Mikoto regerede verden selvom den direkte udnævnelse af kongen i hver nation. Dette system er stadig praktiseres i den japanske kabinettet. For eksempel, udnævner premierminister Japan14, der har en øverste myndighed, hver minister og regulerer nation. Hver gang statsministeren ændrer, kabinettet er igen blandes. I ultra oldtiden, hver generation af Sumera-Mikoto hver gang ændret, ville kongen af ​​hver nation er nødt til at blive udnævnt eller genudpeges. Der er en post, der siger, en konge blev erstattet, når korruption eller problemer blev fundet i hans embedstid, selv om kongen generelt forblev i uopsigelighed indtil Sumera-Mikoto som udnævnte ham blev udskiftet. Fra dette, kan man forestille sig, at varigheden af ​​uopsigelighed af King sandsynligvis ville være en generation af Sumera-Mikoto.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Motofumikurai suur jumal: infinitiiv absoluutne Jumal.
Motofumikurai Great God: Infinitive absolute God.
Motofumikurai Great God: Infinitiv absolute Gott.
Motofumikurai Gran Dios: Dios infinitivo absoluto.
Motofumikurai Gran Dio: Dio infinito assoluto.
Motofumikurai Grande Deus: Deus infinitivo absoluto.
Motofumikurai العظمى الله: والله صيغة المصدر المطلق.
Motofumikurai Μεγάλο Θεό: Απαρέμφατο απόλυτη Θεό.
Motofumikurai Grote God: Infinitief absolute God.
Motofumikurai Velký Bůh: Infinitiv absolutní Bůh.
Motofumikurai Store Gud: Infinitive absolut Gud.
Motofumikurai Suuri Jumala: infinitiivi absoluuttinen Jumala.
क्रिया के साधारण रूप निरपेक्ष भगवान: Motofumikurai ग्रेट भगवान.
Motofumikurai Nagy Isten: Infinitive abszolút Isten.
Motofumikurai 위대한 하나님 : 부정사 절대 이런.
Motofumikurai Didžiosios Dievas: Kredito ir absoliutus Dievas.
Motofumikurai Wielki Bóg: Bezokolicznik absolutnego Boga.
Motofumikurai Marele Dumnezeu: Dumnezeu infinitiv absolută.
Motofumikurai Великого Бога: Инфинитив абсолютного Бога.
Motofumikurai Veľký boh: infinitív absolútny Boh.
Motofumikurai Store Gud: Infinitiv absolut Gud.
Motofumikurai ที่พระเจ้า : infinitive สัมบูรณ์ของพระเจ้า
Motofumikurai Büyük Tanrı: Mastar mutlak Tanrı.
Motofumikurai Đại Thiên Chúa: nguyên mẫu tuyệt đối Thiên Chúa.
Motofumikurai Varenais Dievs: infinitīva absolūto Dievu.
Motofumikurai Великого Бога: Інфінітив абсолютного Бога.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Goshintai [Divine altar] on "Sumera-Mikoto of 1 st põlvkonna KAS ajastu", kes on suur originaal esivanem 5 värvi võistlused ehitati.
The Goshintai [Divine altar] of "the Sumera-Mikoto of the 1st generation of the Joko era" who is the great original ancestor of the five-colored races was built.
- Élévation au rang de trésor sacré d'une épée en Hihiiro-kane gravée d'une carte du monde avec des caractères Hodo.
Die Goshintai [göttlichen Altar] "der Sumera-Mikoto der 1. Generation des Joko-Ära", die das große ursprüngliche Vorfahr der fünf farbigen Rassen gebaut ist.
El Goshintai [altar divino] de la "Sumera-Mikoto de la generación 1 ª de la época de Joko" que es el gran antepasado original de las carreras de cinco colores fue construido.
Il Goshintai [altare Divino] del "Sumera-Mikoto della generazione 1 ° dell'era Joko" che è il grande antenato originario delle cinque razze di colore è stata costruita.
O Goshintai [altar Divino] de "Sumera-Mikoto da 1 ª geração da era Joko" que é o grande ancestral originais das raças cinco cores foi construída.
وGoshintai [مذبح الإلهي] "للSumera-Mikoto من الجيل الأول 1 من عصر جوكو" الذي هو سلف كبير الأصلي بنيت السباقات الخمسة الملونة.
Η Goshintai [Θεία βωμό] της «Sumera-Μιότο της 1 ης γενιάς της εποχής Joko« ποιος είναι ο μεγάλος γνήσιος πρόγονος των πέντε έγχρωμες φυλές χτίστηκε.
De Goshintai [Goddelijke altaar] van "de Sumera-Mikoto van de 1 e generatie van de Joko tijdperk" die de grote oorspronkelijke voorouder van de vijf gekleurde rassen werd gebouwd.
The Goshintai [Boží oltář] o "Sumera-Mikoto na 1. generace éry Joko", který je velký originál předchůdce pěti barevných závody byl postaven.
Den Goshintai [Guddommelige alter] af "Sumera-Mikoto af 1 st generation af Joko æra", som er den store oprindelige forfader af de fem-farvede racer blev bygget.
The Goshintai [Divine alttarille] "The Sumera-Mikoto on 1. sukupolven JOKO aikakausi", joka on suuri alkuperäinen kantaisä viiden värillisten rotujen rakennettiin.
[दिव्य - वेदी] Goshintai जो पांच रंग दौड़ बनाया गया था महान मूल पूर्वज है "1 Joko युग की पहली पीढ़ी की Sumera-Mikoto का".
A Goshintai [isteni oltár] "a Sumera-Mikoto az 1. generációs Joko korszak", aki a nagy eredeti őse az öt színű faj épült.
Goshintai [신의 제단] 다섯 색깔의 인종이 세워졌의 위대한 원래 조상이다 "Joko 시대의 제 1 세대의 Sumera 노미 코토"의.
Goshintai [Dieviškoji altorius] "Joko eros", kuris yra didis originalas buvo pastatytas penkių spalvotosios rasės protėvis 1-osios kartos Sumera-Mikoto..
Goshintai [Divine ołtarz] o "sumera-Mikoto w 1 generacji st ery Joko" Kto jest wielki oryginał przodkiem pięciu kolorach rasy został zbudowany.
Goshintai [altarul divin] a "Sumera-Mikoto a generaţiei data de 1 al erei Joko", care este strămoşul mare originală a raselor de cinci culoare a fost construit.
Goshintai [Божественный алтарь] из "Сумера-Микото 1-го поколения эпохи Джоко", который является большим оригиналом предка из пяти цветных рас была построена.
The Goshintai [Boží oltár] o "Sumer-Mikoto ze na 1. generácie éry Joko", ktorý je veľký originál predchodca piatich farebných závody bol postavený.
Den Goshintai [gudomliga altare] av "Sumera-Mikoto av 1: a generationen av Joko eran" som är den stora stamfadern av de fem färgade raserna byggdes.
[แท่นบูชาศักดิ์สิทธิ์] Goshintai ของ "Sumera-Mikoto จากรุ่นที่ 1 ของยุค Joko" ที่เป็นบรรพบุรุษดั้งเดิมที่ดีของการแข่งขันห้าสีที่ถูกสร้างขึ้น
Goshintai [İlahi sunak] beş renkli yarış inşa edilmiş en büyük orijinal atası "Joko dönemin 1. nesil Sumera-Mikoto" nin.
Bàn thờ Goshintai [Thiên Chúa] "Sumera-Mikoto của thế hệ thứ 1 của kỷ nguyên Joko" tổ tiên nguyên bản tuyệt vời của các chủng tộc năm màu được xây dựng.
The Goshintai [Dievišķais altāris], kurš ir liels sākotnējais sencis no piecu krāsas sacensības tika uzcelta "uz 1 st paaudzes Joko ēras Sumera blakusproduktu Mikoto".
Goshintai [Божественний вівтар] з "Сумера-Мікото 1-го покоління епохи Джок", який є великим оригіналом предка з п'яти кольорових рас була побудована.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
17. Laskus BAMO, 120 inimest esitatud suur kimp.
17. Descended on Bamo, 120 people presented a large bouquet.
17. Descended auf Bamo präsentierte 120 Personen einen großen Blumenstrauß.
17. Descendió sobre BAMO, 120 personas presentaron un gran ramo.
17. Discese su BAMO, 120 persone ha presentato un gran mazzo.
17. Desceu sobre BAMO, 120 pessoas apresentaram um grande buquê.
17. قدم 120 شخصا ينحدر على Bamo، باقة كبيرة.
17. Κατέβηκε στο BAMO, 120 άτομα παρουσίασε ένα μεγάλο μπουκέτο.
17. Neergedaald op BAMO, 120 personen presenteerde een groot boeket.
17. Sestoupil na BAMO, 120 lidí představila velkou kytici.
17. Ned på BAMO, 120 mennesker præsenterede en stor buket.
17. Laskeutui BAMO, 120 ihmistä esitteli suuri kukkakimppu.
17. Bamo पर उतरा, 120 लोगों को एक बड़ा गुलदस्ता प्रस्तुत किया.
17. Ereszkedett BAMO, 120 fő be egy nagy csokor.
17. Bamo에 후손, 120 사람들은 큰 부케를 발표.
17. Nusileidusias BAMO 120 žmonių didelė puokštė.
17. Zstąpił na BAMO, 120 osób przedstawiono duży bukiet.
17. Coborât pe BAMO, 120 de persoane au prezentat un buchet mare.
17. Произошедшие на Бамо, 120 человек представлен большой букет.
17. Zostúpil na BAMO, 120 ľudí predstavila veľkú kyticu.
17. Ner på BAMO presenterade 120 personer en stor bukett.
17 สืบเชื้อสายมาเมื่อ Bamo, 120 คนนำเสนอช่อขนาดใหญ่
17. BAMO indi, 120 kişilik büyük bir buket çiçek verdi.
17. Xuất thân trên Bamo, 120 người trình bày một bó hoa lớn.
17. Cēlusies par BAMO, 120 cilvēki iepazīstināja ar lielu pušķi.
17. Відбулися на Бамо, 120 чоловік представлений великий букет.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Seda seetõttu, et mõlemad lood on veetud väga sarnane seade, kus Aleksander Suur võitis võit keset sõda pärast juhitud raven35 ajal tema ekspeditsiooni Ida , seega ei Jinmu Ten-no oli oma ekspeditsiooni Idas.
Có rất nhiều cách diễn giải khác nhau liên quan đến Jinmu Ten không có tour du lịch về phía Đông. Một giải thích rằng ông không phải là Nhật Bản, nhưng một người đến từ bán đảo Triều Tiên, và các tour du lịch về phía Đông là một kỷ lục được thực hiện bởi quân đội nước ngoài về cuộc xâm lược Nhật Bản. Giải thích khác là Jinmu Ten-không không phải là một người lịch sử, nhưng con số huyền thoại từ thần thoại thích nghi với Nhật Bản từ nước ngoài. Một giải thích là Jinmu Ten-no = Alexander Great.34 này là bởi vì cả hai câu chuyện được truyền đạt trong một thiết lập rất tương tự như nơi mà Alexander đã giành chiến thắng tuyệt vời ở giữa của cuộc chiến tranh sau khi được dẫn dắt bởi các raven35 trong chuyến thám hiểm của mình về phía Đông , vì vậy Jinmu Ten-không trong chuyến thám hiểm của mình về phía Đông.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Palenque: asub troopiline džungel põhjaosas on Chiapas piirkond Mehhiko. See on üks suur varemete iidne linn Klassikaline periood Maya (300 eKr - 900 eKr).
Palenque: Situated in the tropical jungle in the northern part of Chiapas region of Mexico. It is one of the major ruins of an ancient city in the Classical period of the Maya (300 BC - 900 BC).
Palenque: Mitten im tropischen Dschungel in den nördlichen Teil der Region Chiapas in Mexiko. Es ist eine der größten Ruinen einer antiken Stadt in der klassischen Periode der Maya (300 v. Chr. - 900 v. Chr.).
Palenque: Situado en la selva tropical en la parte norte de la región de Chiapas de México. Es una de las principales ruinas de una antigua ciudad en la época clásica de los mayas (300 aC - 900 aC).
Palenque: Situato nella giungla tropicale nella parte settentrionale della regione del Chiapas in Messico. Si tratta di una delle rovine più importanti di una città antica del periodo classico dei Maya (300 aC - 900 aC).
Palenque: Situado na selva tropical na zona norte de Chiapas região do México. É um dos grandes ruínas de uma antiga cidade no período clássico dos maias (300 aC - 900 aC).
بالينكي: يقع في غابة استوائية في الجزء الشمالي من منطقة تشياباس في المكسيك. انها واحدة من أنقاض الرئيسية للمدينة قديمة في الفترة الكلاسيكية للمايا (300 قبل الميلاد - 900 قبل الميلاد).
Palenque: Βρίσκεται στην τροπική ζούγκλα στο βόρειο τμήμα της περιοχής Τσιάπας του Μεξικού. Είναι ένα από τα σημαντικότερα ερείπια της αρχαίας πόλης της Κλασικής περιόδου των Μάγια (300 π.Χ. - 900 π.Χ.).
Palenque: Gelegen in de tropische jungle in het noorden van Chiapas regio van Mexico. Het is een van de belangrijkste ruïnes van een oude stad in de klassieke periode van de Maya (300 v. Chr - 900 v. Chr.)
Palenque: Nachází se v tropické džungle v severní části regionu Chiapas v Mexiku. Je to jedna z hlavních ruinách starobylého města v klasické době Maya (300 př.nl - 900 př.nl).
Palenque: Beliggende i den tropiske jungle i den nordlige del af Chiapas-regionen Mexico. Det er en af ​​de største ruiner af en gammel by i den klassiske periode af Maya (300 f.Kr. - 900 f.Kr.).
Palenque: Sijaitsee trooppisen viidakon pohjoisosassa Chiapasin alueella Meksikossa. Se on yksi tärkeimmistä rauniot muinainen kaupunki klassiseen ajanjaksoon Maya (300 eKr. - 900 eKr.).
Palenque: मेक्सिको की Chiapas क्षेत्र के उत्तरी भाग में उष्णकटिबंधीय जंगल में स्थित. यह माया (900 ई.पू. 300 ई.पू.) के शास्त्रीय अवधि में एक प्राचीन शहर के प्रमुख खंडहर है.
Palenque: található a trópusi dzsungelben északi részén Chiapas régióban Mexikóban. Ez az egyik legfontosabb romok egy ősi város a klasszikus időszakban a Maya (ie 300 - 900 BC).
Palenque : 멕시코 Chiapas 지역의 북부에있는 열대 정글에 위치. 그것은 마야 (- 900 BC 300 BC)의 고전 시대에 고대 도시의 주요 유적 중 하나입니다.
Palenque: Įsikūręs šiaurinėje Meksikos Chiapas regione atogrąžų džiunglės. Jis yra vienas iš pagrindinių senovės miesto griuvėsiai klasikinio laikotarpio majų (300 BC - 900 m. prieš Kristų).
Palenque: Położony w tropikalnej dżungli w północnej części regionu Chiapas w Meksyku. Jest to jeden z największych ruin starożytnego miasta w klasyczny okres Majów (300 pne - 900 pne).
Palenque: Situat in jungla tropicala din partea de nord a regiunii Chiapas din Mexic. Este una dintre ruinele majore de un oras antic în perioada clasică a Maya (300 î.Hr. - 900 î.Hr.).
Паленке: Расположенный в тропических джунглях в северной части штата Чьяпас регионе Мексики. Это один из основных руины древнего города в классический период майя (300 г. до н.э. - 900 до н.э.).
Palenque: Nachádza sa v tropickej džungle v severnej časti regiónu Chiapas v Mexiku. Je to jeden z hlavných ruiny antického mesta v klasickom období Maya (300 pnl - 900 pnl).
Palenque: Beläget i den tropiska djungeln i norra delen av Chiapas regionen Mexiko. Det är en av de största ruinerna av en forntida stad i den klassiska perioden av Maya (300 f.Kr. - 900 f.Kr.).
Palenque : ตั้งอยู่ในป่าเขตร้อนในภาคเหนือของภูมิภาคเชียปัสของเม็กซิโก มันเป็นหนึ่งในสถานที่ปรักหักพังที่สำคัญของเมืองโบราณในช่วงเวลาที่คลาสสิกของมายา (300 BC -- 900 BC)
Palenque: Meksika'nın Chiapas bölgenin kuzey kesiminde tropikal ormanda yer almaktadır. Klasik Maya (M.Ö. 900 M.Ö. 300) döneminde antik bir kentin en önemli kalıntıları biridir.
Palenque: Tọa lạc trong rừng rậm nhiệt đới ở phía bắc của khu vực Chiapas của Mexico. Đây là một trong những tàn tích của một thành phố cổ trong thời kỳ cổ điển của người Maya (300 BC - 900 BC).
Palenque: atrodas tropu džungļi ziemeļu daļā Chiapas reģionu Meksikā. Tas ir viens no galvenajiem drupas seno pilsētas Klasiskā perioda Maya (300 BC - 900 BC).
Паленке: Розташований в тропічних джунглях у північній частині штату Чьяпас регіоні Мексики. Це один з основних руїни стародавнього міста в класичний період майя (300 р. до н.е. - 900 до н.е.).
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Aasta alguses, tähed on sündinud suur avarus universumis. Jumala nagu inimestel laskus maa peale. Jumalate loodud 5-värviline races1 andes tsivilisatsioon neile ja maa oli asustatud inimestega.
In the beginning, stars were born in the great expanse of the universe. God-like humans descended to earth. Gods created the five-colored races1 giving civilization to them and earth was populated by people.
Le temple du Koso Kotai Jingu fut autrefois situé dans la préfecture de Toyama. Le temple original fut ré-inauguré en taille plus réduite sur le site d'origine en souvenir du temple de cette époque.
Am Anfang waren Stars in den großen Weiten des Universums geboren. Gott wie der Mensch abstammt auf die Erde. Gods erstellt die fünf farbigen races1 geben Zivilisation, sie und die Erde wurde von Menschen besiedelt.
En un principio, las estrellas han nacido en la gran extensión del universo. Dios-como los seres humanos descienden a la tierra. Los dioses crearon la civilización races1 de cinco colores dando a ellos y la tierra estaba poblada por la gente.
In principio, le stelle sono nate nella grande distesa dell'universo. Dio come l'uomo è sceso sulla terra. Dei creato il cinque colori civiltà races1 dando a loro e la terra era popolata da gente.
No começo, estrelas nasceram na grande extensão do universo. Deus, como seres humanos desceu à terra. Deuses criaram a civilização races1 cinco cores dando a eles ea terra foi povoada por pessoas.
في البداية، ولدت النجوم في فسحة هذا الكون العظيم. فأنزل الله، مثل البشر إلى الأرض. خلقت الآلهة الحضارة races1 خمسة الملونة تعطي لهم، وكان يقطن الأرض من قبل الناس.
Στην αρχή, τα αστέρια γεννήθηκαν στην μεγάλη έκταση του σύμπαντος. Ο Θεός-όπως και οι άνθρωποι κατέβηκαν στη γη. Θεοί δημιούργησαν τα πέντε χρώματα races1 δίνοντας τον πολιτισμό τους και γη κατοικείται από ανθρώπους.
In het begin werden de sterren geboren in de grote uitgestrektheid van het universum. God-achtige mensen afgedaald naar de aarde. Gods schepping van de vijf gekleurde races1 het geven van beschaving aan hen en de aarde werd bevolkt door mensen.
Na začátku byly hvězdy narodil ve velké rozlohy vesmíru. Bůh-jako lidé sestoupili na zem. Bohové vytvořili pět barevných races1 dává civilizaci k nim a země byla osídlena lidmi.
I begyndelsen var stjerner født i de store vidder af universet. Gud-lignende mennesker ned til jorden. Guder skabte fem-farvede races1 give civilisationen til dem, og jorden var befolket af mennesker.
Alussa tähdet syntyivät suuri lakeus maailmankaikkeuden. Jumala-kuten ihmisillä laskeutui maahan. Jumalat loi viiden värillinen races1 antaa sivilisaation heille ja maa oli asuttu ihmiset.
शुरुआत में, सितारों ब्रह्मांड के महान विस्तार में पैदा हुए थे. भगवान की तरह मनुष्य के पृथ्वी पर उतरा. परमेश्वर उन्हें पांच रंग races1 के देने सभ्यता बनाया और पृथ्वी के लोगों द्वारा बसा था.
Az elején, a csillagok születtek a nagy kiterjedésű a világegyetem. Isten, mint az emberek leereszkedett a földre. Istenek teremtették az öt színű races1 ad civilizáció, és föld lakott az emberek.
초기에는 별빛이 우주의 큰 창공에서 태어났습니다. 하나님과 같은 인간이 지구에 내려. 신이 그들에게 다섯 색의 races1주는 문명을 만들었과 땅의 사람들에 의해 채워집니다.
Iš pradžių, žvaigždės gimė didžiojo visatos platybes. Dievas-kaip žmonės nusileido į žemę. Dievai sukūrė 5 spalvos races1, kurio civilizaciją, ir žemė buvo apgyvendinta žmonių.
Na początku, gwiazdy urodziły się w wielkiej przestrzeni wszechświata. Bóg-jak ludzie zstąpił na ziemię. Bogowie stworzyli pięć kolorze races1 cywilizację dając do nich i ziemia została zaludniona przez ludzi.
La început, stelele s-au născut în întinderea mare a universului. Dumnezeu-om, cum ar fi coborât pe pământ. Zeii au creat civilizaţia cinci colorate races1 oferă acestora şi pământul a fost populat de oameni.
В начале, звезды родились в больших просторах Вселенной. Бог, как люди спустились на землю. Боги создали пять цветных races1 дает цивилизация для них и земля была заселена людьми.
Na začiatku boli hviezdy narodil vo veľkej rozlohy vesmíru. Boh-ako ľudia zostúpili na zem. Bohovia vytvorili päť farebných races1 dáva civilizáciu k nim a krajina bola osídlená ľuďmi.
I början var stjärnor föddes i den stora vidden av universum. Gudalika människan steg ner till jorden. Gudarna skapade fem-färgade races1 ge civilisation till dem och jorden var befolkad av människor.
ในการเริ่มต้น, ดาวเกิดในห้วงที่ยิ่งใหญ่ของจักรวาล มนุษย์พระเจ้าเหมือนสืบเชื้อสายมาสู่แผ่นดิน พระเจ้าสร้างขึ้นห้าสี races1 อารยธรรมให้แก่พวกเขาและแผ่นดินที่ถูกประชากรโดยคน
Başlangıçta, yıldızlar evrenin büyük bucaksız doğmuş. Tanrı-insanlar gibi yeryüzüne indi. Tanrılar kendilerine beş renkli races1 veren medeniyet yaratmış ve yeryüzünde insanlar tarafından doldurulan.
Ban đầu, những ngôi sao được sinh ra trong sự mở rộng của vũ trụ. Thiên Chúa giống như con người xuống trái đất. Vị thần tạo ra nền văn minh năm màu races1 cho họ và đất dân cư của người dân.
Sākumā zvaigznes ir dzimuši visu plašo Visumu. Dievs, tāpat kā cilvēki nolaidās uz zemes. Dievi radīja piecu krāsas races1 dod civilizācijai viņiem un zeme tika apdzīvota ar iedzīvotājiem.
На початку, зірки народилися у великих просторах Всесвіту. Бог, як люди спустилися на землю. Боги створили п'ять кольорових races1 дає цивілізація для них і земля була заселена людьми.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
On põhjust seda kutsutakse välisriikide sissetungi. Ekspeditsiooni algasid kohe pärast suurt Tenpenchii (krambid ja taeva ja maa), mis tabas kogu maailma. Selle tulemusena oli Jaapan rängalt kannatada, koos Jaapani juba kaotada maailmas võimu.
Cuộc thám hiểm của ông Đông đã được coi là cuộc xâm lược của nước ngoài bởi vì ông được coi là người nước ngoài theo một trong cách giải thích. Có nhiều lý do để nó được gọi là cuộc xâm lược nước ngoài. Đoàn thám hiểm bắt đầu ngay lập tức sau khi Tenpenchii lớn (co giật của trời và đất), nhấn toàn bộ thế giới. Kết quả là, Nhật Bản đã bị hư hỏng nặng, cùng với Nhật Bản đã mất quyền lực thế giới. Trong các tour du lịch thế giới, Jinmu Ten-không cố gắng nhập khẩu văn hóa và nguồn nhân lực từ các quốc gia ít bị hư hỏng do Tenpenchii tuyệt vời để khôi phục lại văn hóa Nhật Bản. Sau khi sự trở lại của Jinmu Ten-no từ chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới của mình, nhiều người nước ngoài bắt đầu đến Nhật Bản. Mục đích đầu tiên là xây dựng lại văn hóa Nhật Bản, và do đó Jinmu Ten-không có tầm quan trọng đặt trên người nước ngoài và văn hóa nước ngoài. Sau khi nỗ lực như vậy, văn hóa Nhật Bản đã được khôi phục trong một thời gian ngắn. Tuy nhiên, lịch sử của Nhật Bản đã bị thay đổi và thực tế rằng một khi Nhật Bản là nguồn gốc của nền văn hóa thế giới và Sumera-Mikoto đã từng cai trị thế giới, biến mất. Jinmu Ten-không có chính sách để nhấn mạnh sự cần thiết cho văn hóa nước ngoài với mục đích của một sự phục hồi của nền văn hóa Nhật Bản đã dẫn đến niềm tin rằng ông là một người nước ngoài. Jinmu Ten-không thành công cho dòng dõi gia đình liên tục của Sumera-Mikoto được đề cập trong các tài liệu Takenouchi.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Takenouchi Sukune tuuritanud maailmas üle mere koos Ameno-ukifune ja suur laev üle 27 aastat. Kuid maailmaturneele oli vaid pinnapealne, sest ta ei määrata King iga rahva ja oli erinevalt maailma reisid läbi ammustest aegadest.
One example of this was when Takenouchi Sukune visited China; he paid a visit to the shrine for worshipping the ancestor of China. Takenouchi Sukune was the Sumera-Mikoto’s representative who was entrusted with full power. With such authority, he paid respects to the ancestor of a branch nation. This meant that the Sumera-Mikoto was worshipping the ancestor of a branch nation. Takenouchi Sukune accepted this because he wanted to protect Japan and the family lineage of the Sumera-Mikoto peacefully. He toured the world over many years hoping that the Sumera-Mikoto would once rule the world again.
Ein Beispiel dafür war, als Takenouchi Sukune China besuchte, er besuchte den Schrein zur Verehrung der Vorfahren von China. Takenouchi Sukune war die Sumera-Mikoto Vertreter betraut mit voller Kraft war. Mit dieser Behörde, zahlte er achtet auf die Vorfahren einer Niederlassung Nation. Dies bedeutete, dass die Sumera-Mikoto war Anbetung der Vorfahr einer Niederlassung Nation. Takenouchi Sukune akzeptiert, weil er nach Japan und die Familie Linie der Sumera-Mikoto friedlich schützen wollte. Er bereiste die Welt über viele Jahre in der Hoffnung, dass die Sumera-Mikoto wäre einmal die Welt regieren wieder.
Un ejemplo de esto fue cuando Takenouchi Sukune visitó China, realizó una visita a la capilla para la adoración de los antepasados ​​de China. Takenouchi Sukune era el representante del Sumera-Mikoto, quien se encargó de la máxima potencia. Con tal autoridad, que rindió homenaje a los antepasados ​​de una nación rama. Esto significaba que el Sumera-Mikoto estaba adorando el ancestro de una nación rama. Takenouchi Sukune aceptó porque quería proteger a Japón y el linaje de la familia de la Sumera-Mikoto pacíficamente. Que recorrió el mundo durante muchos años la esperanza de que la Sumera-Mikoto, una vez que dominan el mundo de nuevo.
Un esempio di questo è stato quando Takenouchi Sukune visitò la Cina, ha fatto visita al santuario per venerare l'antenato della Cina. Takenouchi Sukune è stato rappresentante del Sumera-Mikoto, che era affidato con piena potenza. Con una tale autorità, ha pagato rispetto al antenato di una nazione ramo. Ciò significava che la Sumera-Mikoto fu culto l'antenato di una nazione ramo. Takenouchi Sukune accettato questo perché voleva proteggere il Giappone e il lignaggio della famiglia del Sumera-Mikoto pacificamente. Ha girato il mondo per molti anni nella speranza che la Sumera-Mikoto sarebbe ancora una regola del mondo nuovo.
Um exemplo disso foi quando Takenouchi Sukune visitou a China, ele fez uma visita ao santuário para adorar o ancestral da China. Takenouchi Sukune foi o representante do Sumera-Mikoto, que estava confiada com plenos poderes. Com tal autoridade, ele pagou aspectos para o ancestral de uma nação ramo. Isso significava que a Sumera-Mikoto estava adorando o ancestral de uma nação ramo. Takenouchi Sukune aceito isso porque ele queria proteger o Japão ea linhagem da família do Sumera-Mikoto pacificamente. Ele percorreu o mundo durante muitos anos esperando que o Sumera-Mikoto seria uma vez dominar o mundo novamente.
وكان أحد الأمثلة على ذلك عندما Takenouchi Sukune زار الصين، وأنه قام بزيارة لضريح لعبادة الاسلاف من الصين. وكان Takenouchi Sukune ممثل Sumera-Mikoto الذين أوكلت السلطة الكاملة. مع هذه السلطة، دفع النواحي للسلف الأمة فرع. وهذا يعني أن Sumera-Mikoto كانت عبادة الاسلاف من الامة فرع. قبلت Takenouchi Sukune هذا لأنه أراد لحماية اليابان ونسب عائلة Sumera-Mikoto سلميا. قام بجولة في العالم على مدى سنوات عديدة على أمل أن Sumera-Mikoto سيحكم مرة واحدة في العالم مرة أخرى.
Ένα παράδειγμα ήταν όταν Takenouchi Sukune επισκέφθηκε την Κίνα? Πλήρωσε μια επίσκεψη στο τέμενος για λατρεία ο πρόγονος της Κίνας. Takenouchi Sukune ήταν ο εκπρόσωπος της Sumera-Mikoto ο οποίος ήταν επιφορτισμένοι με πλήρη ισχύ. Με τέτοια αρχή, πλήρωσε τις απόψεις με τον πρόγονο ενός έθνους υποκατάστημα. Αυτό σήμαινε ότι η Sumera-Mikoto λατρεία ήταν ο πρόγονος ενός έθνους υποκατάστημα. Takenouchi Sukune αποδέχθηκε αυτή επειδή ήθελε να προστατεύσει την Ιαπωνία και τη γενεαλογία της οικογένειας του Sumera-Mikoto ειρηνικά. Έχει περιοδεύσει σε όλο τον κόσμο εδώ και πολλά χρόνια ελπίζοντας ότι η Sumera-Mikoto θα κανόνα μία φορά τον κόσμο και πάλι.
Een voorbeeld hiervan was toen Takenouchi Sukune een bezoek aan China, hij bracht een bezoek aan het heiligdom voor de verering van de voorouders van China. Takenouchi Sukune was de Sumera-Mikoto de vertegenwoordiger, die werd belast met volle kracht. Met een dergelijke autoriteit, betaalde hij ten op zichte van de stamvader van een tak natie. Dit betekende dat de Sumera-Mikoto werd de stamvader van een tak natie aanbidden. Takenouchi Sukune accepteerde dit, omdat hij wilde om vreedzaam te beschermen Japan en de familielijn van de Sumera-Mikoto. Hij toerde over de hele wereld vele jaren in de hoop dat de Sumera-Mikoto een keer zou de wereld weer te regeren.
Jeden příklad tohoto byl, když Takenouchi Sukune navštívil Čínu, on platil návštěvu svatyně k uctívání předchůdce Číny. Takenouchi Sukune byl v Sumera-Mikoto zástupce, který byl pověřen plný výkon. S takovým orgánem, zaplatil poctu předchůdce pobočky národa. To znamená, že Sumera-Mikoto byla uctívání předchůdce pobočky národa. Takenouchi Sukune to přijal, protože chtěl chránit Japonsko a rodová linie Sumera-Mikoto mírumilovně. On cestoval po celém světě mnoho let doufat, že Sumera-Mikoto by jednou vládnout světu znovu.
Et eksempel på dette var, da Takenouchi Sukune besøgte Kina, han aflagde besøg i helligdommen for at tilbede forfader Kina. Takenouchi Sukune var Sumera-Mikoto repræsentant, der var betroet med fuld power. Med en sådan myndighed, betalte han respekterer til forfader af en filial nation. Det betød, at Sumera-Mikoto blev tilbede stamfader til en filial nation. Takenouchi Sukune accepteret dette, fordi han ønskede at beskytte Japan og familie, slægt af Sumera-Mikoto fredeligt. Han turnerede verden over mange år, håber, at Sumera-Mikoto gang ville regere verden igen.
Yksi esimerkki tästä oli, kun Takenouchi Sukune vieraili Kiinassa, hän vieraili pyhäkkö palvonta esi Kiinassa. Takenouchi Sukune oli Sumeran-Mikoto edustaja, joka oli uskottu täydellä teholla. Tällaiset valtuudet, hän maksoi osin esi sivuliikkeen kansakunnan. Tämä tarkoitti sitä, että Sumeran-Mikoto oli palvonta esi sivuliikkeen kansakunnan. Takenouchi Sukune hyväksyi tämän, koska hän halusi suojella Japaniin ja perheen sukujuuret Sumeran-Mikoto rauhanomaisesti. Hän kiersi maailmaa useiden vuosien ajan toivoen että Sumeran-Mikoto haluaa vielä hallita maailmaa uudestaan.
इस का एक उदाहरण है जब Takenouchi Sukune चीन का दौरा किया था, वह चीन के पूर्वज की पूजा के लिए मंदिर के लिए एक यात्रा का भुगतान किया. Takenouchi Sukune Sumera-Mikoto प्रतिनिधि जो पूरी शक्ति के साथ सौंपा गया था. ऐसे प्राधिकारी के साथ, वह एक शाखा राष्ट्र के पूर्वज के लिए सम्मान करता भुगतान. मतलब यह कि Sumera - Mikoto एक शाखा राष्ट्र के पूर्वज पूजा था. Takenouchi Sukune स्वीकार किए जाते हैं क्योंकि वह जापान और Sumera Mikoto के परिवार वंश की रक्षा शांति चाहता था. वह कई वर्षों से दुनिया का दौरा किया था उम्मीद है कि Sumera Mikoto दुनिया एक बार फिर शासन होगा.
Erre példa volt, amikor Takenouchi Sukune Kínába látogatott, ő látogatást tett a szentély imádja az őse Kínában. Takenouchi Sukune volt Sumera-Mikoto képviselője, aki bízták meg teljes erővel. Ilyen hatóság, ő fizetett tiszteletben tartja az őse a fióktelep nemzet. Ez azt jelentette, hogy a Sumera-Mikoto volt, imádja a őse fióktelep nemzet. Takenouchi Sukune elfogadta ezt, mert meg akarta védeni Japánban és a családi vonal a Sumera-Mikoto békésen. Turnézott a világban hosszú évek óta abban a reményben, hogy a Sumera-Mikoto még egyszer uralják a világot újra.
Takenouchi Sukune 중국을 방문했을 때이 중 하나는 예제입니다; 그는 중국의 조상을 숭배 위해 신사를 만나고 왔어. Takenouchi Sukune은 완전한 권력에 위탁했습니다 Sumera 노미 코토의 대표였다. 그러한 권위를 가지고 그는 지점 민족의 조상에게 경의를 냈어요. 이것은 Sumera 노미 코토는 지점 민족의 조상을 숭배하는 것을 의미. 그는 평화적 일본과 Sumera 노미 코토의 가족 혈통을 보호하려고 Takenouchi Sukune 이것을 받아들였습니다. 그는 Sumera 노미 코토가 다시 한번 세계를 지배 것이라고 기대하고 몇 년 동안 세계를 돌아다녔다.
Vienas pavyzdys buvo, kai Takenouchi Sukune lankėsi Kinijoje, jis sumokėjo aplankyti šventyklą garbino Kinijos protėvis. Takenouchi Sukune Sumera Mikoto atstovą, kuris buvo patikėta visa galia. Su tokia institucija, jis sumokėjo atžvilgiais filialas tautos protėviu. Tai reiškė, kad Sumera Mikoto buvo garbina filialas tautos protėviu. Takenouchi Sukune priėmė šį, nes jis norėjo apsaugoti Japonijos ir šeimos kilmės Sumera-Mikoto taikiai. Daugelį metų jis gastroliavo visame pasaulyje, tikėdamiesi, kad Sumera-Mikoto kartą vėl valdys pasaulį.
Jednym z przykładów jest to, kiedy Takenouchi Sukune odwiedził Chiny, złożył wizytę w sanktuarium dla czczenia przodków Chin. Takenouchi Sukune był przedstawicielem sumera-Mikoto na który powierzono pełną mocą. Takie uprawnienia, zapłacił cześć przodka narodu oddziału. Oznaczało to, że sumera-Mikoto była czczenia przodków narodu oddziału. Takenouchi Sukune zaakceptowała to, bo chciał chronić Japonii i rodowód rodzinną sumera-Mikoto spokojnie. Koncertował na całym świecie od wielu lat w nadziei, że sumera-Mikoto będzie kiedyś rządzić światem ponownie.
Un exemplu in acest sens a fost atunci când takenouchi Sukune a vizitat China, el a efectuat o vizită la sanctuarul pentru a se închina strămoşul din China. Takenouchi Sukune a fost reprezentant Sumera-Mikoto a lui, care a fost încredinţată cu puteri depline. Cu o astfel de autoritate, el a platit privinţele cu stramosul unei naţiuni sucursale. Aceasta a însemnat că Sumera-Mikoto a fost închina strămoşul unei naţiuni sucursale. Takenouchi Sukune Acceptăm acest lucru pentru că a vrut să protejeze Japonia şi pe linie de familie a Sumera-Mikoto paşnic. El a avut turnee în întreaga lume de mulţi ani în speranţa că Sumera-Mikoto ar regulă o dată lumea din nou.
Одним из примеров этого было то, когда Takenouchi Sukune посетил Китай, он нанес визит в храм для поклонения предков Китая. Takenouchi Sukune был представителем Сумера-Микото на который была возложена на полную мощность. С такой властью, он заплатил отношениях предок отрасль страны. Это означает, что Сумера-Микото поклонялся родоначальником ветви нации. Takenouchi Sukune принял это, потому что он хотел защитить Японию и семье родословная Сумера-Микото мирным путем. Он гастролировал по миру в течение многих лет в надежде, что Сумера-Микото бы еще правят миром снова.
Jeden príklad tohto bol, keď Takenouchi Sukune navštívil Čínu, on platil návštevu svätyne k uctievaniu predchodca Číny. Takenouchi Sukune bol v Sumer-Mikoto zástupcu, ktorý bol poverený plný výkon. S takým orgánom, zaplatil poctu predchodca pobočky národa. To znamenalo, že Sumer-Mikoto bola uctievanie predchodca pobočky národa. Takenouchi Sukune to prijal, pretože chcel chrániť Japonsko a rodová línia Sumer-Mikoto mierumilovne. On cestoval po celom svete mnoho rokov dúfať, že Sumer-Mikoto by raz vládnuť svetu znovu.
Ett exempel på detta var när Takenouchi Sukune besökte Kina, han besökte helgedomen för att dyrka förfader till Kina. Takenouchi Sukune var Sumera-Mikoto företrädare för denne som anförtroddes med full kraft. Med en sådan myndighet, betalade han avseenden förfader av en filial nation. Detta innebar att Sumera-Mikoto var dyrka förfader av en filial nation. Takenouchi Sukune accepterade detta eftersom han ville skydda Japan och familjen stammen av Sumera-Mikoto fredligt. Han turnerade världen under många år hoppades att Sumera-Mikoto gång skulle styra världen igen.
ตัวอย่างหนึ่งของการนี​​้เมื่อ Takenouchi Sukune เยือนประเทศจีนเขาจ่ายไปเยือนศาลเจ้าเพื่อบูชาบรรพบุรุษของจีน Takenouchi Sukune เป็นตัวแทนของ Sumera - Mikoto ของผู้ที่ได้รับมอบหมายมีอำนาจเต็ม ที่มีอำนาจเช่นว่านั้นเขาจ่ายไปเคารพบรรพบุรุษของชาติสาขาที่ นี้หมายความว่า Sumera - Mikoto ถูกบูชาบรรพบุรุษของชาติสาขาที่ Takenouchi Sukune นี้ได้รับการยอมรับเพราะเขาต้องการที่จะปกป้องประเทศญี่ปุ่นและเชื้อสายของครอบครัวของ Sumera - Mikoto อย่างสงบสุข เขาออกทัวร์ทั่วโลกมานานหลายปีหวังว่า Sumera - Mikoto เมื่อจะปกครองโลกอีกครั้ง
Takenouchi Sukune Çin ziyareti sırasında, buna bir örnek olduğunu, kendisinin Çin atası ibadet için türbeyi ziyaret etti. Takenouchi Sukune tam güç emanet edilen Sumera-Mikoto temsilcisi oldu. Böyle bir yetki ile, o bir şube milletin atası için saygı ödedi. Bu Sumera-Mikoto bir şube milletin atası ibadet anlamına geliyordu. O barışçıl Japonya ve Sumera-Mikoto ailesinin soyu korumak istedim çünkü Takenouchi Sukune bu kabul. O Sumera-Mikoto bir kez daha dünyaya hakim olacağı umuduyla yıllardır dünya turnesine çıktı.
Takenouchi Sukune lưu diễn thế giới trên biển với Ameno-ukifune và một tàu lớn hơn 27 năm. Tuy nhiên, chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới chỉ là bề ngoài bởi vì ông không chỉ định một vị vua của mỗi quốc gia và không giống như các tour du lịch thế giới thực hiện trong thời cổ đại. Nó tương tự như chính sách ngoại giao thân thiện hiện nay. Sau khi mất đi tình trạng của người cai trị thế giới, Nhật Bản đã trở thành một quốc gia nhỏ và do đó phải tìm một cách để tồn tại. Nhật Bản xây dựng một quốc gia với trung tâm của hòa bình, consequently8 Nhật Bản sẽ không tồn tại nếu bị tấn công với sức mạnh quân sự. Nhật Bản đã để duy trì sự hài hòa với các quốc gia khác. Takenouchi Sukune đã phải chịu đựng một mong muốn của Sumera-Mikoto và số phận của Nhật Bản.
Viens piemērs tam bija, kad Takenouchi Sukune apmeklēja Ķīnu, viņš maksā vizīte uz svētnīcu, lai pielūdz sencis no Ķīnas. Takenouchi Sukune bija Sumera-Mikoto pārstāvis, kurš bija uzticēts pilnu jaudu. Ar šīs iestādes, viņš samaksāja cieņu sencis filiāles tauta. Tas nozīmēja, ka Sumera-Mikoto tika godinot sencis filiāles tauta. Takenouchi Sukune pieņemts tādēļ, ka viņš gribēja, lai aizsargātu Japānu un ģimenes celma Sumera blakusproduktu Mikoto mierīgi. Viņš apceļoja pasauli, daudzus gadus cerot, ka Sumera-Mikoto varētu reiz valdītu pasaulē vēlreiz.
Одним із прикладів цього було те, коли Takenouchi Sukune відвідав Китай, він наніс візит в храм для поклоніння предків Китаю. Takenouchi Sukune був представником Сумера-Мікото на який було покладено на повну потужність. З такою владою, він заплатив відносинах предок галузь країни. Це означає, що Сумера-Мікото поклонявся родоначальником гілки нації. Takenouchi Sukune прийняв це, тому що він хотів захистити Японію і сім'ї родовід Сумера-Мікото мирним шляхом. Він гастролював по світу протягом багатьох років в надії, що Сумера-Мікото б ще правлять світом знову.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Paber oli säilinud läbi keeruline protsess lakkimine ja siis rullida see leidke mis hiljem pannakse vasktorude kaetud Jaapani riispaber õliga rakendada seda. See oli siis pannakse suur purk või savist pott ja maeti sügavale maa sisse.
The paper was preserved through the complex process of varnishing and then by rolling it into a scroll which was later placed in a copper tube covered with Japanese rice paper with the oil applied to it. This was then placed in a large jar or earthenware pot and buried deeply in the ground. The Takenouchi family has been preserving the documents secretly as treasures "to be returned to the Sumera-Mikoto when the right time comes." In fact, the Takenouchi family record18 tells of some family members who sacrificed their lives to protect sacred treasures from influential people. According to the family record, the documents were uncovered from the earth from time to time for airing. The Takenouchi documents were handed down through the generations of the Takenouchi family and were rewritten every couple of generations. Because the Takenouchi documents have been rewritten a number of times, it is claimed by some that the documents are more recent and are not authentic. I would hope to prove the contrary in the remainder of this book.
Das Papier wurde durch den komplexen Prozess der Lackierung und dann durch Walzen in eine blättern, die später in ein Kupferrohr mit japanischen Reispapier mit dem Öl angewendet, um es bedeckt war gelegt erhalten. Dies wurde dann in ein großes Glas oder Steingut Topf gelegt und tief in der Erde vergraben. Die Takenouchi Familie wurde die Erhaltung der Dokumente heimlich als Schätze ", die Sumera-Mikoto zurückgekehrt zu sein, wenn die richtige Zeit kommt." In der Tat, erzählt die Takenouchi Familie record18 einiger Familienmitglieder, die ihr Leben geopfert, um heilige Schätze aus einflussreichen Personen zu schützen. Nach Angaben der Familie aufzunehmen, wurden die Dokumente aus der Erde von Zeit zu Zeit zum Lüften aufgedeckt. Die Takenouchi Dokumente wurden durch die Generationen der Familie Takenouchi übergeben und wurden umgeschrieben alle paar Generationen. Da die Takenouchi Dokumente mehrmals umgeschrieben haben, ist es von einigen, dass die Dokumente jüngeren Datums und sind nicht authentisch beansprucht. Ich hoffe, das Gegenteil in den Rest des Buches zu beweisen.
El documento se ha conservado a través del complejo proceso de barnizado y luego rodar en un pergamino que se colocó adelante en un tubo de cobre cubierta con papel de arroz japonés con el aceite que se le aplica. Esta fue colocada en un frasco u olla grande de barro y enterrados a gran profundidad en el suelo. La familia Takenouchi ha sido la preservación de los documentos en secreto como un tesoro "para volver a la Sumera-Mikoto, cuando llegue el momento." De hecho, la familia Takenouchi record18 dice de algunos miembros de la familia que sacrificaron sus vidas para proteger los tesoros sagrados de las personas influyentes. De acuerdo con el expediente de la familia, los documentos fueron descubiertos en la tierra de vez en cuando para ventilar. Los documentos fueron entregados Takenouchi a través de las generaciones de la familia Takenouchi y se volvieron a escribir cada par de generaciones. Debido a que los documentos Takenouchi se han reescrito varias veces, se dice por algunos que los documentos son más recientes y no son auténticos. Espero demostrar lo contrario en el resto de este libro.
La carta è stata preservata attraverso il complesso processo di verniciatura e poi facendolo rotolare in una pergamena che è stato successivamente posto in un tubo di rame ricoperto di carta di riso giapponese con l'olio applicato. Questo è stato poi messo in un vaso di grandi dimensioni o pentola di coccio e sepolto in profondità nel terreno. La famiglia Takenouchi è stato preservare i documenti di nascosto come un tesoro "per essere restituiti al Sumera-Mikoto, quando arriva il momento giusto." Infatti, la famiglia Takenouchi record18 racconta di alcuni membri della famiglia che hanno sacrificato la loro vita per proteggere i tesori sacri da parte di persone influenti. Secondo il record di famiglia, i documenti sono stati scoperti dalla terra di tanto in tanto per la messa in onda. I documenti Takenouchi sono state tramandate attraverso le generazioni della famiglia Takenouchi e sono stati riscritti ogni paio di generazioni. Perché i documenti Takenouchi sono stati riscritti più volte, si sostiene da alcuni che i documenti sono più recenti e non sono autentici. Mi auguro di dimostrare il contrario nel resto di questo libro.
O documento foi preservada através do complexo processo de envernizamento e rolando-o em um pergaminho que mais tarde foi colocado em um tubo de cobre coberta com papel de arroz japonês com o óleo aplicado a ele. Este foi então colocado em um frasco grande ou panela de barro e enterrado profundamente no solo. A família Takenouchi tem sido preservar os documentos em segredo de tesouros "para ser devolvido ao Sumera-Mikoto, quando chega o momento apropriado." Na verdade, a família Takenouchi record18 fala de alguns membros da família que sacrificaram suas vidas para proteger tesouros sagrados de pessoas influentes. De acordo com o registro da família, os documentos foram descobertos a partir da terra de vez em quando para arejar. Os documentos foram entregues Takenouchi através das gerações da família Takenouchi e foram reescritas a cada par de gerações. Porque os documentos Takenouchi foram reescritos várias vezes, é alegado por alguns de que os documentos são mais recentes e não são autênticos. Eu espero provar o contrário no restante deste livro.
والحفاظ على ورقة من خلال عملية معقدة من بالورنيش ومن ثم من قبل المتداول قبل ان تتحول الى التمرير التي وضعت في وقت لاحق في أنبوب النحاس مغطاة ورقة الأرز الياباني مع النفط المطبق عليه. ثم وضعت هذا في وعاء كبير أو وعاء خزف ومدفونة عميقا في الأرض. وقد الأسرة Takenouchi الحفاظ على الوثائق سرا كما الكنوز "ليتم إرجاعها إلى Sumera-Mikoto عندما يحين الوقت المناسب". في الواقع، والأسرة Takenouchi record18 يقول بعض أفراد العائلة الذين ضحوا بأرواحهم من أجل حماية الكنوز المقدسة من أصحاب النفوذ. وفقا لسجل الأسرة، وكشفت وثائق من على وجه الأرض من وقت لآخر للتهوية. وقد تم تسليم وثائق Takenouchi عبر الأجيال من عائلة Takenouchi وتم إعادة كتابة كل بضعة أجيال. لأنه قد تم إعادة كتابة الوثائق Takenouchi عددا من المرات، فمن زعم ​​أن البعض من أن الوثائق هي أكثر حداثة وليست أصيلة. وآمل أن يثبت العكس في ما تبقى من هذا الكتاب.
Το έγγραφο αυτό διατηρείται από την περίπλοκη διαδικασία της βερνίκωμα και έπειτα από τροχαίο σε έναν κύλινδρο που τοποθετήθηκε αργότερα σε έναν σωλήνα χαλκού που καλύπτεται με ρύζι ιαπωνικό χαρτί με το λάδι που εφαρμόζεται σε αυτό. Αυτό στη συνέχεια τοποθετείται σε ένα μεγάλο βάζο ή γάστρα και θάβονται βαθιά στο έδαφος. Η οικογένεια Takenouchi έχει τη διατήρηση των εγγράφων κρυφά ως θησαυρούς "που πρέπει να επιστραφεί στην Sumera-Μιότο όταν η σωστή στιγμή έρχεται." Στην πραγματικότητα, η οικογένεια Takenouchi record18 λέει ορισμένα μέλη της οικογένειας που θυσίασαν τις ζωές τους για να προστατεύσουν ιερά κειμήλια από σημαντικούς ανθρώπους. Σύμφωνα με τα πρακτικά της οικογένειας, τα έγγραφα που αποκαλύφθηκαν από τη γη από καιρό σε καιρό για αερισμό. Τα έγγραφα παραδόθηκαν Takenouchi κάτω μέσω των γενεών της οικογένειας Takenouchi και ξαναγράφτηκαν κάθε ζευγάρι των γενεών. Επειδή τα έγγραφα που έχουν Takenouchi ξαναγραφεί αρκετές φορές, όπως υποστηρίζεται από μερικούς ότι τα έγγραφα είναι πιο πρόσφατες και δεν είναι αυθεντικά. Ελπίζω να αποδείξει το αντίθετο στο υπόλοιπο αυτού του βιβλίου.
Het papier werd bewaard door het complexe proces van lakken en vervolgens door het walsen in een rol die later werd geplaatst in een koperen buis bedekt met Japans rijstpapier met de olie toegepast. Dit werd vervolgens in een grote pot of aardewerk pot en diep in de grond begraven. De Takenouchi familie is het behoud van de documenten geheim als schatten ", worden teruggestuurd naar de Sumera-Mikoto wanneer het juiste moment komt." In feite is de Takenouchi familie record18 vertelt van een aantal familieleden die hun leven hebben opgeofferd aan heilige schatten te beschermen tegen invloedrijke mensen. Volgens de familie record, werden de documenten ontdekt van de aarde van tijd tot tijd voor de uitzending. De Takenouchi documenten werden doorgegeven door de generaties van de Takenouchi familie en werden herschreven om de paar generaties. Omdat de Takenouchi documenten zijn herschreven een aantal keren, wordt het geclaimd door een aantal dat de documenten zijn meer recente en zijn niet authentiek. Ik hoop het tegendeel in de rest van dit boek te bewijzen.
Papír byl zachován prostřednictvím složitého procesu lakování a pak tím, že válí do svitku, který byl později umístěn v měděné trubky potažené japonského rýžového papíru s olejem působící na to. To bylo pak umístěno ve velké sklenici nebo kameninové nádoby a pohřben hluboko v zemi. Rodina Takenouchi bylo zachování dokumenty tajně jako poklady "se vrací zpět Sumera-Mikoto, když ten správný čas přijde." Ve skutečnosti, Takenouchi rodina record18 vypráví o některých členů rodiny, kteří obětovali své životy chránit posvátné poklady z vlivných lidí. Podle rodinného záznamu, byly odkryty doklady ze země čas od času pro vysílání. The Takenouchi dokumenty byly předány z generace na generaci rodiny Takenouchi a byly přepsány každých pár generací. Vzhledem k tomu, Takenouchi dokumenty byly přepsány několikrát, to je prohlašoval, že některé dokumenty jsou novější a nejsou závazné. Chtěl bych doufat, že prokázat opak ve zbývající části této knihy.
Papiret blev bevaret gennem den komplekse proces med lakering og derefter ved at rulle den ind i en rulle, som senere blev placeret i et kobberrør beklædt med japansk rispapir med olie anvendt på den. Dette blev derefter placeret i en stor krukke eller lerkrukke og begravet dybt i jorden. Den Takenouchi familien har været at bevare de dokumenter hemmeligt som skatte ", som skal returneres til Sumera-Mikoto når den rette tid kommer." Faktisk, fortæller Takenouchi familien record18 af nogle familiemedlemmer, der ofrede deres liv for at beskytte hellige skatte fra indflydelsesrige mennesker. Ifølge familien rekord blev dokumentationen afdækket fra Jorden fra tid til anden for udluftning. De Takenouchi dokumenter blev overleveret gennem generationer af Takenouchi familien og blev omskrevet hvert par generationer. Fordi Takenouchi dokumenter er blevet omskrevet flere gange, hævdes det af nogle, at dokumenterne er nyere og er ikke ægte. Jeg håber at bevise det modsatte i den resterende del af denne bog.
Paperi oli säilynyt läpi monimutkainen prosessi lakkaus ja sitten heittämällä se selaa joka myöhemmin sijoitetaan kupariputkea peitetty japanilainen riisipaperi öljyllä soveltaa sitä. Tämä oli sitten sijoitettu iso purkki tai saviruukku ja haudattu syvälle maahan. The Takenouchi perhe on säilyttää asiakirjat salaa kuin aarteita "on palautettava Sumera-Mikoto kun oikea aika tulee." Itse asiassa Takenouchi perhe record18 kertoo joidenkin perheenjäsenten, jotka uhrasivat henkensä suojella pyhiä aarteita vaikutusvaltaisia ​​ihmisiä. Mukaan perheen ennätys, asiakirjat löydettiin maasta ajoittain varten tuulettaminen. The Takenouchi asiakirjat jaettiin alas sukupolvien Takenouchi perheen ja kirjoitettiin uudelleen joka pari sukupolvea. Koska Takenouchi asiakirjat on kirjoitettu uudelleen useita kertoja, väitetään joidenkin että asiakirjat ovat uudempia ja eivät ole aitoja. Toivoisin todistaa toisin loput tämän kirjan.
कागज के के varnishing की जटिल प्रक्रिया के माध्यम से और फिर इसे एक पुस्तक है जो बाद में एक तांबे ट्यूब तेल के साथ इसे लागू करने के लिए जापानी चावल कागज के साथ कवर में रखा गया था में रोलिंग द्वारा संरक्षित किया गया था. यह तो एक बड़े जार या मिट्टी के बर्तन में रखा गया था और जमीन में गहरा दफन है. दस्तावेजों Takenouchi परिवार किया गया गया है चुपके से खजाने के रूप में "के लिए Sumera-Mikoto के लिए लौट जा सकता है जब सही समय आता है." संरक्षण वास्तव में, Takenouchi परिवार record18 कुछ परिवार के सदस्यों को जो अपने जीवन का बलिदान करने के लिए प्रभावशाली लोगों से पवित्र खजाने की रक्षा के बताता है. परिवार के रिकॉर्ड के अनुसार, दस्तावेजों प्रसारण के लिए समय से समय के लिए पृथ्वी से खुला था. Takenouchi दस्तावेजों नीचे Takenouchi परिवार की पीढ़ियों के माध्यम से सौंप दिया गया है और पीढ़ियों के हर जोड़े को ही पुन: लिखा गया है. क्योंकि Takenouchi दस्तावेजों संख्या में एक बार फिर लिखा गया है, यह कुछ है कि दस्तावेजों और अधिक हाल ही कर रहे हैं और प्रामाणिक नहीं हैं ने दावा किया है. मैं इस पुस्तक के शेष में विपरीत साबित करने की उम्मीद होगी.
A papír maradt fenn a bonyolult folyamat lakkozás, majd a gördülő be egy tekercset, amely később helyezték rézcső fedett japán rizspapír olajjal hajtani. Ezt aztán egy nagy üveg vagy cserép edénybe, és eltemették mélyen a földben. A Takenouchi család lett megőrizve a dokumentumok titokban a kincset ", hogy vissza kell küldeni a Sumera-Mikoto, ha a megfelelő időben érkezik." Tény, hogy a Takenouchi család record18 mondja néhány családtagok, akik életüket áldozták védelme szent kincseit befolyásos embereket. Szerint a család rögzíti a dokumentumokat tártak fel a földről időről időre a levegőztetés. A Takenouchi dokumentumok adták le a generációk a Takenouchi család és a volt újraírt minden pár generáció. Mivel a Takenouchi dokumentumokat újraírt számos alkalommal azt állította, néhány, hogy a dokumentumok újabb és nem hiteles. Remélem, hogy bizonyítja ennek ellenkezőjét a többi ezt a könyvet.
종이는 다음 나중에 적용된 기름으로 일본어 쌀 종이로 덮여 구리 관에 배치되었다 두루마리에 그 파일을 압연하여 varnishing의 복잡한 과정을 통해 보존되었다. 이 후 큰 그릇이나 질그릇 항아리에 배치하고 땅 속에 깊이 묻혀되었다. Takenouchi 제품군은 보물로 몰래 서류를 보존하고 "적절한시기가되면 Sumera 노미 코토에게 반환되어야합니다." 사실, Takenouchi 가족 record18는 영향력있는 사람들로부터 신성한 보물을 보호하기 위해 그들의 목숨을 희생 일부 가족 구성원으로 알려줍니다. 가족의 기록에 따르면, 서류부터 방영 시간에 지구에서 밝혀되었습니다. Takenouchi 문서는 Takenouchi 가족의 세대에 걸쳐 계승되었으며 세대의 모든 부부를 재작 성되었다. Takenouchi 문서가 여러 번 다시 작성되어 있기 때문에, 그것은 문서보다 최근하며 본격 않다는 것을 일부로 주장하고 있습니다. 이 책의 나머지 부분에서 반대를 증명하고 싶습니다.
Dokumentas buvo išsaugota per lakavimo sudėtingo proceso ir tada sukti į ritinį, kuris vėliau buvo į japonų ryžių popieriaus su varinių vamzdžių, taikomas naftos. Tai buvo po to įdedami į didelį stiklainį ar keramikos puodą ir palaidotas giliai žemėje. Takenouchi šeima buvo išsaugoti dokumentus slapta kaip vertybių "būti sugrįžo į Sumera-Mikoto, kai ateis tinkamas laikas." Iš tiesų, pasakoja Takenouchi šeimos record18, kai šeimos nariams, kurie paaukojo savo gyvybes ginti šventus lobius iš įtakingų žmonių. Pasak šeimos įrašo, dokumentai buvo atidengta iš žemės, laikas nuo laiko rodymą. Takenouchi dokumentai buvo įteikta per Takenouchi šeimos kartoms ir buvo perrašytas kiekvieną porą kartų. Kadangi Takenouchi dokumentai buvo perrašyti keletą kartų, jis teigė kai kurie, kad dokumentai yra naujesnis ir nėra autentiškas. Tikiuosi įrodyti priešingai likusiam šios knygos.
Papier został zachowany poprzez złożony proces lakierowania i następnie przez przesuwanie go w zwoju, który został później umieszczony w rurze miedzianej pokrytej japońskiego papieru ryżowego z olejem stosowane do niego. Zostało to umieszczone w dużym słoiku lub glinianego garnka i pochowane głęboko w ziemi. Rodzina Takenouchi został zachowania dokumentów potajemnie jak skarbów ", które mają być zwrócone do sumera-Mikoto kiedy nadchodzi właściwy czas". W rzeczywistości, Takenouchi rodzina record18 mówi niektórych członków rodziny, którzy poświęcili swoje życie aby chronić święte skarby z wpływowymi ludźmi. Według zapisu rodzinnego, dokumenty zostały odkryte z ziemi od czasu do czasu do wietrzenia. Dokumenty Takenouchi zostały przekazane z pokolenia na pokolenie rodziny Takenouchi i zostały przepisane co kilka pokoleń. Ponieważ dokumenty Takenouchi zostały przepisane kilka razy, twierdzi się, że niektóre dokumenty są bardziej aktualne i nie są autentyczne. Mam nadzieję udowodnić, przeciwnie w dalszej części tej książki.
Lucrarea a fost conservate prin procesul complex de lăcuire şi apoi de rulare-l într-o defilare care ulterior a fost plasat intr-un tub de cupru acoperită cu hârtie de orez japonez cu ulei aplicate acestuia. Acest lucru a fost apoi plasat într-un borcan mare sau oală de lut şi îngropate adânc în pământ. Familia takenouchi a fost conservarea documentelor secret ca comori ", care urmează să fie returnate la Sumera-Mikoto atunci când vine momentul potrivit." De fapt, familia takenouchi record18 spune de unii membri ai familiei care au sacrificat viata lor pentru a proteja comorile sacre de la persoane influente. În conformitate cu înregistrarea de familie, documentele au fost descoperite de pe pământ din când în când pentru aerisire. Documentele takenouchi au fost pronunţate, prin generaţii a familiei takenouchi şi au fost rescrise la fiecare cateva generatii. Deoarece documentele takenouchi au fost rescrise de mai multe ori, acesta este susţinut de către unii că documentele sunt mai recente şi nu sunt autentice. Aş spera să dovedească contrariul, în restul acestei cărţi.
В этом документе были сохранены через сложный процесс лакирования, а затем прокатка его на свитке, который был позднее помещен в медную трубку покрыта японской рисовой бумаги с маслом применяется к нему. Это был помещен в большую банку или глиняный горшок и похоронены глубоко в землю. Семья Takenouchi был сохранения документов тайно, как сокровища ", который вернулся в Сумера-Микото, когда придет время". В самом деле, семья Takenouchi record18 рассказывает о некоторых членов семьи, которые отдали свои жизни для защиты священных сокровищ из влиятельных людей. В соответствии с семьей записи, документы были обнаружены в земле, время от времени для проветривания. Takenouchi документы были переданы из поколения в поколение семьи Takenouchi и переписывались каждые несколько поколений. Поскольку Takenouchi документы были переписаны несколько раз, он утверждал, что некоторые документы еще недавно и не являются подлинными. Я надеюсь доказать обратное в оставшейся части этой книги.
Príspevok bol zachovaný prostredníctvom zložitého procesu lakovania a potom tým, že váľa do zvitku, ktorý bol neskôr umiestnený v medené rúrky potiahnuté japonského ryžového papiera s olejom pôsobiace na to. To bolo potom umiestnené vo veľkej pohári alebo kameninové nádoby a pochovaný hlboko v zemi. Rodina Takenouchi bolo zachovanie dokumenty tajne ako poklady "sa vracia späť Sumer-Mikoto, keď ten správny čas príde." V skutočnosti, Takenouchi rodina record18 rozpráva o niektorých členov rodiny, ktorí obetovali svoje životy chrániť posvätné poklady z vplyvných ľudí. Podľa rodinného záznamu, boli odkryté dokladmi z krajiny čas od času pre vysielanie. Tieto dokumenty boli odovzdané Takenouchi z generácie na generáciu rodiny Takenouchi a boli prepísané každých pár generácií. Vzhľadom k tomu, Takenouchi dokumenty boli prepísané niekoľkokrát, to je vyhlasoval, že niektoré dokumenty sú novšie a nie sú záväzné. Chcel by som dúfať, že dokázať opak vo zvyšnej časti tejto knihy.
Tidningen var bevaras genom den komplexa processen att lackering och sedan genom att rulla den till en rulla som senare placerades i ett kopparrör täckt med japanskt rispapper med oljan appliceras på det. Det var då placerad i en stor burk eller lerkruka och begravdes djupt i marken. Den Takenouchi familj har bevara dokument hemlighet som skatter "för att återsändas till Sumera-Mikoto när rätt tillfälle kommer." I själva verket, berättar Takenouchi familjen record18 av vissa familjemedlemmar som offrade sina liv för att skydda heliga skatter från inflytelserika personer. Enligt familjen spela in, var de dokument som upptäcktes från jorden då och då för vädring. Den Takenouchi dokumenten i arv i generationer Takenouchi familjen och skrevs om varje par generationer. Eftersom Takenouchi dokumenten har skrivits ett antal gånger, hävdas av vissa att dokumenten är nyare och är inte giltiga. Jag hoppas att bevisa motsatsen i återstoden av denna bok.
กระดาษที่ถูกเก็บรักษาไว้โดยผ่านกระบวนการที่ซับซ้อนของการเคลือบเงาแล้วโดยกลิ้งลงเลื่อนซึ่งถูกวางไว้ต่อไปในท่อทองแดงหุ้มด้วยกระดาษข้าวญี่ปุ่นที่มีน้ำมันที่ใช้กับมัน นี้ถูกวางไว้แล้วในขวดขนาดใหญ่หรือหม้อดินเผาและฝังลึกในพื้นดิน ครอบครัว Takenouchi ได้รับการรักษาเอกสารที่แอบเป็นสมบัติ "ที่จะส่งกลับไปยัง Sumera-Mikoto เมื่อเวลาที่เหมาะสมมา." ในความเป็นจริง Takenouchi ครอบครัว record18 บอกบางสมาชิกในครอบครัวที่เสียสละชีวิตของพวกเขาที่จะปกป้องสมบัติศักดิ์สิทธิ์จากคนที่มีอิทธิพล ตามที่บันทึกในครอบครัวเอกสารถูกค้นพบจากแผ่นดินเวลาสำหรับการออกอากาศ เอกสาร Takenouchi ถูกส่งลงมาถึงรุ่นของครอบครัว Takenouchi และถูกเขียนใหม่คู่ของคนรุ่นทุก เพราะเอกสารที่ได้รับการ Takenouchi เขียนใหม่จำนวนครั้งที่จะอ้างโดยบางส่วนเอกสารว่าเป็นรุ่นล่าสุดและไม่จริง ฉันหวังที่จะพิสูจน์ตรงกันข้ามในส่วนที่เหลือของหนังสือเล่มนี้
Kağıt ve daha sonra daha sonra uygulanan yağı ile Japon pirinç kağıdı ile kaplanmış bir bakır tüp içinde yerleştirilmiştir bir kaydırma içine haddeleme vernik ve karmaşık işlem vasıtasıyla muhafaza edildi. Bu daha sonra büyük bir kavanoz veya çömlek içine yerleştirilir ve toprağa derin gömüldü. Takenouchi aile hazine gibi gizli belgeleri muhafaza edilmiştir "doğru zaman geldiğinde Sumera-Mikoto iade edilecek." Aslında, Takenouchi aile record18 etkili insanlar kutsal hazinelerini korumak için hayatlarını feda bazı aile üyelerinin söyler. Aile kaydına göre, belgeler zaman havalandırma için zaman yeryüzünde ortaya çıkarılmıştır. Takenouchi belgeler Takenouchi ailesinin nesiller boyunca aşağı teslim edildi ve nesiller her çift yeniden yazılmıştır. Takenouchi belgelerin birkaç kez yeniden yazılmış olduğu için, bu belgeler daha yeni ve özgün olmadığını bazıları tarafından iddia ediliyor. Ben bu kitabın geri kalan aksine kanıtlamak için umut olacak.
Giấy này được bảo tồn qua quá trình phức tạp của varnishing và sau đó bằng cách đưa nó vào một di chuyển mà sau này được đặt trong một ống đồng được với giấy gạo Nhật Bản với dầu áp dụng cho nó. Điều này sau đó được đặt trong một bình lớn hoặc nồi đất nung và chôn sâu trong lòng đất. Takenouchi gia đình đã được bảo quản các tài liệu bí mật như báu vật "để được trả lại cho các Sumera-Mikoto khi đúng thời điểm đến." Trong thực tế, gia đình Takenouchi record18 kể của một số thành viên trong gia đình đã hy sinh cuộc sống của họ để bảo vệ kho tàng thiêng liêng từ những người có ảnh hưởng. Theo hồ sơ của gia đình, các tài liệu đã được phát hiện từ trái đất từ ​​thời gian để thời gian phát sóng. Các tài liệu Takenouchi đã được lưu truyền qua nhiều thế hệ của gia đình Takenouchi và đã được viết lại mỗi vài thế hệ. Bởi vì các tài liệu của Takenouchi đã được viết lại một số lần, đó là tuyên bố của một số các tài liệu gần đây và không được xác thực. Tôi hy vọng để chứng minh ngược lại trong phần còn lại của cuốn sách này.
Dokumentā tika saglabāta, sarežģītajā procesā lakošanas un pēc tam ritošā to ritināšanas kas vēlāk tika ievietots vara caurules pārklāta ar japāņu rīsu papīra ar eļļu, ko piemēro to. Tas bija tad ievieto lielā burkā vai māla traukā un aprakti dziļi zemē. The Takenouchi ģimene ir saglabāt dokumentus slepeni kā dārgumu "ir atdodamas līdz Sumera blakusproduktiem Mikoto kad īstais laiks nāk." Patiesībā, Takenouchi ģimene record18 stāsta daži ģimenes locekļiem, kuri ziedoja savu dzīvību, lai pasargātu svēto dārgumu no ietekmīgākajiem cilvēkiem. Saskaņā ar ģimenes ierakstu, dokumenti tika atklātas no zemes, laiku pa laikam publiskai apspriešanai. Šā Takenouchi dokumenti tika taisīti caur Takenouchi ģimenes paaudzēm un tika pārrakstīti ik pēc pāris paaudzēm. Jo Takenouchi dokumenti ir pārrakstīti vairākas reizes, tā apgalvo daži, ka dokumenti ir jaunākas un nav autentisks. Es ceru pierādīt pretējo pārējā šo grāmatu.
У цьому документі були збережені через складний процес лакування, а потім прокатка його на сувої, який був пізніше поміщений в мідну трубку покрита японської рисового паперу з маслом застосовується до нього. Це був поміщений у велику банку або глиняний горщик і поховані глибоко в землю. Сім'я Takenouchi був збереження документів таємно, як скарби ", який повернувся в Сумера-Мікото, коли прийде час". Справді, сім'я Takenouchi record18 розповідає про деяких членів сім'ї, які віддали свої життя для захисту священних скарбів із впливових людей. Відповідно до родиною записи, документи були виявлені у землі, час від часу для провітрювання. Takenouchi документи були передані з покоління в покоління родини Takenouchi і переписувалися кожні кілька поколінь. Оскільки Takenouchi документи були переписані кілька разів, він стверджував, що деякі документи ще недавно і не є справжніми. Я сподіваюся довести зворотне в частині цієї книги.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Sumera-Mikoto äsja ehitatud 32 Ameno-ukifune tour maailmas. See suur laevade arv näitab, et tuur oli ulatuslik. World Tour ka 30 kohta külastanud üle aja 100.000 aastat. 25. põlvkonna KAS ajastu oli viimane põlvkond KAS ajastu.
The Sumera-Mikoto’s newly built 32 Ameno-ukifune to tour the world. This large number of ships indicates that the tour was of a large-scale. The world tour included 30 places visited over period of 100,000 years. The 25th generation of the Joko era was the last generation of the Joko era. It was the time when the King of each nation began to hold power independently, which weakened the ruling power of the Sumera-Mikoto. In order to restore the dignity of the Sumera-Mikoto and restore world order, an unprecedented large-scale tour would have been carried out. Such evidence is that wherever the Sumera-Mikoto visited, a magnificent welcoming ceremony was held. It would be appropriate to say that these ceremonies were held not for whole heartily welcoming the Sumera-Mikoto, but to demonstrate the power of each nation. During such occassions, the Sumera-Mikoto appointed new Kings (Mittoson) and gave guidance on how to govern the nation. This story implies that regional governance by the King (Mittoson) largely deviated from the will of the Sumera-Mikoto. This world tour had the purpose of restoring the prestige of the Sumera-Mikoto; however, it did not work, resulting in the end of the Joko era with this generation, and in the beginning of the much chaotic Fukiaezu dynasty.
Die Sumera-Mikoto neu 32 Ameno-ukifune gebaut, um den Welt-Tournee. Diese große Zahl von Schiffen anzeigt, dass die Tour von einer groß angelegten war. Die Welt-Tournee inklusive 30 Plätze über einen Zeitraum von 100.000 Jahren besucht. Die 25 th Generation des Joko-Ära war die letzte Generation des Joko-Ära. Es war die Zeit, als der König von jeder Nation an die Macht unabhängig zu halten begann, die die herrschende Macht der Sumera-Mikoto geschwächt. Um die Würde des Sumera-Mikoto und Wiederherstellung Weltordnung wiederherzustellen, wäre eine beispiellose groß angelegte Tour durchgeführt worden. Solche Beweise, dass überall dort, wo die Sumera-Mikoto besucht, eine großartige Begrüßung stattfand. Es wäre angebracht zu sagen, dass diese Zeremonien abgehalten wurden nicht für die gesamte herzlich begrüßte die Sumera-Mikoto, sondern um die Macht einer jeden Nation zu demonstrieren. Während einer solchen Anlässen hat der Sumera-Mikoto neuen Kings (Mittoson) und gab Hinweise, wie die Nation zu regieren. Diese Geschichte setzt voraus, dass Regional Governance durch den König (Mittoson) weitgehend aus dem Willen des Sumera-Mikoto abgewichen. Das Welt-Tournee hatte die Zwecke der Wiederherstellung des Ansehens der Sumera-Mikoto, aber es hat nicht funktioniert, was das Ende der Ära Joko mit dieser Generation, und am Anfang der viel chaotischer Fukiaezu Dynastie.
El Sumera-Mikoto de nueva construcción 32 Ameno-Ukifune la vuelta al mundo. Este gran número de buques indica que la gira fue de gran escala. La gira mundial incluye 30 lugares que se visitan durante un periodo de 100.000 años. La generación 25 de la era de Joko fue la última generación de la era de Joko. Fue el momento en que el rey de cada nación comenzó a celebrar el poder de forma independiente, lo que debilitó el poder de decisión de la Sumera-Mikoto. Con el fin de restaurar la dignidad de la Sumera-Mikoto y restaurar el orden mundial, una cifra sin precedentes a gran escala recorrido se han llevado a cabo. Tal evidencia es que, cuando la visitó Sumera-Mikoto, una ceremonia de bienvenida tuvo lugar magnífico. Sería apropiado decir que estas ceremonias no se celebró por todo corazón la bienvenida a los Sumera-Mikoto, pero para demostrar el poder de cada nación. En tales ocasiones, el Sumera-Mikoto nombrado nuevos reyes (Mittoson) y brindó orientación sobre la manera de gobernar la nación. Esta historia implica que el gobierno regional por el Rey (Mittoson) en gran parte se desvió de la voluntad de la Sumera-Mikoto. Esta gira mundial tuvo el propósito de restaurar el prestigio de la Sumera-Mikoto, sin embargo, no funcionó, resultando en el fin de la era de Joko con esta generación, y en el principio de la dinastía más caótica Fukiaezu.
Il Sumera-Mikoto di recente costruzione, 32 Ameno-ukifune fare un giro del mondo. Questo numero elevato di navi che indica che il tour era di grandi dimensioni. Il giro del mondo inclusi 30 luoghi visitati nel periodo di 100.000 anni. La generazione 25 ° dell'era Joko è stata l'ultima generazione dell'era Joko. Era il tempo in cui il re di ogni nazione cominciò a mantenere il potere in maniera indipendente, che ha indebolito il potere dominante del Sumera-Mikoto. Al fine di ripristinare la dignità della Sumera-Mikoto e ripristinare ordine mondiale, un inedito di grandi dimensioni visita sarebbe stata effettuata. Tale prova è che ovunque la Sumera-Mikoto visitato, una cerimonia di benvenuto si è tenuta magnifica. Sarebbe opportuno dire che queste cerimonie non sono stati detenuti per tutto cuore accogliere il Sumera-Mikoto, ma per dimostrare la potenza di ogni nazione. Durante tali occasioni, la Sumera-Mikoto nominato nuovo re (Mittoson) e ha dato indicazioni su come governare la nazione. Questa storia implica che il governo regionale da parte del re (Mittoson) in gran parte deviato dalla volontà del Sumera-Mikoto. Questo tour mondiale aveva lo scopo di ripristinare il prestigio della Sumera-Mikoto, tuttavia, non ha funzionato, con la conseguente fine dell'era Joko con questa generazione, e all'inizio della dinastia molto caotica Fukiaezu.
O Sumera-Mikoto é recém-construído 32 Ameno-ukifune a turnê do mundo. Este grande número de navios indica que a turnê foi de uma grande escala. A turnê mundial incluiu 30 locais visitados ao longo do período de 100.000 anos. A geração 25 º da era Joko foi a última geração da era Joko. Foi o momento em que o rei de cada nação começou de manter o poder de forma independente, o que enfraqueceu o poder dominante do Sumera-Mikoto. A fim de restaurar a dignidade da Sumera-Mikoto e restaurar a ordem mundial, uma turnê em larga escala sem precedentes teria sido realizado. Tal evidência é que onde quer que o Sumera-Mikoto visitados, uma cerimônia de boas-vindas foi realizada magnífica. Seria apropriado dizer que essas cerimônias não foram detidos para todo o meu coração acolhendo o Sumera-Mikoto, mas para demonstrar o poder de cada nação. Durante tais ocasiões, o Sumera-Mikoto nomeado novo Kings (Mittoson) e deu orientações sobre como governar a nação. Esta história implica que a governança regional, o Rei (Mittoson) em grande parte desviado da vontade do Sumera-Mikoto. Esta turnê mundial teve o objetivo de restaurar o prestígio do Sumera-Mikoto, no entanto, não funcionou, resultando no fim da era Joko com esta geração, e no início da dinastia Fukiaezu muito caótico.
الذي بني حديثا في Sumera Mikoto-32-Ameno ukifune للقيام بجولة في العالم. هذا عدد كبير من السفن يشير إلى أن هذه الجولة كانت لنطاق واسع. وشملت الجولة العالم 30 الأماكن التي زارها خلال الفترة من 100،000 سنة. وكان الجيل ال 25 للعهد جوكو الجيل الأخير من عهد جوكو. كان ذلك الزمن عندما كان الملك من كل أمة بدأت في تولي السلطة بشكل مستقل، مما أدى إلى ضعف السلطة الحاكمة من Sumera-Mikoto. من أجل استعادة كرامة Sumera-Mikoto واستعادة النظام العالم، لكان لم يسبق له مثيل على نطاق واسع جولة نفذت. مثل هذا الدليل هو ان أينما Sumera-Mikoto زار، أقيم حفل ترحيب رائع. قد يكون من المناسب أن نقول أنه تم عقد هذه الاحتفالات ليست للكل الترحيب بحرارة Sumera-Mikoto، ولكن للتدليل على قوة كل دولة. خلال هذه المناسبات، عين Sumera-Mikoto جديد الملوك (Mittoson)، وأعطى توجيهات بشأن كيفية حكم البلاد. هذه القصة يعني أن الإدارة الإقليمية من قبل الملك (Mittoson) انحرف إلى حد كبير من ارادة Sumera-Mikoto. وكان هذا جولة حول العالم لغرض استعادة هيبة Sumera-Mikoto، إلا أنها لم تنجح، مما أدى إلى نهاية عصر جوكو مع هذا الجيل، وفي بداية سلالة Fukiaezu فوضوي من ذلك بكثير.
Η Sumera-Mikoto χτισμένο πρόσφατα 32 Ameno-ukifune να περιοδεύσει τον κόσμο. Αυτός ο μεγάλος αριθμός των πλοίων που δείχνει ότι η περιοδεία ήταν μια μεγάλης κλίμακας. Η παγκόσμια περιοδεία περιλαμβάνονται 30 θέσεις επισκεφθεί πάνω από περίοδο περίπου 100.000 ετών. Η 25 η γενιά της εποχής Joko ήταν η τελευταία γενιά της εποχής Joko. Ήταν η εποχή που ο βασιλιάς του κάθε έθνους άρχισαν να ασκούν την εξουσία ανεξάρτητα, τα οποία μειώσει την ισχύ απόφαση του Sumera-Mikoto. Προκειμένου να αποκατασταθεί η αξιοπρέπεια του Sumera-Mikoto και την αποκατάσταση της παγκόσμιας τάξης, μια άνευ προηγουμένου μεγάλης κλίμακας περιοδεία θα είχε πραγματοποιηθεί. Τέτοια στοιχεία είναι ότι, όπου η Sumera-Mikoto επισκέφθηκε, μια υπέροχη τελετή υποδοχής πραγματοποιήθηκε. Θα ήταν σκόπιμο να πούμε ότι αυτές οι τελετές δεν κατέχονται για όλη την εγκάρδια υποδοχή Sumera-Mikoto, αλλά για να καταδείξει τη δύναμη του κάθε έθνους. Κατά τη διάρκεια τέτοιες περιπτώσεις, η Sumera-Mikoto διόρισε νέο Kings (Mittoson) και έδωσε οδηγίες για το πώς να κυβερνήσει το έθνος. Αυτή η ιστορία σημαίνει ότι η περιφερειακή διακυβέρνηση από τον βασιλιά (Mittoson) σε μεγάλο βαθμό παρέκκλινε από τη βούληση των Sumera-Mikoto. Αυτή η παγκόσμια περιοδεία είχε σκοπό την αποκατάσταση του κύρους του Sumera-Mikoto? Ωστόσο, δεν λειτούργησε, με αποτέλεσμα το τέλος της εποχής Joko με αυτή τη γενιά, και στις αρχές του πολύ χαοτική δυναστεία Fukiaezu.
De Sumera-Mikoto is nieuw gebouwd 32 Ameno-ukifune aan de World Tour. Dit grote aantal schepen geeft aan dat de tournee was van een grote schaal. De wereldtournee onder 30 plaatsen bezocht over periode van 100.000 jaar. De 25 e generatie van de Joko tijdperk was de laatste generatie van de Joko tijdperk. Het was de tijd dat de koning van elke natie begon om zelfstandig aan de macht, die de heersende macht van de Sumera-Mikoto verzwakt. Met het oog op de waardigheid van de Sumera-Mikoto en restore wereld orde te herstellen, zou een ongekend grote tour zijn uitgevoerd. Dergelijk bewijs is dat overal waar de Sumera-Mikoto bezocht, een prachtig welkomstceremonie werd gehouden. Het zou passend zijn om te zeggen dat deze ceremonies werden niet aangehouden voor hele harte verheugd over de Sumera-Mikoto, maar om de kracht van elke natie te tonen. Tijdens deze gelegenheden, de Sumera-Mikoto benoemd tot nieuwe Kings (Mittoson) en gaf aanwijzingen over hoe het land regeren. Dit verhaal houdt in dat regionaal bestuur door de Koning (Mittoson) grotendeels af van de wil van de Sumera-Mikoto. Deze wereld tour was het doel van het herstel van het prestige van de Sumera-Mikoto, maar het werkte niet, waardoor het einde van de Joko tijdperk met dit geslacht, en in het begin van de veel chaotische Fukiaezu dynastie.
The Sumera-Mikoto je nově postavená 32 Ameno-ukifune na turné celý svět. Toto velké množství lodí ukazuje, že cesta byla ve velkém měřítku. Cesta kolem světa včetně 30 míst navštívených po dobu 100.000 let. Do 25. generace éry Joko byla poslední generace éry Joko. Bylo to v době, kdy král každého národa začaly pořádat moc nezávisle na sobě, které oslabily vládnoucí moc Sumera-Mikoto. Aby bylo možné obnovit důstojnost Sumera-Mikoto a obnovení světového pořádku by bezprecedentní rozsáhlé turné byly provedeny. Takový důkaz je, že všude tam, kde Sumera-Mikoto navštívil, se konal velkolepý slavnostní uvítací ceremoniál. Bylo by vhodné říci, že tyto obřady se konaly ne pro celý srdečně vítá Sumera-Mikoto, ale demonstrovat sílu každého národa. Při těchto příležitostech se Sumera-Mikoto jmenován novým králů (Mittoson) a dával pokyny, jak řídit národ. Tento příběh znamená, že regionální správu králem odst. Mittoson) do značné míry odchýlil od vůle Sumera-Mikoto. Tato cesta kolem světa měla za cíl obnovení prestiže Sumera-Mikoto, ale nefungovalo to, což na konci éry Joko s pokolením tímto, a na začátku hodně chaotické dynastie Fukiaezu.
Den Sumera-Mikoto er nyopførte 32 Ameno-ukifune at turnere verden. Dette store antal skibe, viser, at turen var en stor-skala. The World Tour indgår 30 pladser besøgt i løbet periode på 100.000 år. De 25 th generation af Joko æra var den sidste generation af Joko æra. Det var det tidspunkt, hvor kongen af ​​hver nation begyndte at holde magten selvstændigt, hvilket svækkede den herskende magt Sumera-Mikoto. For at genoprette værdighed Sumera-Mikoto og genoprette verdensordenen, vil en hidtil uset storstilet turné er blevet foretaget. Sådanne beviser er, at uanset hvor Sumera-Mikoto besøgte, var en storslået indbydende ceremoni. Det ville være passende at sige, at disse ceremonier blev afholdt ikke for hele hjerteligt bifalder Sumera-Mikoto, men at demonstrere kraften i hver nation. Under sådanne lejligheder, der er udnævnt Sumera-Mikoto nye Kings (Mittoson) og gav vejledning om, hvordan at regere nationen. Denne historie betyder, at den regionale styring af kongen (Mittoson) i høj grad afveg fra den vilje Sumera-Mikoto. Denne verden tur havde til formål at genskabe den prestige Sumera-Mikoto, men gjorde det ikke arbejde, hvilket resulterer i slutningen af ​​Joko æra med denne generation, og i begyndelsen af ​​den meget kaotiske Fukiaezu dynasti.
Sumeran-Mikoto hiljattain rakennettu 32 Ameno-ukifune kiertämään maailmaa. Näin suuri määrä aluksia osoittaa, että kiertue oli laajamittaista. World tour mukana 30 paikkaa vieraillut yli aikana 100000 vuotta. 25. sukupolvi Joko aikakausi oli viimeinen sukupolvi Joko aikakauden. Oli aika, jolloin kuningas jokaisen kansa alkoi pitää valtaa itsenäisesti, mikä heikensi hallitseva voima Sumeran-Mikoto. Sen palauttamiseksi ihmisarvon Sumeran-Mikoto ja palautus maailmanjärjestys, ennennäkemättömän suuria kiertue olisi toteutettu. Tällaiset todisteet on, että aina Sumeran-Mikoto kävi, upea lämminhenkinen juhlittiin. Olisi aiheellista sanoa, että näitä seremonioita pidettiin eikä kaikista lämpimästi toivottaa Sumeran-Mikoto, vaan osoittaa valtaa jokaisen kansakunnan. Näiden occassions, Sumeran-Mikoto uudeksi Kings (Mittoson) ja antoi ohjeita siitä, miten hallita kansaa. Tämä tarina merkitsee sitä, että alueellinen hallinto on kuningas (Mittoson) pitkälti poikkesivat tahdon Sumeran-Mikoto. Tämä maailma kiertue oli tarkoitus palauttaa arvovaltaa Sumeran-Mikoto, mutta se ei toimi, seurauksena lopulla Joko aikakauden yhdessä tämän sukupolven kanssa, ja alussa hyvin kaoottista Fukiaezu dynastia.
Sumera Mikoto नव 32 Ameno - ukifune बनाया विश्व दौरे. जहाजों की यह बड़ी संख्या इंगित करता है कि दौरे के एक बड़े पैमाने पर किया गया था. विश्व दौरे 100,000 वर्ष की अवधि में 30 का दौरा किया स्थानों शामिल हैं. Joko युग की 25 वीं पीढ़ी Joko युग की पिछली पीढ़ी था. यह समय था जब प्रत्येक देश के राजा के लिए स्वतंत्र सत्ता पकड़ शुरू हुआ, जो Sumera-Mikoto के सत्तारूढ़ शक्ति कमजोर था. आदेश में Sumera Mikoto और बहाल विश्व व्यवस्था की गरिमा को बहाल करने के लिए, एक अभूतपूर्व बड़े पैमाने पर दौरे से बाहर किया गया है किया जाएगा. इस तरह के सबूत है कि जहाँ भी Sumera Mikoto का दौरा किया, एक शानदार स्वागत की रस्म आयोजित की गई थी. यह उपयुक्त हो कहना है कि पूरे दिल से Sumera Mikoto का स्वागत करते के लिए इन समारोहों आयोजित नहीं किया गया है, लेकिन प्रत्येक राष्ट्र की शक्ति का प्रदर्शन. ऐसे अवसरों के दौरान, Sumera Mikoto नई किंग्स (Mittoson) नियुक्त किया है और कैसे राष्ट्र को शासन करने के लिए पर मार्गदर्शन दिया. यह कहानी है कि राजा (Mittoson) काफी हद तक Sumera-Mikoto की इच्छा से भटक द्वारा क्षेत्रीय शासन का तात्पर्य. यह दुनिया के दौरे Sumera-Mikoto की प्रतिष्ठा को बहाल करने के उद्देश्य था, तथापि, यह काम नहीं इस पीढ़ी के साथ Joko युग के अंत में जिसके परिणामस्वरूप, और ज्यादा अराजक Fukiaezu राजवंश की शुरुआत में.
A Sumera-Mikoto újonnan épített 32 Ameno-ukifune, hogy bejárjuk a világot. Ez a nagy hajók száma azt jelzi, hogy a turné egy nagyszabású. A világkörüli turné is 30 helyet látogatott több mint időszakban 100.000 év. A 25. generációs Joko korszak volt az utolsó generációs Joko korszak. Ez volt az idő, amikor a király minden nemzet kezdett tartani hatalom függetlenül, ami gyengítette az uralkodó hatalom a Sumera-Mikoto. Annak érdekében, hogy visszaállítsa az emberi méltóság a Sumera-Mikoto és visszaállítani világrend, soha nem látott nagyszabású turné lett volna végezni. Az ilyen bizonyíték, hogy ott, ahol a Sumera-Mikoto látogatott, egy csodálatos üdvözlő ünnepségen került sor. Helyénvaló lenne azt mondani, hogy ezek a szertartások tartottak nem teljes szívből üdvözölve Sumera-Mikoto, de bizonyítani a hatalom minden nemzet. Az ilyen alkalmakkor a Sumera-Mikoto kinevezett új Kings (Mittoson), és adott útmutatást, hogy hogyan szabályozzák a nemzet. Ez a történet azt jelenti, hogy a regionális kormányzás a király (Mittoson) nagyrészt eltért az lesz a Sumera-Mikoto. Ez a világkörüli turné volt a célja, helyreállítása és növeli a Sumera-Mikoto, de nem működött, így a végén a Joko korszak ezzel a nemzedékkel, és az elején a sok zűrzavaros Fukiaezu dinasztia.
Sumera 노미 코토가 새롭게 세상을 둘러 32 Ameno-ukifune을 구축있어. 배송이 많은 수의 투어 대규모의 것을 나타냅니다. 세계 투어는 10 만 년간에 걸쳐 방문하는 30 곳을 포함. Joko 시대의 25 일 생성 Joko 시대의 마지막 세대였다. 그것은 Sumera 노미 코토의 지배 권력을 약화 각 나라의 왕이 독립적으로 전력을 보유하기 시작 시간이였다. Sumera 노미 코토와 복원 세계 질서의 존엄성을 복원하기 위해서는 전례없는 대규모 투어가 진행되었을 것이다. 이러한 증거는 Sumera 노미 코토가 방문한 곳마다, 웅장한 환영 식을 개최 되었기 때문입니다. 그것은 이러한 의식은 전체가 실컷 Sumera 노미 코토을 환영이 아니 개최되었다는 말이 적절할 것 같다하지만, 각 국가의 능력을 입증합니다. 이러한 occassions 동안 Sumera 노미 코토는 새로운 킹스 (Mittoson)를 임명하고 나라를 지배하는 방법에 대한 지침을 주었다. 이 이야기는 대부분 Sumera 노미 코토의 뜻으로부터 이탈 킹 (Mittoson)에 의해 그 지역의 통치를 의미합니다. 이것은 세계 투어는 Sumera 노미 코토의 명예를 복구하는 목적을 가지고 있지만, 그것은이 세대와, 그리고 많은 혼란 Fukiaezu 왕조의 시작 부분에 Joko 시대의 끝에 그 결과 작동하지 않았다.
Sumera Mikoto naujai pastatyta 32 Ameno-ukifune kelionių pasaulio. Šis didelis laivų skaičius rodo, kad kelionė buvo didelio masto. World Tour 30 vietų aplankė per 100.000 metų laikotarpiui. 25-osios kartos Joko eros paskutinės kartos Joko eros . Tai buvo laikas, kai kiekviena tauta Karalius pradėjo savarankiškai išlaikyti valdžią, kuri susilpnino Mikoto Sumera valdžios. Siekiant atkurti orumą Sumera Mikoto ir atkurti pasaulio tvarką, precedento didelio masto kelionių buvo atlikti. Tokie įrodymai, kad visais atvejais, kai Sumera Mikoto aplankė didingas sutikimo ceremonija vyko. Būtų tikslinga pasakyti, kad šios ceremonijos vyko ne visai nuoširdžiai sveikindamas Sumera-Mikoto, bet parodyti kiekvienos tautos galią. Per šiuos kartus, Sumera Mikoto paskirtas naujas Kings (Mittoson) ir pateikė gaires apie tai, kaip valdyti tautą. Ši istorija reiškia, kad regioninio valdymo King (Mittoson), iš esmės nukrypo nuo Sumera Mikoto bus. Šis pasaulinį turą turėjo atkurti Sumera-Mikoto prestižą, tačiau ji neveikia, todėl su šia karta Joko eros pabaigoje, ir daug chaotiškai Fukiaezu dinastijos pradžioje.
Sumera-Mikoto nowo wybudowany 32 Ameno-ukifune zwiedzać świat. Ta duża liczba statków wskazuje, że wycieczka była na dużą skalę. World Tour objęto 30 miejsc odwiedzanych przez okres 100.000 lat. 25 generacja th ery Joko było ostatnie pokolenie epoki Joko. To był czas, gdy król każdego narodu zaczęła trzymać władzę niezależnie, co osłabiło władzę rządzącą w sumera-Mikoto. W celu przywrócenia godności sumera-Mikoto i porządku świata przywracania bez precedensu na szeroką skalę trasa zostałaby przeprowadzona. Taki dowód jest, że gdziekolwiek sumera-Mikoto odwiedził, wspaniały ceremonii powitania odbyła. Byłoby właściwe, aby powiedzieć, że te uroczystości nie były przeznaczone do całego serdecznie witając sumera-Mikoto, ale wykazać moc każdego narodu. Podczas takich okazjach, sumera-Mikoto powołany nowy Kings (Mittoson) i dał wskazówki, w jaki sposób rządzić narodem. Ta historia wskazuje, że zarządzanie na poziomie regionalnym przez Króla (Mittoson) w znacznym stopniu odbiegała od woli sumera-Mikoto. Ta światowa trasa miała celu przywrócenia prestiżu sumera-Mikoto, jednak nie działa, powodując w końcu ery Joko z tego pokolenia, a na początku dużo dynastii chaotycznej Fukiaezu.
The Sumera-Mikoto a fost construit recent 32 Ameno-ukifune la turul lumii. Acest număr mare de nave indică faptul că turneul a fost de o scară largă. Turneu mondial sunt incluse 30 de locuri de vizitat peste perioada de 100.000 de ani. Generaţia 25-lea al erei Joko a fost de ultima generatie din epoca Joko. A fost momentul în care Regele a fiecărei naţiuni au început să deţină puterea independent, care a slăbit puterea conducătoare a Sumera-Mikoto. În scopul de a restabili demnitatea Sumera-Mikoto şi a restabili ordinea mondială, fără precedent la scară largă turneu ar fi fost efectuate. Astfel de dovezi este că ori de câte ori Sumera-Mikoto a vizitat, o ceremonie de primire a avut loc magnific. Ar fi potrivit să spunem că aceste ceremonii nu au fost deţinute pentru întreg salutând din toată inima Sumera-Mikoto, dar pentru a demonstra puterea a fiecărei naţiuni. În timpul astfel de ocazii, Sumera-Mikoto a numit noi Kings (Mittoson) şi a dat îndrumări cu privire la modul de a guverna a naţiunii. Acest lucru implică faptul că povestea guvernanţei locale şi regionale de către rege (Mittoson) în mare parte deviat de la a va Sumera-Mikoto. Acest turneu mondial a avut ca scop de refacere a prestigiului Sumera-Mikoto; cu toate acestea, nu a functionat, rezultând în cele din urmă a erei Joko cu această generaţie, şi la începutul dinastiei haotic mult Fukiaezu.
Сумера-Микото он вновь построено 32 Ameno-ukifune на экскурсию в мир. Это большое количество судов показывает, что поездка была масштабной. Мировое турне включены 30 мест посетили более периодом 100000 лет. 25-го поколения эпохи Джоко было последнее поколение эпохи Джоко. Это было время, когда король каждой нации стали удерживать власть самостоятельно, что ослабило правящей власти Сумера-Микото. Для того, чтобы восстановить достоинство Сумера-Микото и восстановления мирового порядка, беспрецедентный крупномасштабных тура были бы выполнены. Такие доказательства в том, что там, где Сумера-Микото посетил, великолепная церемония состоялась. Было бы уместно сказать, что эти церемонии проводились не для всей сердечно приветствуя Сумера-Микото, но для демонстрации возможностей каждой страны. Во время таких occassions, Сумера-Микото назначил нового Короля (Mittoson) и дал указание о том, как управлять народом. Эта история предполагает, что региональное управление короля (Mittoson) в значительной степени отошли от воли Сумера-Микото. Это мировое турне имело целью восстановления престижа Сумера-Микото, однако это не сработало, в результате чего в конце эпохи Джоко с этим поколением, и в начале много хаотического династии Fukiaezu.
The Sumer-Mikoto je novo postavená 32 Ameno-ukifune na turné celý svet. Toto veľké množstvo lodí ukazuje, že cesta bola vo veľkom meradle. Cesta okolo sveta vrátane 30 miest navštívených po dobu 100.000 rokov. Do 25. generácie éry Joko bola posledná generácia éry Joko. Bolo to v čase, keď kráľ každého národa začali organizovať moc nezávisle na sebe, ktoré oslabili vládnucej moc Sumer-Mikoto. Aby bolo možné obnoviť dôstojnosť Sumer-Mikoto a obnovenie svetového poriadku by bezprecedentné rozsiahle turné boli vykonané. Takýto dôkaz je, že všade tam, kde Sumer-Mikoto navštívil, sa konal veľkolepý slávnostný uvítací ceremoniál. Bolo by vhodné povedať, že tieto obrady sa konali nie pre celý srdečne víta Sumer-Mikoto, ale demonštrovať silu každého národa. Pri týchto príležitostiach sa Sumer-Mikoto menovaný novým kráľov (Mittoson) a dával pokyny, ako riadiť národ. Tento príbeh znamená, že regionálnu správu kráľom ods Mittoson) do značnej miery odchýlil od vôle Sumer-Mikoto. Táto cesta okolo sveta mala za cieľ obnovenie prestíže Sumer-Mikoto, ale nefungovalo to, čo na konci éry Joko s týmto pokolením a na začiatku veľa chaotické dynastie Fukiaezu.
Den Sumera-Mikoto nybyggda 32 Ameno-ukifune att turnera världen. Detta stora antal fartyg indikerar att turnén var en stor skala. World Tour ingår 30 platser besökt under perioden 100.000 år. Den 25: e generationen av Joko eran var den sista generationen av Joko eran. Det var den tid då kungen av varje nation började behålla makten självständigt, som försvagade den härskande makt Sumera-Mikoto. För att återställa värdighet Sumera-Mikoto och återställning världsordning skulle en aldrig tidigare skådad storskalig tour har genomförts. Sådana bevis är att varhelst Sumera-Mikoto besökte var en magnifik välkomnande ceremoni. Det skulle vara lämpligt att säga att dessa ceremonier hölls inte helt hjärtligt välkomna Sumera-Mikoto, utan att visa kraften i varje nation. Under sådana tillfällen utnämnde Sumera-Mikoto nya Kings (Mittoson) och gav vägledning om hur man styr nationen. Denna historia innebär att regionalt styre av kungen (Mittoson) i stort sett avvek från vilja Sumera-Mikoto. Denna värld tur hade till syfte att återställa prestige Sumera-Mikoto, men gjorde det inte fungerar, vilket resulterar i slutet av Joko era med denna generation, och i början av den mycket kaotiska Fukiaezu dynasti.
Sumera - Mikoto ของที่สร้างขึ้นใหม่ 32 โก - ukifune ไปทัวร์โลก นี้จำนวนมากบ่งชี้ว่าเรือทัวร์ได้จากขนาดใหญ่ ทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกที่รวม 30 สถานที่เข้าเยี่ยมชมในช่วงเวลา 100,000 ปี รุ่นที่ 25 ของยุค Joko เป็นรุ่นสุดท้ายของยุค Joko มันเป็นเวลาที่พระมหากษัตริย์ของแต่ละประเทศเริ่มที่จะมีอำนาจอิสระซึ่งลดลงอำนาจการปกครองของ Sumera - Mikoto เพื่อเรียกคืนศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์ของ Sumera - Mikoto และสั่งซื้อทั่วโลกเรียกคืน, ทัวร์ขนาดใหญ่เป็นประวัติการณ์จะได้รับการดำเนินการ หลักฐานดังกล่าวเป็นที่ใดก็ตามที่ Sumera - Mikoto เข้าชมพิธีต้อนรับที่งดงามได้ถูกจัดขึ้น มันจะเป็นที่เหมาะสมที่จะกล่าวว่าพิธีกรรมเหล่านี้ถูกจัดขึ้นไม่ได้สำหรับทั้งที่ต้อนรับอย่างเต็มที่ Sumera - Mikoto แต่แสดงให้เห็นถึงอำนาจของแต่ละประเทศ ในช่วงเทศกาลดังกล่าว Sumera - Mikoto ได้รับการแต่งตั้งใหม่ Kings (Mittoson) และให้คำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการในการปกครองประเทศ เรื่องนี้แสดงให้เห็นว่าการกำกับดูแลกิจการในระดับภูมิภาคโดยคิง (Mittoson) เบี่ยงเบนจะส่วนใหญ่มาจากของ Sumera - Mikoto ทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกครั้งนี้มีวัตถุประสงค์ในการเรียกคืนศักดิ์ศรีของ Sumera - Mikoto นั้น แต่มันไม่ได้ทำงานส่งผลให้ในช่วงปลายของยุค Joko กับรุ่นนี้และในจุดเริ่มต้นของความวุ่นวายมาก Fukiaezu ราชวงศ์
Sumera-Mikoto yeni dünya turuna 32 Ameno-ukifune yerleşik. Gemilerin Bu sayıda tur büyük ölçekli olduğunu gösterir. Dünya turu 100,000 yıllık süre içinde 30 ziyaret yerleri dahil. Joko dönemin 25 inci nesil Joko dönemin son nesil oldu. Bu Sumera-Mikoto iktidardaki gücünü zayıflattı her milletin Kral bağımsız güç tutmaya başladı zaman oldu. Sumera-Mikoto ve geri yükleme dünya düzeninin saygınlığını geri yüklemek için, eşi görülmemiş büyük ölçekli tur yapılmış olurdu. Bu tür kanıtlar Sumera-Mikoto Nereyi ziyaret, muhteşem bir karşılama töreni yapıldı olmasıdır. Bu törenler bütün yürekten Sumera-Mikoto karşılama için değil gerçekleştirildi söylemek yerinde olacaktır, ancak her ulusun gücünü göstermek. Böyle geceleriniz sırasında, Sumera-Mikoto yeni Kings (Mittoson) atanan ve ulusu yönetme konusunda rehberlik verdi. Bu hikaye büyük ölçüde Sumera-Mikoto iradesi dışına King (Mittoson) tarafından, bölgesel yönetimin anlamına gelir. Bu dünya turu Sumera-Mikoto prestijini geri amacı vardı, fakat bu nesil, ve çok daha kaotik Fukiaezu hanedanının başında Joko döneminin sonuna neden işe yaramadı.
Sumera-Mikoto là xây dựng mới 32 Ameno-ukifune các tour du lịch thế giới. Số lượng lớn các tàu này chỉ ra rằng các tour du lịch là một quy mô lớn. Các tour du lịch thế giới bao gồm 30 địa điểm truy cập trong thời gian 100.000 năm. Thế hệ 25 năm của thời đại Joko là thế hệ cuối cùng của thời đại Joko. Đó là thời gian khi nhà vua của mỗi quốc gia bắt đầu nắm giữ quyền lực độc lập, làm suy yếu quyền lực cầm quyền của Sumera-Mikoto. Để khôi phục lại phẩm giá của Sumera-Mikoto và khôi phục lại trật tự thế giới, một chuyến du lịch quy mô lớn chưa từng có được thực hiện. Như vậy bằng chứng rằng bất cứ nơi nào Sumera-Mikoto đã đến thăm, một buổi lễ hoành tráng chào đón đã được tổ chức. Nó sẽ là thích hợp để nói rằng những nghi lễ đã được tổ chức không phải cho toàn bộ chân thành chào đón các Sumera-Mikoto, nhưng để chứng minh sức mạnh của mỗi quốc gia. Trong những dịp như vậy, Sumera-Mikoto bổ nhiệm mới Kings (Mittoson) và đưa ra hướng dẫn về làm thế nào để cai quản đất nước. Câu chuyện này có nghĩa là quản trị khu vực của King (Mittoson) chủ yếu khác sẽ Sumera-Mikoto. Tour du lịch thế giới này có mục đích khôi phục lại uy tín của Sumera-Mikoto, tuy nhiên, nó đã không làm việc, kết quả cuối cùng của thời đại Joko với thế hệ này, và trong sự khởi đầu của triều đại nhiều Fukiaezu hỗn loạn.
Sumera-Mikoto nule uzcelta 32 Ameno-ukifune ceļojumu pasauli. Šis liela daļa kuģu, liecina, ka tūre bija liela mēroga. Pasaules tūre iekļauti 30 vietas apmeklētas perioda laikā 100,000 gados. 25 th paaudzes Joko ēras bija pēdējais paaudzes Joko ēras. Tas bija laiks, kad katra tauta karalis sāka turēt varu patstāvīgi, kas vājināja valdošo varu Sumera blakusproduktu Mikoto. Lai atjaunotu cieņu Sumera blakusproduktu Mikoto un atjaunot pasaules kārtību, bezprecedenta liela mēroga ceļojumu tiktu veikti. Šāds pierādījums ir, ka lai kur Sumera-Mikoto apmeklēja, lielisks sveikt ceremonija notika. Būtu lietderīgi teikt, ka šīs ceremonijas notika ne no visas sirds atzinīgi Sumera-Mikoto, bet, lai pierādītu spēku katra tauta. Šādos occassions, Sumera-Mikoto iecelts jauns Kings (Mittoson) un sniedza norādes par to, kā pārvaldīt valsti. Šis stāsts nozīmē, ka reģionālo pārvaldību, ko veic King (Mittoson) lielā mērā atšķirīgs no gribas, Sumera blakusproduktu Mikoto. Šī pasaule ceļojums mērķis bija atjaunot prestižu Sumera blakusproduktu Mikoto, tomēr tas nestrādāja, kā rezultātā beigās Joko ēras ar šo cilti un sākumā daudz haotisku Fukiaezu dinastija.
Сумера-Мікото він знову побудовано 32 Ameno-ukifune на екскурсію в світ. Це велика кількість судів показує, що поїздка була масштабною. Світове турне включені 30 місць відвідали більше періодом 100000 років. 25-го покоління епохи Джок було останнє покоління епохи Джок. Це був час, коли король кожної нації стали утримувати владу самостійно, що ослабило правлячої влади Сумера-Мікото. Для того, щоб відновити гідність Сумера-Мікото і відновлення світового порядку, безпрецедентний великомасштабних туру були б виконані. Такі докази в тому, що там, де Сумера-Мікото відвідав, чудова церемонія відбулася. Було б доречно сказати, що ці церемонії проводилися не для всієї серцево вітаючи Сумера-Мікото, але для демонстрації можливостей кожної країни. Під час таких occassions, Сумера-Мікото призначив нового Короля (Mittoson) і дав вказівку про те, як управляти народом. Ця історія припускає, що регіональне управління короля (Mittoson) значною мірою відійшли від волі Сумера-Мікото. Це світове турне мало на меті відновлення престижу Сумера-Мікото, проте це не спрацювало, в результаті чого в кінці епохи Джок з цим поколінням, і на початку багато хаотичного династії Fukiaezu.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Need dokumendid annavad tõsi inimkonna ajaloos, ajalugu, mis oluliselt erineb mida kaasaegne haridus on meile õpetanud koolides. On suur viga, et tänapäeva päeva, eeldame meie praegune tsivilisatsioon on kõrgeim etapp inimkonna ajaloos.
There are ancient documents describing the creation of the universe, the descent of god-like humans [divine beings] onto earth and the creation of mankind. These ancient documents are known as the Takenouchi documents, which have been handed down through the lineage of the Takenouchi family, the head of the family being the chief priest of the Koso Kotai Jingu shrine2. These documents give the true history of mankind, a history which drastically differs from what modern education has taught us in schools. It is a grave mistake that in modern days, we assume our current civilization is the highest stage in human history. Our current civilization is in fact deteriorating. The history of mankind has been a constant struggle with catastrophic phenomena known as Tenpenchii3. More than one hundred Tenpenchii have occurred up till present time and, these have been vividly described in the Takenouchi documents. The Takenouchi documents state that the legendary civilizations of Mu and Atlantis truly existed. These civilizations were destroyed during Tenpenchii. The existence of such civilizations is substantiated not only by the Takenouchi documents, but also by the existence of ancient relics and buildings which cannot be constructed even with today's technology. The Takenouchi documents contain the true history of mankind, Japan, and the lineage of the Sumera-Mikoto4.
Es sind alte Dokumente, welche die Entstehung des Universums, den Abstieg des gottgleichen Menschen [göttliche Wesen] auf die Erde und die Schöpfung der Menschen. Diese alten Dokumente sind als Takenouchi Dokumente, die die festgelegt wurden durch die Linie der Takenouchi Familie, der Kopf der Familie als der Hohepriester des Koso Kotai Jingu shrine2 übergeben bekannt. Diese Dokumente geben, die wahre Geschichte der Menschheit, eine Geschichte, die drastisch unterscheidet von dem, was moderne Bildung hat uns in den Schulen gelehrt. Es ist ein schwerer Fehler, dass in modernen Zeiten, nehmen wir an unserer gegenwärtigen Zivilisation ist die höchste Stufe in der menschlichen Geschichte. Unsere gegenwärtige Zivilisation ist in der Tat verschlechtert. Die Geschichte der Menschheit hat einen ständigen Kampf mit katastrophalen Erscheinungen wie Tenpenchii3 bekannt gewesen. Mehr als hundert Tenpenchii haben bis zur Zeit stattgefunden, und diese wurden lebendig in den Takenouchi Dokumenten beschrieben. Die Takenouchi Dokumente, dass die legendäre Zivilisationen Mu und Atlantis wirklich existiert. Diese Zivilisationen wurden während Tenpenchii zerstört. Die Existenz solcher Zivilisationen wird nicht nur durch die Takenouchi Dokumente, sondern auch durch die Existenz von Relikten und antiken Gebäude, die nicht einmal mit der heutigen Technik gebaut werden kann belegt. Die Takenouchi Dokumente enthalten die wahre Geschichte der Menschheit, Japan, und die Linie der Sumera-Mikoto4.
Existen documentos antiguos que describen la creación del universo, el descenso de Dios-como los seres humanos [los seres divinos] en la tierra y la creación de la humanidad. Estos documentos antiguos que se conoce como los documentos Takenouchi, que han sido transmitidas a través del linaje de la familia Takenouchi, el jefe de la familia es el sumo sacerdote de la Koso Kotai Jingu shrine2. Estos documentos dan la verdadera historia de la humanidad, una historia que difiere drásticamente de lo que la educación moderna nos ha enseñado en las escuelas. Es un grave error que en los tiempos modernos, asumimos nuestra civilización actual es la etapa más alta de la historia humana. Nuestra civilización actual está en el hecho de deterioro. La historia de la humanidad ha sido una lucha constante con los fenómenos catastróficos conocido como Tenpenchii3. Más de un centenar de Tenpenchii se han producido hasta nuestros días y, éstos han sido vívidamente descrito en los documentos Takenouchi. El Takenouchi documentos afirman que las civilizaciones legendarias de Mu y la Atlántida realmente existió. Estas civilizaciones fueron destruidas durante Tenpenchii. La existencia de tales civilizaciones se fundamenta no sólo por los documentos Takenouchi, sino también por la existencia de reliquias antiguas y edificios que no se puede construir, incluso con la tecnología actual. Los documentos contienen Takenouchi la verdadera historia de la humanidad, Japón, y el linaje de los Sumera-Mikoto4.
Ci sono documenti antichi che descrive la creazione dell'universo, la discesa di Dio, come gli esseri umani [esseri divini] sulla terra e la creazione del genere umano. Questi documenti antichi sono conosciuti come i documenti Takenouchi, che sono state tramandate attraverso il lignaggio della famiglia Takenouchi, il capo della famiglia è il sommo sacerdote del kotai Koso Jingu shrine2. Questi documenti danno la vera storia dell'umanità, una storia che si differenzia notevolmente da quello che l'educazione moderna ci ha insegnato nelle scuole. E 'un errore grave che nei tempi moderni, non ci assumiamo la nostra civiltà attuale è la fase suprema nella storia umana. La nostra civiltà attuale è infatti deteriorando. La storia dell'umanità è stata una lotta costante con i fenomeni catastrofici conosciuto come Tenpenchii3. Più di cento Tenpenchii si sono verificati fino ad oggi e, questi sono stati vividamente descritti nei documenti Takenouchi. Lo stato Takenouchi documenti che le civiltà leggendaria di Mu e Atlantide veramente esistito. Queste civiltà sono state distrutte durante Tenpenchii. L'esistenza di civiltà questa è confermata non solo dai documenti Takenouchi, ma anche dall'esistenza di antiche reliquie e gli edifici che non possono essere costruite anche con la tecnologia di oggi. I documenti Takenouchi contengono la vera storia del genere umano, in Giappone, e il lignaggio della Sumera-Mikoto4.
Existem documentos antigos que descrevem a criação do universo, a descida do deus-como os seres humanos [seres divinos] em terra e na criação da humanidade. Estes documentos antigos são conhecidos como os documentos Takenouchi, que têm sido transmitida através da linhagem da família Takenouchi, o chefe da família sendo o sumo sacerdote do Kotai Koso Jingu shrine2. Estes documentos dão a verdadeira história da humanidade, uma história que drasticamente diferente do que a educação moderna tem-nos ensinado nas escolas. É um erro grave que nos dias modernos, assumimos a nossa atual civilização é o estágio mais elevado da história humana. Nossa civilização atual é de fato deteriorando. A história da humanidade tem sido uma luta constante com os fenômenos catastróficos conhecido como Tenpenchii3. Mais de cem Tenpenchii ter ocorrido, até o tempo presente e, estas foram vivamente descritos nos documentos Takenouchi. O estado Takenouchi documentos que as civilizações lendárias de Mu e da Atlântida realmente existiu. Essas civilizações foram destruídas durante Tenpenchii. A existência de tais civilizações é justificado não só pelos documentos Takenouchi, mas também pela existência de relíquias antigas e edifícios que não pode ser construída, mesmo com a tecnologia de hoje. Os documentos contêm Takenouchi a verdadeira história da humanidade, o Japão, ea linhagem da Sumera-Mikoto4.
هناك وثائق قديمة تصف خلق الكون، وأصل من الله مثل البشر [الكائنات الإلهية] على الأرض وخلق الناس. وتعرف هذه الوثائق القديمة والوثائق Takenouchi، والتي صدرت من خلال نسب العائلة Takenouchi، فإن رب الأسرة بأنه كاهن رئيس shrine2 كوسو Jingu Kotai. هذه الوثائق تعطي التاريخ الحقيقي للبشرية، وهو التاريخ الذي يختلف جذريا عن التعليم الحديث ما علمتنا في المدارس. فمن الخطأ الشديد أن في الأيام الحديثة، ونحن نفترض حضارتنا الحالية هي أعلى مرحلة في تاريخ البشرية. حضارتنا الحالية هي في الواقع المتدهور. وكان تاريخ البشرية صراع دائم مع الظواهر الكارثية المعروفة باسم Tenpenchii3. أكثر من 100 Tenpenchii وقعت حتى الوقت الحاضر، وكانت هذه صفها بوضوح في وثائق Takenouchi. الدولة ثائق Takenouchi أن الحضارات الأسطورية مو وأتلانتس موجودة حقا. ودمرت هذه الحضارات خلال Tenpenchii. تم إثبات وجود مثل هذه الحضارات ليس فقط من خلال وثائق Takenouchi، ولكن أيضا بسبب وجود الآثار القديمة والمباني التي لا يمكن بناؤها حتى مع التكنولوجيا اليوم. وثائق Takenouchi تحتوي على التاريخ الحقيقي للبشرية، واليابان، ونسب من Sumera-Mikoto4.
Υπάρχουν αρχαία κείμενα που περιγράφουν τη δημιουργία του σύμπαντος, η κάθοδος του θεού-όπως και οι άνθρωποι [θεϊκά όντα] σε γη και τη δημιουργία της ανθρωπότητας. Αυτά τα αρχαία κείμενα είναι γνωστή ως τα έγγραφα Takenouchi, τα οποία έχουν εκδοθεί με την καταγωγή της οικογένειας Takenouchi, ο επικεφαλής της οικογένειας είναι ο αρχιερέας της Koso Kotai Jingu shrine2. Τα έγγραφα αυτά δίνουν την αληθινή ιστορία της ανθρωπότητας, μια ιστορία η οποία δραστικά διαφορετικό από ό, τι σύγχρονη εκπαίδευση μας έχει διδάξει στα σχολεία. Είναι ένα σοβαρό λάθος ότι στις σύγχρονες μέρες, υποθέτουμε σύγχρονος πολιτισμός μας είναι το ανώτατο στάδιο της ανθρώπινης ιστορίας. Σύγχρονος πολιτισμός μας είναι στην πραγματικότητα επιδεινώνεται. Η ιστορία της ανθρωπότητας υπήρξε μια συνεχής πάλη με καταστροφικά φαινόμενα γνωστά ως Tenpenchii3. Περισσότερα από εκατό Tenpenchii έχουν συμβεί μέχρι σήμερα και, αυτές έχουν έντονα περιγράφεται στα έγγραφα Takenouchi. Η κατάσταση Takenouchi έγγραφα ότι οι πολιτισμοί θρυλικό των Mu και της Ατλαντίδας υπήρχαν αληθινά. Οι πολιτισμοί καταστράφηκαν κατά τη διάρκεια της Tenpenchii. Η ύπαρξη αυτών των πολιτισμών αποδεικνύεται όχι μόνο από τα έγγραφα Takenouchi, αλλά και από την ύπαρξη των αρχαίων μνημείων και κτιρίων που δεν μπορεί να κατασκευαστεί ακόμα και με τη σημερινή τεχνολογία. Τα έγγραφα περιέχουν Takenouchi την αληθινή ιστορία της ανθρωπότητας, την Ιαπωνία, και την καταγωγή του Sumera-Mikoto4.
Er zijn oude documenten waarin de schepping van het universum, de afdaling van god-achtige mensen [goddelijke wezens] op aarde en de schepping van de mensheid. Deze oude documenten staan ​​bekend als de Takenouchi documenten, die zijn overgeleverd door de lijn van de Takenouchi familie, het hoofd van de familie dat de hogepriester van de Koso Kotai Jingu shrine2. Deze documenten geven de ware geschiedenis van de mensheid, een geschiedenis die sterk verschilt van wat het moderne onderwijs heeft ons geleerd op school. Het is een ernstige fout die in de moderne dag, nemen we aan onze huidige beschaving is het hoogste stadium in de menselijke geschiedenis. Onze huidige beschaving is in feite verslechtert. De geschiedenis van de mensheid is een voortdurende strijd met katastrofisch verschijnselen bekend als Tenpenchii3. Meer dan honderd Tenpenchii hebben plaatsgevonden tot op heden, en zijn deze levendig beschreven in de Takenouchi documenten. De Takenouchi documenten staat dat de legendarische beschavingen van Mu en Atlantis echt heeft bestaan. Deze beschavingen werden vernietigd tijdens Tenpenchii. Het bestaan ​​van dergelijke beschavingen wordt gestaafd niet alleen door de Takenouchi documenten, maar ook door het bestaan ​​van oude relikwieën en gebouwen die niet eens kan worden gebouwd met de technologie van vandaag. De Takenouchi documenten bevatten de ware geschiedenis van de mensheid, Japan, en het geslacht van de Sumera-Mikoto4.
Existuje staré dokumenty popisující vznik vesmíru, sestup z boha-jako člověka [božských bytostí] na zemi a vytvoření lidstva. Tyto starověké dokumenty jsou známé jako dokumenty Takenouchi, které se tradují po linii rodiny Takenouchi, hlava rodiny gruntovní kněz Koso Kotai Jingu shrine2. Tyto dokumenty poskytují skutečnou historii lidstva, historie, které drasticky liší od toho, co moderní vzdělávací nás učí ve školách. Je chybou, že v moderní době, předpokládáme, že naše současná civilizace je nejvyšší stupeň v lidské historii. Naše současná civilizace je ve skutečnosti zhoršuje. Historie lidstva je neustálý boj s katastrofickými jevy známé jako Tenpenchii3. Více než sto Tenpenchii došlo až do současnosti, a tito byli živě popsány v dokumentech Takenouchi. The Takenouchi dokumenty uvádějí, že legendární civilizace Mu a Atlantidy skutečně existoval. Tyto civilizace byly zničeny během Tenpenchii. Existence těchto civilizací je podložena nejen dokumenty Takenouchi, ale také existencí starých památek a staveb, které nemohou být postavené i při dnešní technologii. The Takenouchi dokumenty obsahují skutečnou historii lidstva, Japonsko a počet řádků Sumera-Mikoto4.
Der er gamle dokumenter, der beskriver skabelsen af ​​universet, nedstigningen af ​​gud-lignende mennesker [guddommelige væsener] på jorden og skabelse af menneskeheden. Disse gamle dokumenter er kendt som Takenouchi dokumenter, som er blevet overleveret gennem afstamning af Takenouchi familien, lederen af ​​familien var den øverste præst af Koso Kotai Jingu shrine2. Disse dokumenter giver den sande menneskehedens historie, en historie, der drastisk adskiller sig fra, hvad moderne uddannelse har lært os i skolerne. Det er en alvorlig fejltagelse, at i moderne dage, antager vi, vores nuværende civilisation er det højeste stadium i menneskehedens historie. Vores nuværende civilisation er i virkeligheden værre. Menneskehedens historie har været en konstant kamp med katastrofale fænomener kendt som Tenpenchii3. Mere end hundrede Tenpenchii er opstået frem til nutiden, og har disse været levende beskrevet i Takenouchi dokumenter. Den Takenouchi dokumenter, at den legendariske civilisationer Mu og Atlantis virkelig eksisterede. Disse civilisationer blev ødelagt under Tenpenchii. Eksistensen af ​​sådanne civilisationer underbygges ikke kun af Takenouchi dokumenter, men også af eksistensen af ​​antikke levn og bygninger, som ikke kan konstrueres selv med nutidens teknologi. Den Takenouchi dokumenter indeholder den sande historie om menneskehedens, Japan og afstamning af de Sumera-Mikoto4.
On olemassa vanha dokumentoitava luomista maailmankaikkeuden, laskeutuminen Jumalan kuten ihmisillä [enkeleitä] päälle maan ja luomaan ihmiskunnan. Nämä muinaiset asiakirjat tunnetaan Takenouchi asiakirjat, jotka ovat kulkeneet läpi sukujuuret Takenouchi perheen, perheen pää on ylimmäinen pappi ja Koso Kotai Jingu shrine2. Nämä asiakirjat antavat todellisen ihmiskunnan historian, historia, joka merkittävästi poikkeaa siitä, mitä moderni koulutus on opettanut meille kouluissa. On vakava virhe, että nykyajan päivää, kannamme nykyinen sivilisaatio on korkein vaihe ihmiskunnan historiassa. Nykyinen sivilisaatio on itse asiassa heikkenee. Ihmiskunnan historian on ollut jatkuvaa taistelua katastrofaalisia ilmiöitä kutsutaan Tenpenchii3. Yli sata Tenpenchii on tapahtunut tähän saakka hetkellä, ja ne on elävästi kuvattu Takenouchi asiakirjoissa. The Takenouchi asiakirjoissa selvitetään, että legendaarinen sivilisaatiot Mun ja Atlantiksen todella olemassa. Nämä sivilisaatiot tuhoutuivat Tenpenchii. Tällaiset sivilisaatioiden on perusteltu paitsi että Takenouchi asiakirjoja, vaan myös olemassa antiikin muistomerkkejä ja rakennuksia, joita ei voi rakentaa edes Nykytekniikalla. The Takenouchi asiakirjat sisältävät todellinen ihmiskunnan historian, Japanissa ja sukujuurista Sumera-Mikoto4.
प्राचीन पृथ्वी और मानव जाति के निर्माण पर ब्रह्मांड की रचना, देवता की तरह दिव्य प्राणियों] मनुष्य के वंश का वर्णन दस्तावेज हैं. इन प्राचीन दस्तावेजों Takenouchi दस्तावेजों, जो Takenouchi परिवार, परिवार Koso Kotai Jingu shrine2 के मुख्य पुजारी होने के सिर के वंश के माध्यम से नीचे दिया गया है के रूप में जाना जाता है. इन दस्तावेजों को मानव जाति का सच्चा इतिहास, एक इतिहास है जो काफी आधुनिक शिक्षा क्या हमारे स्कूलों में पढ़ाया जाता है से अलग है दे. यह एक गंभीर गलती है कि आधुनिक दिनों में, हमें लगता है हमारे वर्तमान सभ्यता मानव इतिहास में सर्वोच्च मंच है. हमारे वर्तमान सभ्यता वास्तव में बिगड़ती है. मानव जाति के इतिहास आपत्तिजनक Tenpenchii3 के रूप में जाना जाता घटना के साथ एक निरंतर संघर्ष कर दिया गया है. सौ से भी अधिक Tenpenchii वर्तमान समय तक हुई है और, इन ताजा किया गया है Takenouchi दस्तावेजों में वर्णित है. Takenouchi दस्तावेजों राज्य है कि म्यू और अटलांटिस की पौराणिक सभ्यताओं वास्तव में अस्तित्व है. इन सभ्यताओं Tenpenchii के दौरान नष्ट हो गए थे. न केवल Takenouchi दस्तावेजों ऐसे सभ्यताओं के अस्तित्व की पुष्टि है, लेकिन यह भी प्राचीन अवशेष और इमारतें जो भी आज की तकनीक के साथ निर्माण नहीं किया जा सकता है के अस्तित्व से. Takenouchi दस्तावेजों में मानव जाति के इतिहास का सच, जापान, और Sumera-Mikoto4 के वंश होते हैं.
Vannak régi leíró dokumentumok létrehozása az univerzum, az ereszkedést az isten-, mint az emberek [isteni lények] a föld és az emberiség megteremtése. Ezek az ősi iratok néven Takenouchi dokumentumokat, amelyek adták le a vonal a Takenouchi család, a családfő, hogy a főpap a Koso Kótai Jingu shrine2. Ezek a dokumentumok adnak az igazi története az emberiség, a történelem, amely drasztikusan különbözik attól, amit a modern oktatás tanított az iskolában. Ez egy súlyos hiba, hogy a modern nap feltesszük jelenlegi civilizáció legmagasabb foka az emberi történelem. A jelenlegi civilizáció valójában romlik. Az emberiség történetében már állandó küzdelem a katasztrofális jelenségek néven Tenpenchii3. Több mint száz Tenpenchii történt-ig jelenleg, és ezeket is élénken leírt Takenouchi dokumentumokat. A Takenouchi dokumentumok kimondják, hogy a legendás civilizáció a Mu és Atlantisz valóban létezett. Ezek a civilizációk idején elpusztultak Tenpenchii. Az ilyen jellegű civilizációk támasztja nemcsak a Takenouchi dokumentumok, hanem a létezését az ókori emlékek és épületek, amelyeket nem lehet megépíteni, még a mai technológia. A Takenouchi dokumentum tartalmaz az igazi emberiség történetében, Japán és a leszármazás a Sumera-Mikoto4.
지구와 인류의 창조에 우주의 창조, 신 같은 인간 [신의 존재]의 하강을 설명하는 고대의 문서가 있습니다. 이 고대 문서는 Takenouchi 가족, Koso Kotai 진구 shrine2의 수석 신부 노릇 가족의 머리의 혈통을 계승되었습니다 Takenouchi 문서로 알려져 있습니다. 이 문서는 인류의 진정한 역사, 크게 현대적인 교육이 학교에서 우리를 가르 쳤는지와는 다른 역사를 제공합니다. 그것은 현대 일 이내에, 우리의 현재 문명은 인류 역사상 최고의 무대로 추정되는 큰 실수입니다. 우리의 현재 문명은 악화 사실입니다. 인류의 역사는 Tenpenchii3로 알려진 치명적인 현상과 끊임없이 투쟁하고있다. 이상의 백 Tenpenchii는 현재까지 최대 발생하고 있고, 이들은 생생하게 Takenouchi 문서에 설명되어있다. 뮤와 아틀란티스의 전설적인 문명이 진정으로 존재하는 Takenouchi 문서 상태. 이러한 문명은 Tenpenchii 중에 파괴되었다. 그러한 문명의 존재는 고대 유적과 오늘날의 기술도 건설 수없는 건물의 존재에 의해 또한 Takenouchi 문서로뿐만 아니라 입증이되지만. Takenouchi 문서는 진정한 인류의 역사, 일본, 그리고 Sumera-Mikoto4의 혈통을 포함합니다.
Yra senovės dokumentus, aprašančius visatos sukūrimą, dievas panašių žmonėms [dieviškųjų būtybių] nusileidimo ant žemės ir žmonijos kurti. Šie seni dokumentai yra žinomi kaip Takenouchi dokumentų, kurie buvo nuosprendžius per šeimos Takenouchi, šeimos vyriausiasis kunigas Koso Kotai Jingu shrine2 galvos linijos. Šie dokumentai suteikia tikrąją žmonijos istorija, istorija, kuri radikaliai skiriasi nuo to, kas šiuolaikiška švietimo išmokė mus mokyklose. Tai didelė klaida, kad šių dienų, mes manome, kad mūsų dabartinė civilizacija yra didžiausias žmonijos istorijoje etapas. Mūsų dabartinė civilizacija yra iš tikrųjų pablogėjimą. Žmonijos istorija buvo nuolatinė kova su katastrofinių reiškinių, vadinamų Tenpenchii3. Daugiau nei šimtas Tenpenchii kurie atsirado iki šio laiko, jie buvo ryškiai aprašyta Takenouchi dokumentų. Takenouchi dokumentai teigia, kad legendinės Mu ir Atlantis civilizacijos tikrai egzistuoja. Šios civilizacijos buvo sunaikinta per Tenpenchii. Ne tik Takenouchi dokumentų, tokių civilizacijų egzistavimas yra pagrįstas, tačiau taip pat senovinių relikvijų ir pastatų, kurie negali būti pastatytų net su šiandienos technologijomis egzistavimą. Takenouchi dokumentai yra tikrosios žmonijos istoriją, Japonija, ir Sumera-Mikoto4 giminės.
Istnieją starożytne dokumenty opisujące powstanie wszechświata, zstąpienie boga-jak ludzi [istot] Boże na ziemi i stworzenia ludzkości. Te starożytne dokumenty znane są jako dokumenty Takenouchi, które zostały wydane przez rodu rodziny Takenouchi, głowa rodziny będącego głównym kapłanem KOSO Kotai Jingu shrine2. Dokumenty te dają prawdziwą historię ludzkości, historii, które drastycznie różni się od tego, co nowoczesna edukacja uczy nas w szkołach. Jest to poważny błąd, że w czasach nowożytnych, zakładamy nasz obecny cywilizacja jest najwyższym stadium w historii ludzkości. Nasza obecna cywilizacja jest w rzeczywistości pogarsza. Historia ludzkości jest nieustanna walka z katastrofalnych zjawisk znanych jako Tenpenchii3. Więcej niż sto Tenpenchii doszło aż do chwili obecnej, a zostały one wyraźnie opisane w dokumentach Takenouchi. Takenouchi stan dokumenty legendarnych cywilizacji Mu i Atlantydy naprawdę istniał. Te cywilizacje zostały zniszczone podczas Tenpenchii. Istnienie takich cywilizacji jest uzasadnione nie tylko z dokumentami Takenouchi, ale również dzięki istnieniu starożytnych zabytków i budynków, które nie mogą być zbudowane nawet z dzisiejszej technologii. Dokumenty Takenouchi zawierają prawdziwą historię ludzkości, Japonia i rodu w sumera-Mikoto4.
Există documente vechi care descriu crearea universului, coborâre a lui Dumnezeu-om, cum ar fi [fiinţe divine] pe pământ şi crearea omenirii. Aceste documente antice sunt cunoscute ca documentele takenouchi, care au fost transmise prin linia de familie takenouchi, capul familiei fiind preot-şef al Kotai Koso Jingu shrine2. Aceste documente dau adevărata istorie a omenirii, o istorie care drastic diferă de ceea ce modern de educaţie ne-a învăţat în şcoli. Este o greşeală gravă care în zilele noastre, vom presupune că civilizaţia noastră actuală este cel mai înalt stadiu în istoria omenirii. Civilizaţia noastră actuală este, de fapt, deteriorează. Istoria omenirii a fost o luptă constantă cu fenomene catastrofale cunoscut sub numele de Tenpenchii3. Mai mult de o sută Tenpenchii au apărut până în prezent şi, acestea au fost viu descrise în documentele de takenouchi. Takenouchi documente de stat că civilizaţiile legendara Atlantida şi Mu a existat cu adevărat. Aceste civilizaţii au fost distruse în timpul Tenpenchii. Existenţa unor astfel de civilizaţii este justificată nu numai de documentele takenouchi, dar şi de existenţa unor relicve antice şi clădiri care nu pot fi construite chiar şi cu tehnologia de azi. Documentele conţin takenouchi adevarata istorie a omenirii, Japonia, şi linia de Sumera-Mikoto4.
Есть древние документы, описывающие сотворение Вселенной, спуск богоподобного человека [божественные существа] на землю и создание человечества. Эти древние документы, известные как документы Takenouchi, которые были вынесены по линии семьи Takenouchi, главой семьи является главным священником Косо Kotai Jingu shrine2. Эти документы дают истинную историю человечества, историю, которая резко отличается от того, что современное образование учит нас в школе. Это серьезная ошибка, что в наши дни, мы предполагаем, нашей нынешней цивилизации является высшей ступенью в человеческой истории. Наша нынешняя цивилизация на самом деле ухудшается. История человечества была постоянная борьба с катастрофическими явлениями, как известно Tenpenchii3. Более ста Tenpenchii произошло вплоть до настоящего времени, и они были ярко описаны в документах Takenouchi. Государство Takenouchi документов, легендарный цивилизации Му и Атлантиды действительно существовал. Эти цивилизации были уничтожены во время Tenpenchii. Существование таких цивилизаций подтверждается не только документами Takenouchi, но и существование древних реликвий и зданий, которые не могут быть построены даже при помощи современных технологий. Takenouchi документы содержат истинную историю человечества, Японии и происхождение Сумера-Mikoto4.
Existuje staré dokumenty opisujúce vznik vesmíru, zostup z boha-ako človeka [božských bytostí] na zemi a vytvorenie ľudstva. Tieto staroveké dokumenty sú známe ako dokumenty Takenouchi, ktoré sa tradujú po línii rodiny Takenouchi, hlava rodiny gruntovní kňaz Koso Kota Jingu shrine2. Tieto dokumenty poskytujú skutočnú históriu ľudstva, histórie, ktoré drasticky líši od toho, čo moderná vzdelávacia nás učí v školách. Je chybou, že v modernej dobe, predpokladáme, že naša súčasná civilizácia je najvyšší stupeň v ľudskej histórii. Naša súčasná civilizácia je v skutočnosti zhoršuje. História ľudstva je neustály boj s katastrofálnymi javy známe ako Tenpenchii3. Viac ako sto Tenpenchii došlo až do súčasnosti, a títo boli naživo popísané v dokumentoch Takenouchi. Takenouchi dokumenty uvádzajú, že legendárny civilizácie Mu a Atlantídy skutočne existoval. Tieto civilizácie boli zničené počas Tenpenchii. Existencia týchto civilizácií je podložená nielen dokumenty Takenouchi, ale aj existenciou starých pamiatok a stavieb, ktoré nemôžu byť postavené aj pri dnešnej technológii. Tieto dokumenty obsahujú Takenouchi skutočnú históriu ľudstva, Japonsko a počet riadkov Sumer-Mikoto4.
Det finns gamla dokument som beskriver universums skapelse, nedstigningen av gudalika människor [gudomliga varelser] på jorden och skapelsen av mänskligheten. Dessa uråldriga dokument kallas Takenouchi dokument, som gått i arv genom stammen av Takenouchi familjen, familjens överhuvud som översteprästen i Koso Kotai Jingu shrine2. Dessa dokument ger den sanna människans historia, en historia som drastiskt skiljer sig från vad modern utbildning har lärt oss i skolan. Det är ett allvarligt misstag som i moderna dagar, vi tar vår nuvarande civilisation är det högsta stadiet i mänsklighetens historia. Vår nuvarande civilisation är i själva verket försämras. Människans historia har varit en ständig kamp med katastrofala fenomen som kallas Tenpenchii3. Mer än hundra Tenpenchii har inträffat fram till nutid och har dessa beskrivs tydligt i Takenouchi dokumenten. Den Takenouchi dokument anges att den legendariska civilisationer Mu och Atlantis verkligen existerat. Dessa civilisationer förstördes under Tenpenchii. Förekomsten av sådana civilisationer bekräftas inte bara av Takenouchi handlingar utan också av att det finns fornminnen och byggnader som inte kan konstrueras även med dagens teknik. Den Takenouchi dokument innehåller den sanna historien om mänskligheten, Japan och stammen av Sumera-Mikoto4.
มีเอกสารโบราณที่อธิบายการสร้างของจักรวาลที่สืบเชื้อสายมาจากมนุษย์เหมือนพระเจ้า [เทพพระเจ้า] ลงบนแผ่นดินและการสร้างของมนุษย์ที่มี เอกสารโบราณเหล่านี้เป็นที่รู้จักกันเป็นเอกสาร Takenouchi ซึ่งได้รับการส่งลงมาผ่านเชื้อสายของตระกูล Takenouchi หัวหน้าครอบครัวเป็นหัวหน้านักบวชของ KOSO Kotai Jingu shrine2 เอกสารเหล่านี้ให้ประวัติที่แท้จริงของมนุษย์ประวัติศาสตร์ที่อย่างมากแตกต่างจากสิ่งที่การศึกษาที่ทันสมัย​​ได้สอนเราในโรงเรียน มันเป็นข้อผิดพลาดร้ายแรงว่าในวันที่ทันสมัย​​เราคิดอารยธรรมของเราในปัจจุบันเป็นขั้นตอนที่สูงที่สุดในประวัติศาสตร์ของมนุษย์ อารยธรรมปัจจุบันของเราอยู่ในความเป็นจริงที่เสื่อมสภาพ ประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติได้รับการต่อสู้อย่างต่อเนื่องกับปรากฏการณ์ภัยพิบัติที่รู้จักกันเป็น Tenpenchii3 มากกว่าหนึ่งร้อย Tenpenchii ได้เกิดขึ้นจนถึงปัจจุบันและเหล่านี้ได้รับการอธิบายเต็มตาในเอกสาร Takenouchi รัฐ Takenouchi เอกสารที่อารยธรรมในตำนานของหมู่และแอตแลนติอย่างแท้จริงดำรงอยู่ อารยธรรมเหล่านี้ถูกทำลายในช่วง Tenpenchii การดำรงอยู่ของอารยธรรมดังกล่าวจะถูกพิสูจน์โดยไม่เพียงเอกสาร Takenouchi แต่ยังโดยการดำรงอยู่ของพระธาตุเก่าแก่และสิ่งปลูกสร้างที่ไม่สามารถสร้างได้ด้วยเทคโนโลยีในปัจจุบัน เอกสาร Takenouchi มีประวัติศาสตร์ที่แท้จริงของมนุษยชาติ, ญี​​่ปุ่นและเชื้อสายของ Sumera-Mikoto4
Toprak ve insanlığın yaratılış üzerine evrenin yaratılışı, tanrı-insanlar gibi [tanrısal varlıklar] inmesi açıklayan eski belgeler vardır. Bu antik belgeler Takenouchi aile, Koso Kotai Jingu shrine2 Başrahibi olmanın aile reisi soyundan yoluyla devredilmiştir Takenouchi belgeler, olarak bilinir. Bu belgeler insanlığın gerçek tarihinin, büyük ölçüde modern eğitim okullarında bize ne öğrettiğini farklı bir tarih verin. Modern gün, bizim şimdiki medeniyet, insanlık tarihinin en yüksek aşaması olduğunu varsayalım ki vahim bir hatadır. Mevcut medeniyet bozulan aslında. İnsanlık tarihinin Tenpenchii3 olarak bilinen katastrofik olaylar ile sürekli bir mücadele olmuştur. Yüzden fazla Tenpenchii günümüze kadar yukarı oluştu ve sonra, bu canlı Takenouchi belgelerde tarif edilmiştir. Mu ve Atlantis efsanevi uygarlıkların gerçekten var olduğunu Takenouchi belgeler devlet. Bu medeniyetler Tenpenchii sırasında yıkıldı. Bu uygarlıkların varlığını antik kalıntılar ve bugünün teknolojisi ile bile inşa edilemez binaların varlığı ile de Takenouchi belgeler sadece gerçek, ama. Takenouchi belgeler gerçek insanlık tarihinin, Japonya ve Sumera-Mikoto4 soyundan içerir.
Có tài liệu cổ mô tả việc tạo ra của vũ trụ, con người [Thiên Chúa con thần giống như gốc] vào trái đất và tạo ra của nhân loại. Những tài liệu cổ xưa được biết đến như là các tài liệu Takenouchi, đã được truyền lại qua dòng truyền thừa của gia đình Takenouchi, người đứng đầu của gia đình là linh mục trưởng kotai Koso Jingu shrine2. Những tài liệu này cung cấp cho lịch sử thực sự của nhân loại, một lịch sử đáng kể khác với những gì giáo dục hiện đại đã dạy chúng ta trong các trường học. Đó là một sai lầm nghiêm trọng trong những ngày hiện đại, chúng tôi giả định nền văn minh hiện tại của chúng tôi là giai đoạn cao nhất trong lịch sử nhân loại. Nền văn minh hiện tại của chúng tôi là trong thực tế xấu đi. Lịch sử của nhân loại đã là một cuộc đấu tranh liên tục với các hiện tượng thảm khốc được gọi là Tenpenchii3. Hơn 100 Tenpenchii đã xảy ra cho đến thời điểm hiện tại, những điều này đã được một cách sinh động mô tả trong các tài liệu Takenouchi. Takenouchi văn bản nhà nước rằng các nền văn minh huyền thoại của Mu và Atlantis thực sự tồn tại. Những nền văn minh đã bị phá hủy trong Tenpenchii. Sự tồn tại của các nền văn minh đó được chứng minh không chỉ bởi các văn bản Takenouchi, mà còn bởi sự tồn tại của di tích cổ và các tòa nhà mà không thể được xây dựng với công nghệ ngày nay. Các tài liệu Takenouchi chứa lịch sử thực sự của nhân loại, Nhật Bản, và dòng truyền thừa của Sumera-Mikoto4.
Ir seni dokumenti, kas apraksta izveidi Visumu, nolaižoties dievs līdzīgu cilvēku [dievišķo būtņu Recueil uz zemes un cilvēces radīšanu. Šie senie dokumenti ir pazīstami kā Takenouchi dokumentiem, kas ir nodoti no celma Takenouchi ģimenes, ģimenes galva, pagaidām galvenais priesteris Koso Kotai Jingu shrine2. Šie dokumenti sniedz patieso cilvēces vēsturē, vēsture, kas krasi atšķiras no tā, ko mūsdienu izglītība māca skolās. Tas ir nopietns kļūda, ka mūsdienās, mēs pieņemam mūsu pašreizējā civilizācija ir augstākais posms cilvēces vēsturē. Mūsu pašreizējā civilizācija ir faktiski pasliktinās. Cilvēces vēsture ir bijusi pastāvīga cīņa ar katastrofas parādības sauc par Tenpenchii3. Vairāk nekā simts Tenpenchii radās līdz pat šim brīdim, un tie ir spilgti aprakstīti Takenouchi dokumentos. Takenouchi dokumentos minēts, ka leģendārā civilizāciju Mu un Atlantis patiesi pastāv. Šie civilizācijas tika iznīcinātas laikā Tenpenchii. Šādu civilizāciju pastāvēšana ir pamatota ne tikai ar Takenouchi dokumentiem, bet arī tas, ka pastāv seno reliktus un ēku, kas nevar tikt celtas pat ar mūsdienu tehnoloģijām. The Takenouchi dokumentos ir patiesā cilvēces vēsturi, Japānu, un no Sumera blakusproduktu Mikoto4 ciltsrakstiem.
Є древні документи, що описують створення Всесвіту, спуск богоподібного людини [божественні істоти] на землю і створення людства. Ці стародавні документи, відомі як документи Takenouchi, які були винесені по лінії родини Takenouchi, главою сім'ї є головним священиком Косо Kotai Jingu shrine2. Ці документи дають справжню історію людства, історію, яка різко відрізняється від того, що сучасна освіта вчить нас в школі. Це серйозна помилка, що в наші дні, ми припускаємо, нашої нинішньої цивілізації є вищим ступенем в людській історії. Наша нинішня цивілізація насправді погіршується. Історія людства була постійна боротьба з катастрофічними явищами, як відомо Tenpenchii3. Більше ста Tenpenchii відбулося аж до теперішнього часу, і вони були яскраво описані в документах Takenouchi. Держава Takenouchi документів, легендарний цивілізації Му і Атлантиди дійсно існував. Ці цивілізації були знищені під час Tenpenchii. Існування таких цивілізацій підтверджується не тільки документами Takenouchi, а й існування стародавніх реліквій та будівель, які не можуть бути побудовані навіть за допомогою сучасних технологій. Takenouchi документи містять справжню історію людства, Японії і походження Сумера-Mikoto4.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Taevane liidumaa Hidama: See maailm eksisteerib kõrgemat 3. mõõtme (või isegi 4. mõõde), kus inimestel on suur vaimne vibratsioon, kõrge vaimse arengu ja kõrgelt arenenud materjali tsivilisatsiooni.
The Heavenly Land of Hidama: This world exists in a higher level of the 3rd dimension (or even in the 4th dimension) where people have high spiritual vibration, high mental development and highly evolved material civilization.
Der himmlische Land Hidama: Diese Welt existiert in einer höheren Ebene der 3. Dimension (oder sogar in die 4. Dimension), wo die Menschen haben eine hohe spirituelle Schwingung, hohe geistige Entwicklung und hoch entwickelten materiellen Kultur.
La tierra celestial de Hidama: Este mundo existe en un nivel más alto de la 3 ª dimensión (o incluso en la 4 ª dimensión) donde la gente tiene alta vibración espiritual, el desarrollo mental de alta y de la civilización altamente evolucionada material.
La Terra celeste di Hidama: Questo mondo esiste in un livello superiore di 3 ° dimensione (o anche nella 4 ° dimensione) dove le persone hanno un alto vibrazione spirituale, alto sviluppo mentale e della civiltà materiale altamente evoluta.
Terra Celestial de Hidama: Este mundo existe em um nível mais elevado da 3 ª dimensão (ou mesmo na 4 ª dimensão) onde as pessoas têm vibração espiritual elevado, desenvolvimento mental e alta civilização material altamente evoluídos.
أرض السماوية Hidama: هذا العالم موجود في مستوى أعلى من البعد 3 (أو حتى في البعد 4) حيث الناس لديهم الاهتزاز الروحي عالية، وارتفاع النمو العقلي وتطور الحضارة المادية للغاية.
Ο Ουράνιος κρατίδιο Hidama: Αυτός ο κόσμος υπάρχει στο υψηλότερο επίπεδο της 3ης διάστασης (ή ακόμη και στην τέταρτη διάσταση), όπου οι άνθρωποι έχουν υψηλή πνευματική δόνηση, υψηλή πνευματική ανάπτυξη και ιδιαίτερα εξελιγμένο υλικό πολιτισμό.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Aleksander Suur: kuningas iidse Makedoonia 4 th eKr. Ta ehitas suur impeerium kogu Kreekas, Egiptuses ja Pärsias. Tema ekspeditsiooni Ida võimaldas kontakti ida ja lääne, mis viib sündi Hellenistinen kultuuri.
Alexander the Great: The King of ancient Macedonia in the 4th BC. He built a great empire throughout Greece, Egypt and Persia. His expedition to the east enabled contact between the east and west, leading to the birth of Hellenistic culture.
Alexander der Große: Der König des antiken Makedonien in der 4. BC. Er baute ein großes Reich in ganz Griechenland, Ägypten und Persien. Seine Expedition in den Osten ermöglichte den Kontakt zwischen Ost und West, die zur Geburt der hellenistischen Kultur.
Alejandro Magno: El rey de la antigua Macedonia en el BC de 4 º. Él construyó un gran imperio en toda Grecia, Egipto y Persia. Su expedición al contacto con este habilitado entre el este y el oeste, dando lugar al nacimiento de la cultura helenística.
Alessandro Magno: Il re di Macedonia antica nel III 4 °. Ha costruito un grande impero in tutta la Grecia, Egitto e Persia. La sua spedizione al contatto est consentito tra l'est e ovest, che porta alla nascita della cultura ellenistica.
Alexandre, o Grande: O Rei da Macedónia antiga no BC 4 ª. Ele construiu um grande império em toda a Grécia, Egito e Pérsia. Sua expedição para o contato leste habilitado entre o leste eo oeste, levando ao nascimento da cultura helenística.
الاسكندر الاكبر: ملك مقدونيا القديمة في 4 ق ال. بنى امبراطورية كبيرة في جميع أنحاء اليونان ومصر وبلاد فارس. له بعثة لجهة الاتصال شرق تمكين بين الشرق والغرب، مما أدى إلى ولادة ثقافة الهيلينية.
Αλέξανδρος ο Μέγας: Ο βασιλιάς της αρχαίας Μακεδονίας στο 4 ο π.Χ.. Έχτισε μια μεγάλη αυτοκρατορία σε όλη την Ελλάδα, την Αίγυπτο και την Περσία. Εκστρατείες του στην Ανατολή δυνατότητα επικοινωνίας μεταξύ Ανατολής και Δύσης, που οδηγεί στη γέννηση του Ελληνιστικού πολιτισμού.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Suur Omiki: Special Sake, mida pakutakse jumalatele ajal jumalik tseremooniad nagu kroonimine tseremoonia. See komme saab veel näinud Jaapanis kui inimesed joovad Sake ajal Shinto pulmapidu.
The Great Omiki: Special Sake to be offered to gods during divine ceremonies such as an enthronement ceremony. This custom can still be seen in Japan when people drink Sake during the Shinto wedding ceremony.
The Great Omiki: Special Sake zu den Göttern im göttlichen Zeremonien wie eine Inthronisierung angeboten werden. Dieser Brauch noch in Japan gesehen werden, wenn die Leute Sake trinken während der Shinto Trauung.
El Gran Omiki: sake especial para ser ofrecida a los dioses durante las ceremonias divina como una ceremonia de entronización. Esta costumbre aún se pueden ver en Japón, cuando la gente bebe sake durante la ceremonia sintoísta.
Il Grande Omiki: Sake speciale da offrire agli dei durante le cerimonie divine come una cerimonia di intronizzazione. Questa usanza si possono ancora vedere in Giappone quando la gente beve sakè durante la cerimonia di matrimonio scintoista.
O Omiki Grande: Sake especiais que devem ser oferecidos aos deuses durante as cerimônias divinas, como uma cerimônia de entronização. Este costume ainda pode ser visto no Japão, quando as pessoas bebem saquê durante a cerimônia de casamento Shinto.
إلى أن تقدم ساكي الخاصة لآلهة خلال الاحتفالات الإلهية مثل حفل تتويج: في Omiki العظمى. لا تزال هذه العادة أن ينظر في اليابان عندما يشرب الناس ساكي خلال حفل زفاف شنتو.
Η Μεγάλη Omiki: Ειδικές Σάκε που θα προσφέρονται στους θεούς κατά τη διάρκεια της θείας τελετές όπως η τελετή ενθρόνισης. Το έθιμο αυτό εξακολουθεί να μπορεί να δει στην Ιαπωνία, όταν οι άνθρωποι πίνουν Sake κατά τη διάρκεια της γαμήλιας τελετής Σίντο.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Aleksander Suur: kuningas iidse Makedoonia 4 th eKr. Ta ehitas suur impeerium kogu Kreekas, Egiptuses ja Pärsias. Tema ekspeditsiooni Ida võimaldas kontakti ida ja lääne, mis viib sündi Hellenistinen kultuuri.
Alexander the Great: The King of ancient Macedonia in the 4th BC. He built a great empire throughout Greece, Egypt and Persia. His expedition to the east enabled contact between the east and west, leading to the birth of Hellenistic culture.
Alexander der Große: Der König des antiken Makedonien in der 4. BC. Er baute ein großes Reich in ganz Griechenland, Ägypten und Persien. Seine Expedition in den Osten ermöglichte den Kontakt zwischen Ost und West, die zur Geburt der hellenistischen Kultur.
Alejandro Magno: El rey de la antigua Macedonia en el BC de 4 º. Él construyó un gran imperio en toda Grecia, Egipto y Persia. Su expedición al contacto con este habilitado entre el este y el oeste, dando lugar al nacimiento de la cultura helenística.
Alessandro Magno: Il re di Macedonia antica nel III 4 °. Ha costruito un grande impero in tutta la Grecia, Egitto e Persia. La sua spedizione al contatto est consentito tra l'est e ovest, che porta alla nascita della cultura ellenistica.
Alexandre, o Grande: O Rei da Macedónia antiga no BC 4 ª. Ele construiu um grande império em toda a Grécia, Egito e Pérsia. Sua expedição para o contato leste habilitado entre o leste eo oeste, levando ao nascimento da cultura helenística.
الاسكندر الاكبر: ملك مقدونيا القديمة في 4 ق ال. بنى امبراطورية كبيرة في جميع أنحاء اليونان ومصر وبلاد فارس. له بعثة لجهة الاتصال شرق تمكين بين الشرق والغرب، مما أدى إلى ولادة ثقافة الهيلينية.
Αλέξανδρος ο Μέγας: Ο βασιλιάς της αρχαίας Μακεδονίας στο 4 ο π.Χ.. Έχτισε μια μεγάλη αυτοκρατορία σε όλη την Ελλάδα, την Αίγυπτο και την Περσία. Εκστρατείες του στην Ανατολή δυνατότητα επικοινωνίας μεταξύ Ανατολής και Δύσης, που οδηγεί στη γέννηση του Ελληνιστικού πολιτισμού.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Seitse World: Üldine tähtaeg 7 iidne struktuure, mis inimesi Hellenistinen perioodil olid üllatunud. Need on hiiglaslik kuju Memunon, tuli maja Alexandria, keskel õhu aed Paabeli templisse Artemis Efesosse, kuju Zeus Olympia, suur püramiidid Egiptuses, kuju Apollo sadamas Rhodes .
The Seven Wonders of the World: General term of the seven ancient structures with which the people from Hellenistic period were astounded. These are a gigantic statue of Memunon, a light house in Alexandria, a mid-air garden in Babylon, the temple of Artemis in Ephesus, the statue of Zeus in Olympia, great pyramids in Egypt, the statue of Apollo in the port of Rhodes. Only the pyramids in Egypt can still be seen today.
The Seven Wonders of the World: Allgemeine Bezeichnung der sieben antiken Strukturen, mit denen die Menschen aus der hellenistischen Zeit waren erstaunt. Diese sind eine gigantische Statue des Memunon, ein Leuchtturm in Alexandria, einem Luft-Garten in Babylon, der Tempel der Artemis in Ephesus, die Statue des Zeus in Olympia, großen Pyramiden in Ägypten, die Statue des Apollo in den Hafen von Rhodos . Nur die Pyramiden in Ägypten können heute noch besichtigt werden.
Las Siete Maravillas del Mundo: Término general de las siete antiguas estructuras con las que la gente de época helenística se asombraron. Estos son una gigantesca estatua de Memunon, un faro de Alejandría, un jardín en el aire en Babilonia, el templo de Artemisa en Éfeso, la estatua de Zeus en Olimpia, las grandes pirámides en Egipto, la estatua de Apolo en el puerto de Rodas . Sólo las pirámides de Egipto todavía se pueden ver hoy en día.
Le Sette Meraviglie del Mondo: Termine generale delle sette antiche strutture con cui il popolo dal periodo ellenistico erano sbalorditi. Si tratta di una gigantesca statua di Memunon, un faro di Alessandria, un mid-air giardino in Babilonia, il tempio di Artemide a Efeso, la statua di Zeus a Olimpia, grandi piramidi in Egitto, la statua di Apollo nel porto di Rodi . Solo le piramidi in Egitto sono ancora visibili oggi.
See oli väga kahetsusväärne ja kahetsusväärne juhtum. Takenouchi dokumentide praegu saadaval on vaid fragment, mis jäi pärast sõda. Need dokumendid sisaldavad suurel hulgal andmeid. Kuid palju suurem hulk andmeid on kadunud see juhtum.
The existence of the Takenouchi Documents and sacred treasures central to Koso Kotai Jingu shrine's Amatsu creed was considered disrespectful to the Shinto beliefs of the Ise shrine, the center of Shinto. Thus Takenouchi Kiyomaro was indicted for blasphemy in April 1936 and the Mito District Court found him guilty in March 1942. The case was taken up in the Tokyo High Court in January 1943, and he was again found guilty. However in December 1944, after the case reached the Supreme Court, he was suddenly acquitted and declared ‘not guilty.' To win the case, the Koso Kotai Jingu shrine submitted the prospectus entitled "A Final Appeal against the Blasphemy Case of the Koso Kotai Jingu shrine," which consists of research of the over four thousand items, including the sacred articles and the Takenouchi Documents, and the report on the field surveys of historical and archeological sites. In light of this prospectus, the Supreme Court concluded "this case deals with religious problems which are beyond the authority of the court." However, these 4,000 items of sacred treasures and the Takenouchi documents were confiscated by the court and were burned to ashes in the Tokyo air raid during World War II. This was a very unfortunate and regrettable incident. The Takenouchi documents currently available are only a fragment of what was left after the war. These documents contain a vast amount of data. However, a much greater amount of data was lost in this incident. It is deeply regretted that among the documents included the design of the Ameno-ukifune. Great respect should be shown to the ancestors of the Takenouchi family who protected the sacred treasures and documents even at the cost of their lives.
Die Existenz der Takenouchi Dokumente und heiligen Schätze von zentraler Bedeutung für Koso Kotai Jingu Schreins Amatsu Credo galt als respektlos gegenüber dem Shinto Glauben der Ise-Schrein, dem Zentrum des Shinto. So Takenouchi Kiyomaro wurde wegen Gotteslästerung in April 1936 und der Mito Amtsgericht befand ihn für schuldig März 1942 angeklagt. Der Fall wurde in der Tokyo High Court im Januar 1943 übernommen, und er war wieder für schuldig befunden. Doch im Dezember 1944 nach dem Fall erreicht das Oberste Gericht, wurde er plötzlich freigesprochen und erklärt, "nicht schuldig". Um zu gewinnen, der Fall ist, hat die Koso Kotai Jingu den Prospekt mit dem Titel "A Final Appeal gegen die Blasphemie Fall des Koso Kotai Jingu Schrein", die der Forschung besteht in der mehr als viertausend Objekte, darunter die heiligen Gegenstände und die Takenouchi Dokumente, und der Bericht über die Feldstudien von historischen und archäologischen Stätten. Im Lichte dieser Prospekt, schloss der Oberste Gerichtshof "diesem Fall beschäftigt sich mit religiösen Problemen, die über die Autorität des Gerichts sind." Allerdings waren diese 4.000 Artikel sakraler Schätze und die Takenouchi Dokumente vom Gericht beschlagnahmt und wurden zu Asche in die Tokyo Luftangriff während des Zweiten Weltkrieges verbrannt. Dies war eine sehr unglückliche und bedauerlichen Vorfall. Die Takenouchi Dokumenten, die derzeit verfügbar sind nur ein Bruchteil dessen, was nach dem Krieg. Diese Dokumente enthalten eine große Menge von Daten. Jedoch wurde eine viel größere Menge an Daten in diesem Vorfall verloren. Es ist zutiefst bedauerte, dass unter den Dokumenten enthalten die Gestaltung des Ameno-ukifune. Großen Respekt sollten die Vorfahren der Takenouchi Familie, die die heiligen Schätze und Dokumente auch auf Kosten ihres Lebens geschützt gezeigt werden.
La existencia de los documentos y tesoros sagrados Takenouchi central Amatsu Koso Kotai Jingu de credo se consideró una falta de respeto a las creencias sintoístas del santuario de Ise, el centro de Shinto. Así Takenouchi Kiyomaro fue acusado de blasfemia en abril de 1936 y el Mito Tribunal de Distrito lo encontró culpable en marzo de 1942. El caso fue llevado ante el Tribunal Superior de Tokio en enero de 1943, y nuevamente fue declarado culpable. Sin embargo, en diciembre de 1944, después de que el caso llegó al Tribunal Supremo, fue absuelto de repente y se declaró 'no culpable'. Para ganar el caso, el Koso Kotai Jingu presentado el folleto titulado "Una última apelación contra la sentencia de la blasfemia de los Koso Kotai Jingu", que consiste en la investigación de los más de cuatro mil elementos, incluidos los objetos sagrados y los Documentos de Takenouchi, y el informe sobre los estudios de campo de los sitios históricos y arqueológicos. A la luz de este folleto, la Corte Suprema de Justicia concluyó que "este caso se refiere a los problemas religiosos que están más allá de la autoridad de la corte." Sin embargo, estos 4.000 artículos de los tesoros sagrados y de los documentos Takenouchi fueron confiscadas por el tribunal y fueron reducidos a cenizas en el aire durante la incursión de Tokio la Segunda Guerra Mundial. Este fue un incidente muy desafortunado y lamentable. Los documentos Takenouchi disponibles actualmente son sólo un fragmento de lo que quedaba después de la guerra. Estos documentos contienen una gran cantidad de datos. Sin embargo, una cantidad mucho mayor de datos se han perdido en este incidente. Es profundamente lamentable que entre los documentos que se incluyen el diseño de la Ameno-Ukifune. Gran respeto debe ser mostrado a los antepasados ​​de la familia Takenouchi que protegía los tesoros sagrados y documentos, aun a costa de sus vidas.
L'esistenza dei documenti Takenouchi e tesori sacri centrale per Koso kotai Jingu santuario Amatsu credo fu considerato irrispettoso alle credenze Shinto del santuario di Ise, il centro di Shinto. Così Takenouchi Kiyomaro è stato incriminato per blasfemia nel mese di aprile 1936 e il Mito Corte distrettuale lo ha dichiarato colpevole marzo 1942. Il caso è stato ripreso in Alta Corte di Tokyo nel mese di gennaio 1943, e fu di nuovo condannato. Tuttavia nel dicembre 1944, dopo il caso raggiunse la Corte Suprema, fu improvvisamente assolto e dichiarato 'non colpevole'. Per vincere il caso, il Koso kotai Jingu santuario presentato il prospetto intitolato "Un appello contro il caso di blasfemia del kotai Koso Jingu santuario", che consiste in una ricerca degli oltre 4.000 articoli, tra cui gli articoli sacri ei documenti Takenouchi, e la relazione sulle indagini sul campo di siti storici e archeologici. Alla luce di questo prospetto, la Corte Suprema ha concluso "questo caso si occupa di problemi religiosi che sono oltre l'autorità della corte". Tuttavia, questi 4000 articoli di tesori sacri e dei documenti Takenouchi sono stati confiscati dal tribunale e sono stati ridotti in cenere in aria Tokyo incursione durante la Seconda Guerra Mondiale. Questo è stato un incidente molto spiacevole e deplorevole. I documenti Takenouchi attualmente disponibili sono solo un frammento di ciò che era rimasto dopo la guerra. Questi documenti contengono una grande quantità di dati. Tuttavia, una quantità molto maggiore di dati sono andati persi in questo incidente. E 'deplorato profondamente che tra i documenti incluso il design della Ameno-ukifune. Grande rispetto dovrebbe essere mostrato agli antenati della famiglia Takenouchi che proteggeva i tesori sacri e documenti anche a costo della loro vita.
A existência dos documentos e tesouros sagrados Takenouchi central para Amatsu Koso Kotai Jingu santuário credo foi considerado desrespeitoso com as crenças do santuário xintoísta de Ise, o centro de Shinto. Assim Takenouchi Kiyomaro foi indiciado por blasfêmia em abril de 1936 eo Mito do Tribunal Distrital encontra-lo culpado em março de 1942. O caso foi levado perante o Tribunal de Tóquio alta em janeiro de 1943, e ele foi novamente considerado culpado. No entanto, em dezembro de 1944, depois que o caso chegou à Suprema Corte, de repente ele foi absolvido e declarado "não culpado". Para ganhar o caso, o Koso Kotai jingu apresentou o prospecto intitulado "Apelo A final contra o Caso Blasphemy do Kotai Koso Jingu Santuário", que consiste de pesquisa das mais de quatro mil itens, incluindo os artigos sagrados e os Documentos Takenouchi, eo relatório sobre os levantamentos de campo de sítios históricos e arqueológicos. À luz deste prospecto, a Suprema Corte concluiu que "neste caso lida com problemas religiosos que estão além da autoridade do tribunal." No entanto, essas 4.000 itens de tesouros sagrados e os documentos Takenouchi foram confiscados pelo tribunal e foram queimados até as cinzas no ar Tokyo ataque durante a Segunda Guerra Mundial. Este foi um incidente muito infeliz e lamentável. Os documentos Takenouchi disponíveis atualmente são apenas um fragmento do que foi deixado após a guerra. Estes documentos contêm uma vasta quantidade de dados. No entanto, uma quantidade muito maior de dados foi perdido neste incidente. É profundamente lamentável que entre os documentos incluídos no projeto do Ameno-ukifune. Grande respeito deve ser mostrado para os antepassados ​​da família Takenouchi que protegiam os tesouros sagrados e de documentos, mesmo à custa de suas vidas.
واعتبر وجود وثائق Takenouchi والكنوز المقدسة المركزية إلى العقيدة Amatsu كوسو Kotai مزار Jingu وعدم الاحترام لمعتقدات الشنتو من ضريح ايسي، ومركز للشنتو. وهكذا وجهت Takenouchi Kiyomaro بتهمة التجديف في نيسان عام 1936 ومنطقة ميتو المحكمة وجدته مذنبا مارس 1942. واتخذت هذه القضية حتى في المحكمة العليا في طوكيو في كانون الثاني عام 1943، وعثر عليه مرة أخرى أنه مذنب. لكن في كانون الأول عام 1944، بعد حالة صلت إلى المحكمة العليا، وتمت تبرئة فجأة، وأعلن "غير مذنب". لكسب القضية، قدم Kotai كوسو مزار Jingu نشرة بعنوان "الاستئناف النهائي ضد قضية تجديف في مزار Jingu Kotai كوسو"، والذي يتكون من البحوث من العناصر أكثر من أربعة آلاف، بما في ذلك المواد المقدسة والوثائق Takenouchi، والتقرير عن أعمال المسوحات الميدانية من المواقع التاريخية والأثرية. في ضوء هذه النشرة، خلصت المحكمة العليا "هذه الحالة يتعامل مع المشاكل الدينية التي هي خارج سلطة المحكمة". ومع ذلك، تمت مصادرة هذه المواد 4000 من الكنوز المقدسة والوثائق Takenouchi من قبل المحكمة وقتلوا حرقا في الغارة الجوية طوكيو خلال الحرب العالمية الثانية. وكان هذا الحادث المؤسف جدا ومما يؤسف له. وثائق Takenouchi المتاحة حاليا ليست سوى جزء من ما تبقى بعد الحرب. هذه الوثائق تحتوي على كمية هائلة من البيانات. ومع ذلك، قد فقدت كمية أكبر بكثير من البيانات في هذا الحادث. ومن المؤسف حقا أن من بين الوثائق تضمنت تصميم Ameno-ukifune. ينبغي أن تظهر احتراما كبيرا لأسلاف الأسرة Takenouchi يتولى حماية الكنوز المقدسة وثائق حتى على حساب حياتهم.
Η ύπαρξη των εγγράφων Takenouchi και ιερά κειμήλια κεντρικό Amatsu Koso Kotai Jingu ιερό δόγμα του θεωρήθηκε ασέβεια προς τις πεποιθήσεις του Σίντο του Ise ιερό, το κέντρο του Σίντο. Έτσι Takenouchi Kiyomaro κατηγορήθηκε για βλασφημία, τον Απρίλιο του 1936 και το Mito Επαρχιακό Δικαστήριο τον έκρινε ένοχο Μάρτιο του 1942. Η υπόθεση είχε αναλάβει το Δικαστήριο του Τόκιο Υψηλή τον Ιανουάριο του 1943, και ήταν και πάλι ένοχος. Ωστόσο, τον Δεκέμβριο του 1944, αφού η υπόθεση έφτασε στο Ανώτατο Δικαστήριο, έγινε ξαφνικά αθωώθηκε και δήλωσε «αθώος». Για να κερδίσει την υπόθεση, η Koso Kotai Jingu ιερό υπέβαλε το ενημερωτικό δελτίο με τίτλο "Μια τελική προσφυγών κατά της βλασφημίας υπόθεση της Koso Kotai Jingu ιερό", το οποίο αποτελείται από την έρευνα του πάνω από τέσσερις χιλιάδες αντικείμενα, συμπεριλαμβανομένων των ιερών αντικειμένων και τα έγγραφα Takenouchi, και η έκθεση σχετικά με τις έρευνες στον τομέα των ιστορικών και αρχαιολογικών χώρων. Υπό το πρίσμα του παρόντος Ενημερωτικού Δελτίου, το Ανώτατο Δικαστήριο συμπέρανε ότι «η υπόθεση αυτή ασχολείται με θρησκευτικά προβλήματα, τα οποία είναι πέρα ​​από την εξουσία του δικαστηρίου." Ωστόσο, αυτά τα 4.000 αντικείμενα ιερά κειμήλια και τα έγγραφα που κατασχέθηκαν Takenouchi από το δικαστήριο και έγιναν στάχτη στο Τόκιο αεροπορική επιδρομή κατά τη διάρκεια του Β 'Παγκοσμίου Πολέμου. Αυτό ήταν ένα πολύ ατυχές και θλιβερό περιστατικό. Τα έγγραφα που είναι διαθέσιμα σήμερα Takenouchi είναι μόνο ένα κομμάτι του τι είχε απομείνει μετά τον πόλεμο. Τα έγγραφα αυτά περιέχουν ένα τεράστιο όγκο δεδομένων. Ωστόσο, ένα πολύ μεγαλύτερο ποσό των δεδομένων που χάθηκε σε αυτό το περιστατικό. Είναι βαθιά λυπηρό το γεγονός ότι μεταξύ των εγγράφων που περιελάμβανε τη μελέτη σχεδιασμού του Ameno-ukifune. Μεγάλη σχέση θα πρέπει να δείξει στους προγόνους της οικογένειας Takenouchi που προστάτευε τα ιερά κειμήλια και έγγραφα, ακόμη και στο κόστος της ζωής τους.
Het bestaan ​​van de Takenouchi Documenten en heilige schatten centraal in Koso Kotai Jingu heiligdom van de Amatsu credo werd beschouwd als respectloos om het Shinto geloof van de Ise heiligdom, het centrum van Shinto. Zo Takenouchi Kiyomaro werd aangeklaagd voor godslastering in april 1936 en de Mito rechtbank vond hem schuldig in maart 1942. De zaak werd opgenomen in de Tokyo High Court in januari 1943, en werd hij opnieuw schuldig bevonden. Maar in december 1944, nadat de zaak bereikte het Hof van Cassatie, werd hij plotseling vrijgesproken en verklaarde 'niet schuldig'. Om de zaak te winnen, de Koso Kotai Jingu heiligdom ingediende prospectus getiteld "Een laatste beroep tegen de Godslastering zaak van de Koso Kotai Jingu heiligdom", die bestaat uit onderzoek van de meer dan vierduizend voorwerpen, waaronder de heilige voorwerpen en de Takenouchi Documenten, en het verslag over het gebied inventarisatie van historische en archeologische sites. In het licht van dit prospectus, de Hoge Raad concludeerde "Deze zaak gaat over religieuze problemen die buiten de bevoegdheid van de rechtbank." Echter, deze 4.000 items van de heilige schatten en de Takenouchi documenten in beslag genomen door de rechtbank en werden verbrand tot as in de Tokyo luchtaanval tijdens de Tweede Wereldoorlog. Dit was een zeer ongelukkig en betreurenswaardig incident. De Takenouchi documenten die momenteel beschikbaar zijn slechts een fragment van wat er overbleef na de oorlog. Deze documenten bevatten een grote hoeveelheid gegevens. Er werd echter een veel grotere hoeveelheid gegevens verloren in dit incident. Het is ten zeerste dat een van de documenten het ontwerp van de Ameno-ukifune inbegrepen. Groot respect moet worden getoond aan de voorouders van de Takenouchi familie die de heilige schatten en documenten beschermd, zelfs ten koste van hun leven.
Existence Dokumenty Takenouchi a posvátné poklady jsou klíčové pro Amatsu vyznání Koso Kotai Jingu svatyně je bylo považováno za neuctivé k šintoismu vír Ise svatyně, centrum šintoismu. Tak Takenouchi Kiyomaro byl obžalován za rouhání v dubnu 1936 a Mito okresní soud uznal vinným v březnu 1942. Případ byl převzat do soudu v Tokiu High v lednu 1943, a on byl znovu uznán vinným. Nicméně v prosinci 1944, po případě dosáhla nejvyššího soudu, byl náhle propuštěn a prohlásil "ne vinný." Chcete-li vyhrát případ, že Koso Kotai Jingu svatyně předložila prospekt s názvem "Konečné Odvolání proti rouhání případě Koso Kotai Jingu svatyni", která se skládá z výzkumu z více než 4000 položek, včetně posvátných předmětů a Takenouchi dokumentů, a zpráva o terénních průzkumů historických a archeologických lokalit. Ve světle tohoto prospektu, Nejvyšší soud k závěru, "Tento případ se zabývá náboženskými problémy, které nespadají do pravomoci soudu." Nicméně, tyto položky 4000 posvátných pokladů a dokumentů Takenouchi zabaveny soudem a bylo spáleno na popel v Tokiu náletu během druhé světové války. To bylo velmi nešťastné a politováníhodné události. The Takenouchi doklady v současné době k dispozici jsou jen zlomek toho, co zbylo po válce. Tyto dokumenty obsahují obrovské množství dat. Nicméně, to bylo mnohem větší množství dat ztratil v tomto incidentu. To je hluboké politování nad tím, že mezi dokumenty zahrnovaly design Ameno-ukifune. Velký respekt by měl být prokázáno, že předky rodiny Takenouchi, kteří ochraňovali posvátné poklady a dokumenty i za cenu vlastního života.
Eksistensen af ​​Takenouchi Dokumenter og hellige skatte centralt for Koso Kotai Jingu helligdom er Amatsu trosbekendelse blev anset respektløst til Shinto overbevisninger af Ise helligdommen, midt i Shinto. Således Takenouchi Kiyomaro blev tiltalt for blasfemi i april 1936 og den Mito District Court fandt ham skyldig i marts 1942. Sagen blev taget op i Tokyo High Court i januar 1943, og han blev igen fundet skyldig. Men i december 1944, efter at sagen nåede Højesteret, blev han pludselig frikendt og erklærede 'ikke skyldig'. For at vinde sagen, forelagde Koso Kotai Jingu helligdom prospektet med titlen "en sidste appel mod Blasfemi sag af Koso Kotai Jingu helligdom", som består af forskning af de over 4000 genstande, herunder den hellige artikler og Takenouchi dokumenter, og rapporten om de feltundersøgelser af historiske og arkæologiske steder. I lyset af dette prospekt, konkluderede Højesteret "Denne sag handler om religiøse problemer, der ligger uden bemyndigelse fra domstolen." Imidlertid blev disse 4.000 stykker hellige skatte og Takenouchi dokumenter beslaglagt af retten og blev brændt til aske i Tokyo luftangrebet under Anden Verdenskrig. Det var en meget uheldig og beklagelig hændelse. Den Takenouchi dokumenter i øjeblikket til rådighed, er kun et fragment af hvad der var tilbage efter krigen. Disse dokumenter indeholder en enorm mængde af data. Der blev dog en langt større mængde data tabt i denne hændelse. Det er dybt beklageligt, at blandt de dokumenter, omfattede udformningen af ​​Ameno-ukifune. Stor respekt skal vises til forfædrene til den Takenouchi familie, der beskyttede de hellige skatte og dokumenter, endda på bekostning af deres liv.
Olemassaolo Takenouchi Documents and pyhiä aarteita keskeinen Koso Kotai Jingu alttari n Amatsu creed pidettiin epäkunnioittava Shinto uskomuksia Ise alttari, keskustassa Shinto. Näin Takenouchi Kiyomaro syytettiin jumalanpilkasta huhtikuussa 1936 ja Mito käräjäoikeus totesi hänet syylliseksi maaliskuu 1942. Tapaus otettiin esille Tokion korkein oikeus tammikuussa 1943, ja hän oli taas todettiin syylliseksi. Kuitenkin joulukuussa 1944, kun kyseessä oli korkeimmassa oikeudessa, hän oli yhtäkkiä vapautettiin ja julisti "syytön." Voittaakseen tapauksessa Koso Kotai Jingu alttari toimitettu esitteen nimeltä "Final Valitus Blasphemy tapauksessa Koso Kotai Jingu alttari," joka koostuu tutkimus on yli neljä tuhatta kohteita, kuten pyhä artikkeleita ja Takenouchi Dokumentit, ja raportin maastomittauksia historiallisten ja arkeologisten kohteiden. Tämän valossa esite, korkein oikeus totesi "tässä tapauksessa käsittelee uskonnollisia ongelmia jotka ylittävät viranomaisen tuomioistuimessa." Kuitenkin nämä 4000 erät pyhiä aarteita ja Takenouchi asiakirjat takavarikoivat tuomioistuimen ja poltettiin tuhkaksi Tokion ilmahyökkäyksen toisen maailmansodan aikana. Tämä oli hyvin valitettava ja valitettava tapaus. The Takenouchi asiakirjat tällä hetkellä saatavilla vain fragmentti mitä jäi sodan jälkeen. Nämä asiakirjat sisältävät valtavan määrän tietoa. Kuitenkin paljon suurempi määrä tietoa oli kadonnut tästä tapauksesta. On syvästi pahoillaan siitä joukossa asiakirjojen mukana suunnittelussa Ameno-ukifune. Suurta kunnioitusta on näytettävä esi-isät Takenouchi perhe, joka suojeli pyhiä aarteita ja asiakirjat jopa kustannuksella elämäänsä.
Takenouchi दस्तावेज़ और पवित्र Koso Kotai Jingu मंदिर Amatsu पंथ के केंद्रीय खजाने के अस्तित्व Ise मंदिर, शिंटो का केंद्र के शिंटो विश्वासों के लिए अनुचित माना जाता था. इस प्रकार Takenouchi Kiyomaro निन्दा के लिए अप्रैल 1936 में दोषी पाया गया था और Mito जिला न्यायालय मार्च 1942 में उसे दोषी पाया. मामले को जनवरी 1943 में टोक्यो हाईकोर्ट में ले लिया गया था, और वह फिर से दोषी पाया गया था. हालांकि दिसंबर में १९४४, के बाद मामला सुप्रीम कोर्ट पहुंच, वह अचानक और बरी कर दिया था 'दोषी नहीं है.' घोषित मामले जीत, Koso Kotai Jingu मंदिर Koso Kotai Jingu मंदिर की निन्दा प्रकरण के खिलाफ अंतिम अपील, "जो पवित्र लेख और Takenouchi दस्तावेज़ सहित चार हजार से अधिक आइटम, के अनुसंधान के होते हकदार सूचीपत्र प्रस्तुत और ऐतिहासिक और पुरातात्विक स्थलों के क्षेत्र सर्वेक्षणों पर रिपोर्ट. इस विवरणिका की रोशनी में, सुप्रीम कोर्ट ने निष्कर्ष निकाला है "इस मामले धार्मिक समस्याओं के जो अदालत के अधिकार से बाहर हैं के साथ संबंधित है." हालांकि, पवित्र खजाने और Takenouchi दस्तावेजों के इन ४००० आइटम अदालत द्वारा जब्त किए गए थे और द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान टोक्यो हवाई हमले में राख को जला दिया. यह एक बहुत ही दुर्भाग्यपूर्ण और खेदजनक घटना थी. वर्तमान में उपलब्ध Takenouchi दस्तावेजों ही क्या युद्ध के बाद छोड़ दिया गया था का एक टुकड़ा. इन दस्तावेजों के डेटा का एक विशाल मात्रा में होते हैं. हालांकि, डेटा की एक बहुत बड़ी राशि इस घटना में खो गया था. यह गहरा खेद है कि दस्तावेजों के बीच Ameno ukifune के डिजाइन शामिल हैं. Takenouchi परिवार के पूर्वजों जो उनके जीवन की कीमत पर भी पवित्र खजाने और दस्तावेजों की रक्षा के लिए महान सम्मान दिखाया जाना चाहिए.
A megléte Takenouchi Dokumentumok és szent kincsek központi Koso Kótai Jingu szentély a Amatsu hitvallása tartották tiszteletlen a shinto hit az Ise szentély, a központ a Shinto. Így Takenouchi Kiyomaro ellen vádat emelt az istenkáromlás áprilisban 1936 a Mito Kerületi Bíróság bűnösnek március 1942. Az ügyet átvette a tokiói Legfelsőbb Bíróság 1943 januárjában, és ő ismét bűnösnek találták. Azonban 1944 decemberében, miután az ügy elérte a Legfelsőbb Bíróság volt hirtelen felmentették, és kijelentette, "nem bűnös". A győzelemhez a helyzet, a Koso Kótai Jingu szentély benyújtott tájékoztató című "A Final Fellebbezés Blasphemy ügy a Koso Kótai Jingu szentélye", amely a kutatás a több mint 4000 tétel, köztük a szent tárgyak és a Takenouchi dokumentumok, és a jelentést a helyszíni felmérések történelmi és régészeti helyszínek. Ennek fényében tájékoztatót, a Legfelsőbb Bíróság arra a következtetésre jutott: "ebben az esetben foglalkozik a vallási problémák, amelyek kívül esnek a hatóság a bíróság." Azonban ezek a tételek 4000 szakrális kincsek és a Takenouchi dokumentumokat elkobozták a bíróság, és égették hamuvá a tokiói légitámadás a második világháború idején. Ez egy nagyon szerencsétlen és sajnálatos eset. A Takenouchi dokumentumok jelenleg csak egy töredékét ami maradt a háború után. Ezek a dokumentumok tartalmaznak nagy mennyiségű adat. Ugyanakkor sokkal nagyobb mennyiségű adatot elveszett ez az eset. Ez mélyen sajnálja, hogy a dokumentumok között szerepel a design a Ameno-ukifune. Nagy tiszteletben kell mutatni, hogy ősei a Takenouchi család védelme a szent kincsek és dokumentumok árán életüket.
Takenouchi의 Documents and Koso Kotai 진구 신사의 Amatsu 신념의 중심 신성한 보물의 존재는 이세 신사, 신도 중심의 신사 신념에 대한 무례한 여겨졌다. 따라서 Takenouchi Kiyomaro 4 월 1936 년 신성 모독 혐의로 기소하고 미토 지방 재판소가 마치 1942 년 그가 유죄 판결을했습니다. 사건은 1 월 1943 년 도쿄 고등 재판소에서 찍은, 그는 다시 유죄되었다. 사건이 대법원에 도달하면 단 1944년 12월에서, 그는 갑자기 무죄와 '무죄.'선포되었다 케이스이기려면 Koso Kotai 진구 신사, 신성한 기사 Takenouchi 문서를 포함 천 4여 항목의 연구로 구성되어 "Koso Kotai 진구 신사의 신성 모독 사건에 대한 최종 항소"자격 안내서 제출 그리고 역사적, 고고 학적 사이트의 현장 조사에 대한 보고서. 이 안내서에 비추어, 대법원은 "이 사건이 법정의 권위 벗어나므로 종교적인 문제로 다룹니다."결론 그러나 신성한 보물 Takenouchi 문서의이 4,000 항목은 법원에 의해 압수되었고 세계 대전 동안 도쿄 공습 불에 타 재가되었다. 이것은 매우 불행한 사건과 후회했습니다. 현재 사용 가능한 Takenouchi 문서는 전쟁 이후에 남아 있었는지의 조각입니다. 이러한 문서 데이터의 방대한 양을 포함하고 있습니다. 그러나 데이터를 훨씬 더 금액이 사건에 지워져 버렸다. 그것은 깊이 서류 중에서 Ameno-ukifune의 디자인을 포함 것을 후회한다. 위대한 존경심도 그들의 삶의 비용 신성한 보물과 문서를 보호 Takenouchi 가족의 조상에게 표시되어야합니다.
Buvo manoma, nepagarbus ISE šventovę, šintoistinio centro Shinto įsitikinimų egzistavimas Takenouchi dokumentų ir šventų lobiais centrinių Koso Kotai Jingu šventyklą "Amatsu" Creed. Taigi Takenouchi Kiyomaro buvo apkaltintas šventvagyste 1936 balandžio ir Mito apygardos teismas pripažino jį kaltu 1942 metų kovo mėnesį. Ši byla buvo Tokijo High Court 1943 metų sausio, ir jis vėl buvo pripažintas kaltu. Tačiau 1944 metų gruodį, po to, kai byla pasiekė Aukščiausiąjį Teismą, jis staiga išteisintas ir paskelbė "ne kaltas." Norėdami laimėti bylą,. Koso Kotai Jingu šventykla pateikė prospektą "prieš piktžodžiavimą byloje Koso Kotai Jingu šventovėje" Galutinis Apeliacinis skundas ", kurį sudaro daugiau nei 4000 elementų, įskaitant šventų straipsnių ir Takenouchi dokumentų tyrimų, istorinių ir archeologinių vietų lauko tyrimų ataskaitą. Atsižvelgiant į šio prospekto, Aukščiausiasis Teismas padarė išvadą, "ši byla susijusi su religinių problemų, kurios ne tik teismo institucija." Tačiau šie 4000 elementai šventųjų vertybių, ir Takenouchi dokumentų buvo konfiskuotas teismo ir Antrojo pasaulinio karo metu buvo sudeginta Tokijo oro reidą į pelenus paverst. Tai buvo labai gaila, ir gaila, incidentas. Šiuo metu turimi Takenouchi dokumentai yra tik fragmentas, kas liko po karo. Šie dokumentai turi didelį kiekį duomenų. Tačiau šio incidento, buvo prarasta daug didesnis duomenų kiekis. Jis labai apgailestavo, kad tarp dokumentų Ameno-ukifune dizainą. Didelė pagarba turėtų būti rodomas į Takenouchi šeimos protėviai, kurie saugomų šventus lobius ir dokumentus, net savo gyvenimo kaina.
Istnienie dokumentów Takenouchi i świętych skarbów centralnych do Amatsu KOSO Kotai jingu Przybytek credo uznano za brak szacunku do Shinto wierzeń Ise sanktuarium, centrum Shinto. Tak więc Takenouchi Kiyomaro został oskarżony o bluźnierstwo w kwietniu 1936 r. i Mito Sąd Rejonowy uznał go winnym w marcu 1942 roku. Sprawa została podjęta w Sądzie Najwyższym w Tokio w styczniu 1943 r. i został ponownie uznany za winnego. Jednak w grudniu 1944 r., po osiągnięciu w przypadku Sądu Najwyższego, został uniewinniony i niespodziewanie oświadczył "niewinny". Aby wygrać sprawę, KOSO Kotai Jingu złożyła prospekt zatytułowany "Finał Odwołanie od sprawie bluźnierstwo przeciwko KOSO Kotai Jingu sanktuarium", który składa się z badania z ponad czterech tysięcy pozycji, w tym świętych artykułów i dokumentów Takenouchi, i sprawozdanie z badań w terenie miejsc historycznych i archeologicznych. W świetle tego prospektu, Sąd Najwyższy stwierdził, "ta sprawa dotyczy problemów religijnych, które są poza nadzorem sądu." Jednak te 4000 pozycje świętych skarbów i dokumentów Takenouchi zostały skonfiskowane przez sąd i zostały spalone na popiół w Tokio bombardowania w czasie II wojny światowej. To był bardzo niefortunny i godne pożałowania incydent. Dokumenty Takenouchi obecnie dostępne są jedynie fragment tego, co pozostało po wojnie. Dokumenty te zawierają ogromną ilość danych. Jednak znacznie większa ilość danych została utracona, w tym incydencie. Jest głęboko ubolewa, że ​​wśród dokumentów obejmował zaprojektowanie Ameno-ukifune. Wielki szacunek należy zamieścić do przodków rodziny Takenouchi którzy chronionych święte skarby i dokumentów nawet kosztem własnego życia.
Existenţa documentelor takenouchi şi comori sacre centrale a Koso Kotai Jingu altarul lui Amatsu Crezul a fost considerat lipsit de respect pentru convingerile Shinto a altarului Ise, centrul de Shinto. Astfel, takenouchi Kiyomaro a fost inculpat pentru blasfemie în aprilie 1936 şi Mito Judecătoria găsit vinovat în martie 1942. Cazul a fost preluat la Curtea Tokyo mare în ianuarie 1943, şi a fost din nou găsit vinovat. Cu toate acestea, în decembrie 1944, după caz, a ajuns la Curtea Supremă, el a fost achitat brusc şi a declarat "nu vinovat." Pentru a câştiga cazul, Koso Kotai Jingu altar prezentată de prospect, intitulată "Un apel definitivă împotriva Cauza Blasfemie a Kotai Koso Jingu altar", care constă de cercetare de peste patru mii de articole, inclusiv articolele sacru şi Documente takenouchi, şi raportul privind anchetele domeniul de situri istorice si arheologice. În lumina acestui prospect, Curtea Supremă de Justiţie a concluzionat "acest caz se ocupă cu probleme religioase, care sunt dincolo de autoritatea de judecată." Cu toate acestea, aceste elemente 4000 de comori sacre, precum şi documentele takenouchi au fost confiscate de către instanţa de judecată şi au fost arse în cenuşă în aer Tokyo raid în timpul al doilea război mondial. Acest lucru a fost un incident foarte nefericit şi regretabil. Documentele takenouchi disponibile in prezent sunt doar un fragment din ceea ce mai rămăsese după război. Aceste documente conţin o cantitate mare de date. Cu toate acestea, o cantitate mai mare de date a fost pierdut în acest incident. Este regretă profund faptul că printre documentele incluse de proiectare a Ameno-ukifune. Un mare respect ar trebui să fi arătată la strămoşii de familie takenouchi care a protejat comorile sacre şi a documentelor chiar cu preţul vieţii lor.
Наличие документов Takenouchi и священные сокровища центральным Косо Kotai Jingu святыни Amatsu веры считалось неуважением к синтоистским верованиям Исэ храм, центр Синто. Таким образом Takenouchi Kiyomaro был обвинен в богохульстве, в апреле 1936 года и Mito районный суд признал его виновным в марте 1942 года. Дело рассматривается в суде Токио высокой в ​​январе 1943 года, и он снова был признан виновным. Однако в декабре 1944 года, после того, как дело дошло до Верховного суда, он был оправдан и вдруг заявил «не виновен». Чтобы выиграть дело, Косо Kotai Jingu храм представил проспект, озаглавленный "последней инстанции против Богохульство Дело Косо Kotai Jingu храм", которая состоит из исследований более четырех тысяч предметов, в том числе священных статей и Takenouchi документы, и отчет о полевых исследованиях исторических и археологических памятников. В свете этого проспекта, Верховный суд заключил "данном случае дело с религиозными проблемами, которые выходят за рамки полномочий суда". Тем не менее, эти 4000 предметов священных сокровищ и Takenouchi документы были конфискованы по решению суда и были сожжены дотла в Токио воздушного налета во время Первой мировой войны. Это было очень печально и прискорбно инцидента. Takenouchi документов в настоящее время доступны только фрагмент того, что осталось после войны. Эти документы содержат огромное количество данных. Тем не менее, гораздо большее количество данных было потеряно в этом инциденте. Он выразил глубокое сожаление, что среди документов, включенных дизайн-Амено ukifune. Большое уважение должно быть показано, что предки семьи Takenouchi которые защищали священные сокровища и документы, даже ценой своей жизни.
Existencia Dokumenty Takenouchi a posvätné poklady sú kľúčové pre Amatsu vyznania Koso Kota Jingu svätyne ich bolo považované za neúctivé k šintoizmu vír Ise svätyne, centrum šintoizmu. Tak Takenouchi Kiyomaro bol obžalovaný za rúhanie v apríli 1936 a Mito okresný súd uznal vinným v marci 1942. Prípad bol prevzatý do súde v Tokiu High v januári 1943, a on bol znova uznaný vinným. Avšak v decembri 1944 po tom, čo prípad, dosiahol najvyššieho súdu, bol náhle prepustený a prehlásil "nie vínny." Ak chcete vyhrať prípad, že Koso Kota Jingu svätyne predložila prospekt s názvom "Konečné Odvolanie proti rúhanie prípade Koso Kota Jingu svätyňu", ktorá sa skladá z výskumu z viac ako 4000 položiek, vrátane posvätných predmetov a Takenouchi dokumentov, a správa o terénnych prieskumov historických a archeologických lokalít. Vo svetle tohto prospektu, Najvyšší súd k záveru, "Tento prípad sa zaoberá náboženskými problémami, ktoré nespadajú do právomoci súdu." Avšak, tieto položky 4000 posvätných pokladov a dokumentov Takenouchi zabavené súdom a bolo spálené na popol v Tokiu náletu počas druhej svetovej vojny. To bolo veľmi nešťastné a poľutovaniahodné udalosti. V súčasnej dobe Takenouchi dokumenty sú len zlomok toho, čo zostalo po vojne. Tieto dokumenty obsahujú obrovské množstvo dát. Avšak, to bolo oveľa väčšie množstvo dát stratil v tomto incidente. To je hlboké poľutovanie nad tým, že medzi dokumentmi zahŕňali design Ameno-ukifune. Veľká úcta musí byť preukázané, že predkov rodiny Takenouchi, ktorí ochraňovali posvätné poklady a dokumenty aj za cenu vlastného života.
Förekomsten av Takenouchi Dokument och heliga skatter central Koso Kotai Jingu är Amatsu tro ansågs respektlöst till Shinto föreställningar av Ise helgedomen, centrum för Shinto. Således Takenouchi Kiyomaro åtalades för hädelse i april 1936 och Mito tingsrätt fann honom skyldig i mars 1942. Fallet togs upp i Tokyo High Court i januari 1943, och han var åter dömd. Men i december 1944, efter det att ärendet kommit till Högsta domstolen, var han plötsligt frikändes och förklarade "icke skyldig". För att vinna målet lämnade Koso Kotai Jingu prospektet "En Final Överklagande Hädelse mål av Koso Kotai Jingu", som består av forskning av över fyra tusen poster, inklusive den heliga artiklar och Takenouchi Dokument, och rapporten om det gäller undersökningar av historiska och arkeologiska platser. Mot bakgrund av detta prospekt, konstaterade Högsta domstolen "här fallet handlar om religiösa problem som ligger utanför myndigheten i domstol." Men dessa 4000 objekt av heliga skatter och Takenouchi dokument beslagtogs av domstolen och brändes till aska i Tokyo flygräd under andra världskriget. Detta var en mycket olycklig och beklaglig händelse. Den Takenouchi dokumenten tillgängliga är bara en spillra av vad som fanns kvar efter kriget. Dessa dokument innehåller en stor mängd data. Det var en mycket större mängd data förlorad i denna incident. Det är djupt beklagligt att bland de dokument som ingår utformningen av Ameno-ukifune. Stor respekt ska visas för förfäder Takenouchi familjen som skyddade den heliga skatter och dokument, även till priset av sina liv.
การดำรงอยู่ของเอกสาร Takenouchi และทรัพย์สมบัติที่ศักดิ์สิทธิ์กลางเพื่อ KOSO Kotai Jingu Shrine ของ Amatsu ลัทธิที่ถือว่าไม่สุภาพกับความเชื่อชินโตของ Ise Shrine, ศูนย์กลางของศาสนาชินโต ดังนั้น Takenouchi Kiyomaro ถูกฟ้องสำหรับดูหมิ่นในเดือนเมษายนปี 1936 และ Mito ศาลแขวงพบว่าเขาผิดมีนาคม 1942 กรณีที่ถูกนำตัวขึ้นศาลในกรุงโตเกียวสูงในเดือนมกราคมปี 1943 และเขาได้พบอีกครั้งความผิด อย่างไรก็ตามในเดือนธันวาคม 1944 หลังจากกรณีถึงศาลฎีกาเขาได้พ้นผิดทันทีและประกาศ 'ไม่ผิด.' การชนะกรณีที่ KOSO Kotai Jingu Shrine การแสดงความคิดเห็นหนังสือชี้ชวนมีชื่อว่า "อุทธรณ์สุดท้ายกับกรณีดูหมิ่นจาก KOSO Kotai Jingu Shrine," ซึ่งประกอบด้วยการวิจัยของมากกว่าสี่พันรายการรวมทั้งบทความที่ศักดิ์สิทธิ์และเอกสาร Takenouchi, และรายงานเกี่ยวกับการสำรวจภาคสนามจากสถานที่ทางประวัติศาสตร์และโบราณคดี ในแง่ของหนังสือชี้ชวนนี้ศาลฎีกาได้ข้อสรุป "กรณีนี้ข้อเสนอที่มีปัญหาทางศาสนาที่อยู่นอกเหนืออำนาจของศาล." แต่เหล่านี้ 4,000 รายการของสมบัติศักดิ์สิทธิ์และเอกสาร Takenouchi ถูกยึดโดยศาลและถูกเผาไหม้ไปในกองขี้เถ้าโตเกียวโจ​​มตีทางอากาศในระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง นี่คือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นมากและโชคร้ายที่น่าเศร้า เอกสาร Takenouchi มีอยู่ในปัจจุบันเป็นเพียงส่วนของสิ่งที่ถูกทิ้งไว้หลังสงคราม เอกสารเหล่านี้มีจำนวนมากมายของข้อมูล อย่างไรก็ตามจำนวนเงินที่มากขึ้นของข้อมูลที่หายไปในเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนี้ มันเป็นที่เสียใจอย่างสุดซึ้งว่าในเอกสารที่รวมการออกแบบของเมอโน-ukifune ความเคารพนับถือควรจะแสดงให้เห็นถึงบรรพบุรุษของครอบครัว Takenouchi ที่ป้องกันสมบัติอันศักดิ์สิทธิ์และเอกสารได้ที่ค่าใช้จ่ายของชีวิตของพวกเขา
Takenouchi Belgeler ve Koso Kotai Jingu Türbe Amatsu inanç merkezi kutsal hazineleri varlığı Ise türbe, Şinto merkezinin Şinto inançlarına saygısızlık olarak kabul edildi. Böylece Takenouchi Kiyomaro Nisan 1936 küfür suçlanan ve Mito Bölge Mahkemesi Mart 1942'de suçlu bulundu. Dava Ocak 1943 yılında Tokyo Yüksek Mahkemesi'nde ele alındı ​​ve yine suçlu bulundu. Dava Anayasa Mahkemesine ulaştı Ancak sonra, Aralık 1944'te, aniden beraat ve 'suçsuz.' Ilan edildi Durumda kazanmak için, Koso Kotai Jingu türbe, kutsal eşyalar ve Takenouchi belgeler de dahil olmak üzere dört bin üzerinde ürün, araştırma oluşan "Koso Kotai Jingu türbenin Küfür Olgu karşı A Final Appeal" başlıklı broşür sundu tarihsel ve arkeolojik alanında araştırmaları ile ilgili raporu. Bu prospektüste ışığında, Yargıtay "Bu durumda mahkemenin yetkisini aşan dini sorunları ile ilgilenir." Sonucuna Ancak, kutsal hazineleri ve Takenouchi belgeler bu 4.000 öğeleri mahkeme tarafından el konuldu ve İkinci Dünya Savaşı sırasında Tokyo'da hava saldırısında kül yakıldı. Bu çok talihsiz ve üzücü bir olay oldu. Mevcut Takenouchi belgeleri sadece savaştan sonra geriye ne kaldı, bir parçası vardır. Bu belgeler, veriler büyük bir miktarda içerir. Ancak, verilerin çok daha fazla miktarda bu olayda kaybetti. Bu derin belgeler arasında Ameno-ukifune tasarımı dahil üzülmemek edilir. Büyük saygı bile hayatlarının pahasına kutsal hazineleri ve belgeler korunan Takenouchi ailesinin atalarına gösterilmelidir.
Sự tồn tại của các tài liệu Takenouchi vật thiêng liêng trung tâm Koso kotai Amatsu Jingu đền thờ của tín ngưỡng được coi là thiếu tôn trọng tín ngưỡng Shinto của đền Ise, trung tâm của đạo Shinto. Như vậy Takenouchi Kiyomaro bị kết tội báng bổ trong tháng 4 năm 1936 và Tòa án quận Mito tìm thấy anh ta tội tháng 3 năm 1942. Trường hợp được đưa lên Tòa án Tokyo cao vào tháng Giêng năm 1943, và một lần nữa ông bị kết tội. Tuy nhiên, trong tháng 12 năm 1944, sau khi trường hợp được ra Tòa án tối cao, ông đã bất ngờ tuyên bố trắng án và tuyên bố không có tội. ' Để giành chiến thắng trong trường hợp, Koso kotai Jingu đền nộp bản cáo bạch có quyền khiếu nại cuối cùng đối với các trường hợp báng bổ kotai Koso Jingu đền thờ, trong đó bao gồm nghiên cứu của hơn 4000 mặt hàng, bao gồm cả điều thiêng liêng và các tài liệu Takenouchi, và báo cáo về các cuộc điều tra lĩnh vực di tích lịch sử và khảo cổ. Trong ánh sáng của Bản cáo bạch này, Tòa án Tối cao kết luận: "trường hợp này giao dịch với các vấn đề tôn giáo là vượt quá thẩm quyền của tòa án." Tuy nhiên, 4.000 mục của kho tàng thiêng liêng và văn bản Takenouchi này đã bị tịch thu bởi tòa án và bị thiêu thành tro bụi trong không khí Tokyo raid trong Thế chiến II. Đây là một sự cố rất đáng tiếc và đáng tiếc. Các tài liệu Takenouchi hiện có chỉ là một đoạn của những gì còn lại sau chiến tranh. Những tài liệu này có chứa một lượng lớn dữ liệu. Tuy nhiên, một số tiền lớn hơn nhiều dữ liệu đã bị mất trong vụ này. Nó được lấy làm tiếc sâu sắc rằng trong số các tài liệu bao gồm các thiết kế của Ameno-ukifune. Tôn trọng nên được hiển thị cho các tổ tiên của gia đình Takenouchi người bảo vệ những kho tàng thiêng liêng và các văn bản ngay cả với chi phí của cuộc sống của họ.
To Takenouchi dokumentu un svētajām dārgumiem centrālo lai Koso Kotai Jingu svētnīca s Amatsu ticības esamība tika uzskatīta nerespektējošs ar Sintoisms pārliecību par ISE svētnīca, centrs Sintoisms. Tādējādi Takenouchi Kiyomaro apsūdzēja par zaimošanu 1936 aprīlī un Mito rajona tiesa atzina viņu par vainīgu 1942 gada martā. Lieta tika uzņemti Tokijas High Court 1943 gada janvārī, un viņš atkal atzīts par vainīgu. Taču 1944 gada decembrī, kad lieta sasniedza Augstāko tiesu, viņš pēkšņi attaisnots un atzīts "nav vainīgs." Lai uzvarētu lietu, Koso Kotai Jingu svētnīca iesniedz prospektu nosaukumu "Noslēguma pārsūdzēšana zaimošanu lietā par Koso Kotai Jingu svētnīca", kas sastāv no pētniecības uz vairāk nekā četri Tūkstoš vienības, tostarp svēto rakstu un Takenouchi dokumentos, un ziņojumu par lauka apsekojumiem par vēsturisko un arheoloģisko vietu. Ņemot vērā šo prospektu, Augstākā tiesa secināja, ka "šis gadījums nodarbojas ar reliģiskām problēmām, kuras atrodas ārpus iestādei tiesā." Tomēr šie 4,000 vienības sakrālo bagātību un Takenouchi dokumentiem konfiscēja tiesā un tika nodedzinātas ar pelnu Tokijas uzlidojums Otrā pasaules kara laikā. Tas bija ļoti žēl un nožēlojami incidents. The Takenouchi dokumenti pašreiz pieejamās tikai fragments no kāda palika pēc kara. Šie dokumenti ietver milzīgu datu apjomu. Tomēr daudz lielāku datu apjomu tika zaudēta šī incidenta. Tas ir dziļi nožēloja, ka starp dokumentiem atradās arī dizainu Ameno blakusproduktu ukifune. Liela cieņa jāparāda uz Takenouchi ģimenes senči, kuri aizsargāti svētās dārgumus un dokumentus pat rēķina savu dzīvi.
Наявність документів Takenouchi і священні скарби центральним Косо Kotai Jingu святині Amatsu віри вважалося неповагою до синтоистским віруваннями Ісе храм, центр Синто. Таким чином Takenouchi Kiyomaro був звинувачений в богохульстві, в квітні 1936 року і Mito районний суд визнав його винним в березні 1942 року. Справа розглядається в суді Токіо високою в січні 1943 року, і він знову був визнаний винним. Проте в грудні 1944 року, після того, як справа дійшла до Верховного суду, він був виправданий і раптом заявив «не винен». Щоб виграти справу, Косо Kotai Jingu храм представив проспект, озаглавлений "останньої інстанції проти Богохульство Справа Косо Kotai Jingu храм", яка складається з досліджень більше чотирьох тисяч предметів, у тому числі священних статей і Takenouchi документи, та звіт про польові дослідження історичних та археологічних пам'яток. У світлі цього проспекту, Верховний суд уклав "даному випадку справа з релігійними проблемами, які виходять за рамки повноважень суду". Тим не менше, ці 4000 предметів священних скарбів і Takenouchi документи були конфісковані за рішенням суду і були спалені дотла в Токіо повітряного нальоту під час Першої світової війни. Це було дуже сумно і прикро інциденту. Takenouchi документів в даний час доступні тільки фрагмент того, що залишилося після війни. Ці документи містять величезну кількість даних. Проте, набагато більшу кількість даних було втрачено в цьому інциденті. Він висловив глибоке співчуття, що серед документів, включених дизайн-Амено ukifune. Велика шана має бути показано, що предки сім'ї Takenouchi які захищали священні скарби і документи, навіть ціною свого життя.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Põhimõtteliselt tour esitati vähemalt üks kord iga põlvkonna kuigi mõned Sumera-Mikoto pole sellist reisi. Tour kõik rahvad, mis oli suur ülesanne, mis tuleb läbi viia üks kord iga põlvkond ei ole mitte lihtsalt hea tahte diplomaatia või ülevaatuse iga riigi poolt Sumera-Mikoto.
The world tour lasted up to much as 1950 years. This must have been a very long trip, even considering the long life of the Sumera-Mikoto in those days.13 Why was the world tour held over such a long period of time? The tour of all nations began from the 3rd generation of the Joko era (Amehino-motohino-himi-inushi Sumera-Mikoto) and ended by the 12th generation of Kanyamato dynasty (Keiko Ten-no). In principle, the tour was made at least once in each generation although some Sumera-Mikoto did not make such trips. The tour of all nations, which was a great task to be carried out once in each generation, was not merely goodwill diplomacy or an inspection of each country by the Sumera-Mikoto. The main purpose was the appointment of the King (Mittoson) in each nation. This is found in the record of the Sumera-Mikoto of the 3rd generation of the Joko era. It was mentioned previously that the name of the Sumera-Mikoto was used successively over many generations. I assume that the succession of names and world tours are closely related. World tours were carried out once in each generation of the Sumera-Mikoto under the same succeeding name. The Sumera-Mikoto ruled the world though the direct appointment of the King in each nation. This system is still practiced in the Japanese cabinet. For instance, the Prime Minister of Japan14, who holds a supreme authority, appoints each minister and governs the nation. Each time the Prime Minister changes, the cabinet are re-shuffled. In ultra ancient times, every time each generation of the Sumera-Mikoto changed, the King of each nation would have to be appointed or re-appointed. There is a record that says a King was replaced when corruption or problems were found during his tenure, although the King generally remained in tenure until the Sumera-Mikoto who appointed him was replaced. From this, one can imagine that the duration of the tenure of the King would probably be one generation of the Sumera-Mikoto.
Die Welt-Tournee dauerte bis weit wie 1950 Jahre. Es muss eine sehr lange Reise gewesen sein, selbst wenn man die lange Lebensdauer der Sumera-Mikoto in denen days.13 Warum wurde der Welt-Tour über einen so langen Zeitraum gehalten? Die Tour aller Nationen begann aus der 3. Generation des Joko-Ära (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) und endete mit der 12 th Generation Kanyamato Dynastie (Keiko Ten-no). Im Prinzip war die Tour mindestens einmal in jeder Generation gemacht hat, obwohl einige Sumera-Mikoto nicht geschafft haben solche Reisen. Der Rundgang durch alle Nationen, die eine große Aufgabe, einmal in jeder Generation getragen wurde, war nicht nur Geschäfts-oder Firmenwert Diplomatie oder eine Inspektion der einzelnen Länder durch die Sumera-Mikoto. Der Hauptzweck war die Ernennung des Königs (Mittoson) in jeder Nation. Dies ist in der Aufzeichnung der Sumera-Mikoto der 3. Generation des Joko-Ära gefunden. Es war bisher, dass der Name des Sumera-Mikoto wurde nacheinander über viele Generationen genutzt erwähnt. Ich gehe davon aus, dass die Abfolge der Namen und Welttourneen eng miteinander verbunden sind. Welt-Tourneen wurden einmal in jeder Generation der Sumera-Mikoto unter den gleichen Erfolg Namen durchgeführt. Die Sumera-Mikoto regiert die Welt aber die direkte Ernennung des Königs in jeder Nation. Dieses System ist noch in der japanischen Kabinett geübt. Zum Beispiel ernennt den Premierminister von Japan14, die eine höchste Autorität besitzt, jeder Minister und regelt die Nation. Jedes Mal, wenn der Ministerpräsident Veränderungen, die Gehäuse sind neu gemischt. In extrem alten Zeiten, jedes Mal, wenn jede Generation der Sumera-Mikoto geändert, würde der König von jeder Nation müssen bestellt oder wieder bestellt. Es ist ein Datensatz, der ein König ersetzt wurde, wenn die Beschädigung oder Probleme während seiner Amtszeit gefunden wurden, sagt, obwohl der König in der Regel blieb in tenure, bis die Sumera-Mikoto, der ihn ersetzt wurde ernannt. Aus dieser kann man sich vorstellen, dass die Dauer der Amtszeit des Königs wäre wahrscheinlich eine Generation der Sumera-Mikoto werden.
La gira mundial duró hasta tanto como 1950 años. Esto debe haber sido un viaje muy largo, incluso teniendo en cuenta la larga vida de la Sumera-Mikoto en esos días.13 ¿Por qué fue la gira mundial celebrado en un período tan largo de tiempo? El recorrido de todas las naciones comenzaron a partir de la generación de 3 º de la era de Joko (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) y terminó con la generación de 12 de mayo de Kanyamato dinastía (Keiko Ten-no). En principio, la visita se hizo al menos una vez en cada generación, aunque algunos Sumera-Mikoto no hacer esos viajes. El recorrido de todas las naciones, que fue una gran tarea que se lleva a cabo una vez en cada generación, no era más que la diplomacia de buena voluntad o de una inspección de cada país por la Sumera-Mikoto. El objetivo principal fue el nombramiento del Rey (Mittoson) en cada nación. Esto se encuentra en el registro de la Sumera-Mikoto de la generación 3 ª de la época Joko. Se mencionó anteriormente que el nombre de la Sumera-Mikoto fue utilizado sucesivamente durante muchas generaciones. Supongo que la sucesión de nombres y de giras mundiales están estrechamente relacionados. Giras mundiales se llevaron a cabo una vez en cada generación de la Sumera-Mikoto bajo el mismo nombre éxito. El Sumera-Mikoto gobernó el mundo a través de la designación directa del rey en cada nación. Este sistema se sigue practicando en el gabinete japonés. Por ejemplo, el Primer Ministro de Japan14, que tiene una autoridad suprema, nombra a cada ministro y gobierna la nación. Cada vez que cambia el Primer Ministro, el gabinete se re-mezcladas. En la ultra tiempos antiguos, cada vez que cada generación de la Sumera-Mikoto cambiado, el rey de cada nación tendría que ser nombrados o reelegidos. Hay un registro que dice que un rey fue reemplazado cuando la corrupción o los problemas se encontraron durante su mandato, aunque el rey se mantuvo en general en la tenencia de hasta el Sumera-Mikoto quien lo nombró fue reemplazado. De esto, uno puede imaginar que la duración de la tenencia del Rey sería probablemente una generación de la Sumera-Mikoto.
Il tour mondiale durato fino al più 1950 anni. Questo deve essere stato un viaggio molto lungo, anche considerando la lunga durata del Sumera-Mikoto in quelle days.13 Perché è stato il giro del mondo rinviata ad un lungo periodo di tempo? Il tour di tutte le nazioni ha iniziato dalla 3 ° generazione dell'era Joko (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) e si è concluso il 12 ° generazione della dinastia Kanyamato (Keiko Ten-no). In linea di principio, il tour è stato fatto almeno una volta in ogni generazione, anche se alcuni Sumera-Mikoto non ha fatto viaggi di questo tipo. Il tour di tutte le nazioni, che era un grande compito da svolgere una volta in ogni generazione, non era la diplomazia solo avviamento o di una ispezione di ciascun paese dai Sumera-Mikoto. Lo scopo principale è stata la nomina del re (Mittoson) in ogni nazione. Questo si trova nel record del Sumera-Mikoto della generazione 3 ° dell'era Joko. E 'stato detto in precedenza che il nome del Sumera-Mikoto è stato utilizzato successivamente per molte generazioni. Presumo che la successione di nomi e tour mondiali sono strettamente correlati. Tour mondiali sono stati effettuati una volta in ogni generazione della Sumera-Mikoto sotto il nome stesso successo. Il Sumera-Mikoto governato il mondo anche se la nomina diretta del Re in ogni nazione. Questo sistema è ancora praticata nel gabinetto giapponese. Per esempio, il Primo Ministro del Japan14, che detiene una autorità suprema, nomina ogni ministro e governa la nazione. Ogni volta che cambia il Primo Ministro, l'armadio sono rimescolati. In ultra tempi antichi, ogni volta ogni generazione della Sumera-Mikoto cambiato, il re di ogni nazione dovrebbe essere nominati o riconfermati. C'è un record che dice un Re è stato sostituito quando la corruzione oi problemi sono stati trovati durante il suo mandato, anche se il re generalmente rimasto in permanenza fino al Sumera-Mikoto, che lo nominò è stato sostituito. Da questo, si può immaginare che la durata del mandato del Re sarebbe probabilmente una generazione di Sumera-Mikoto.
A turnê mundial durou até mais que 1950 anos. Este deve ter sido uma viagem muito longa, mesmo considerando a longa vida do Sumera-Mikoto naqueles days.13 Por que a turnê mundial realizada durante um período tão longo de tempo? A turnê de todas as nações começaram a partir da 3 ª geração da era Joko (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) e terminou pela geração de 12 ª dinastia Kanyamato (Keiko Ten-no). Em princípio, o passeio foi feito pelo menos uma vez em cada geração, embora alguns Sumera-Mikoto não fazia essas viagens. A turnê de todas as nações, que foi uma grande tarefa a ser realizada uma vez em cada geração, não foi apenas a diplomacia de boa vontade ou de uma inspecção de cada país pela Sumera-Mikoto. O principal objectivo foi a nomeação do Rei (Mittoson) em cada nação. Isto é encontrado no registro do Sumera-Mikoto da 3 ª geração da era Joko. Foi mencionado anteriormente que o nome do Sumera-Mikoto foi usada sucessivamente ao longo de muitas gerações. Presumo que a sucessão de nomes e turnês mundiais estão intimamente relacionados. Turnês mundiais foram realizadas uma vez em cada geração do Sumera-Mikoto sob o mesmo nome sucedendo. O Sumera-Mikoto governou o mundo que a nomeação direta do rei em cada nação. Este sistema ainda é praticada no gabinete japonês. Por exemplo, o primeiro-ministro da Japan14, que detém um poder supremo, nomeia cada ministro e governa a nação. Cada vez que o Primeiro-Ministro mudanças, o gabinete são embaralhados. Em ultra tempos antigos, cada vez que cada geração do Sumera-Mikoto mudou, o rei de cada país teria que ser nomeados ou reconduzidos. Há um registro que diz que um rei foi substituído quando a corrupção ou problemas foram encontrados durante o seu mandato, embora o rei geralmente permaneceu na posse até o Sumera-Mikoto que o nomeou foi substituído. A partir daí, pode-se imaginar que a duração do mandato do Rei seria provavelmente uma geração do Sumera-Mikoto.
Η παγκόσμια περιοδεία διήρκεσε μέχρι το 1950 πολλά χρόνια. Αυτό πρέπει να ήταν ένα πολύ μακρύ ταξίδι, ακόμα και λαμβάνοντας υπόψη τη μεγάλη διάρκεια ζωής της Sumera-Μιότο σε όσους days.13 Γιατί ήταν η παγκόσμια περιοδεία που πραγματοποιήθηκε για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα; Η περιοδεία όλων των εθνών ξεκίνησε από την 3 η γενιά της εποχής Joko (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Μιότο) και έληξε με τη γενιά του 12 ου Kanyamato δυναστείας (Keiko Δέκα-όχι). Κατ 'αρχήν, η περιοδεία έγινε τουλάχιστον μία φορά σε κάθε γενιά, αν κάποια Sumera-Μιότο δεν κάνει τέτοια ταξίδια. Η περιήγηση σε όλα τα έθνη, που ήταν ένα πολύ σημαντικό καθήκον που πρέπει να πραγματοποιηθούν μία φορά σε κάθε γενιά, δεν ήταν απλώς υπεραξία διπλωματία ή η επιθεώρηση της κάθε χώρας από το Sumera-Μιότο. Ο κύριος σκοπός ήταν ο διορισμός του βασιλιά (Mittoson) σε κάθε έθνος. Αυτό βρίσκεται στο αρχείο του Sumera-Μιότο της 3 ης γενιάς της εποχής Joko. Αναφέρθηκε προηγουμένως ότι το όνομα του Sumera-Μιότο χρησιμοποιήθηκε διαδοχικά κατά τη διάρκεια πολλών γενεών. Υποθέτω ότι η διαδοχή των ονομάτων και world tours είναι στενά συνδεδεμένες. Παγκόσμιες περιοδείες πραγματοποιήθηκαν μία φορά σε κάθε γενιά της Sumera-Μιότο με το ίδιο όνομα επιτυχία. Η Sumera-Μιότο κυβερνούσαν τον κόσμο μέσω του απευθείας διορισμού του βασιλιά, σε κάθε έθνος. Το σύστημα αυτό εξακολουθεί να εφαρμόζεται στην ιαπωνική υπουργικό συμβούλιο. Για παράδειγμα, ο πρωθυπουργός της Japan14, ο οποίος κατέχει την ανώτατη αρχή, διορίζει κάθε υπουργός και κυβερνά το έθνος. Κάθε φορά που οι αλλαγές της Κυβέρνησης Υπουργός, το υπουργικό συμβούλιο ανακατεύονται εκ νέου. Σε εξαιρετικά αρχαιότητα, κάθε φορά σε κάθε γενιά της Sumera-Μιότο αλλάξει, ο βασιλιάς της κάθε χώρας θα πρέπει να διοριστεί ή να ανανεωθεί. Υπάρχει ένα αρχείο που λέει ότι ένας βασιλιάς αντικαταστάθηκε όταν η διαφθορά ή τα προβλήματα που εντοπίστηκαν κατά τη διάρκεια της θητείας του, αν και γενικά ο βασιλιάς παρέμεινε στην θητεία μέχρι την Sumera-Μιότο ο οποίος τον διόρισε αντικαταστάθηκε. Από αυτό, μπορεί κανείς να φανταστεί ότι η διάρκεια της θητείας του βασιλιά θα μπορούσε πιθανότατα να είναι μια γενιά της Sumera-Μιότο.
De wereld tour duurde tot maar liefst 1950 jaar. Dit moet een zeer lange reis, ook gezien de lange levensduur van de Sumera-Mikoto in die days.13 Waarom was de World Tour gehouden over een zo lange periode van tijd? De tour van alle naties begon vanaf de 3 e generatie van de Joko tijdperk (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) en eindigde door de 12 e generatie van Kanyamato dynastie (Keiko Tien-no). In principe was de tour minstens een keer in elke generatie hoewel sommige Sumera-Mikoto niet een dergelijk reizen. De tour van alle naties, dat was een grote taak uit te voeren een keer in elke generatie, was niet alleen goodwill diplomatie of een inspectie van elk land door de Sumera-Mikoto. Het voornaamste doel was de benoeming van de Koning (Mittoson) in elke natie. Deze is te vinden in het verslag van de Sumera-Mikoto van de 3 e generatie van de Joko tijdperk. Eerder werd vermeld dat de naam van de Sumera-Mikoto achtereenvolgens werd gebruikt gedurende vele generaties. Ik neem aan dat de opeenvolging van namen en wereldtournees nauw verwant zijn. World Tour werden uitgevoerd een keer in elke generatie van de Sumera-Mikoto onder dezelfde volgende naam. De Sumera-Mikoto heerste over de wereld al is de directe benoeming van de Koning in elk land. Dit systeem wordt nog steeds beoefend in de Japanse kast. Zo is de minister-president van Japan14, die een hoogste gezag, benoemt elke minister en regelt de natie. Elke keer dat de minister-president verandert, het kabinet opnieuw worden geschud. In zeer oude tijden, elke keer dat elke generatie van de Sumera-Mikoto veranderd, de koning van elke natie zou moeten worden benoemd of herbenoemd. Er is een record dat zegt dat een koning werd vervangen als corruptie of problemen werden gevonden tijdens zijn ambtstermijn, hoewel de koning bleven over het algemeen in dienstverband tot de Sumera-Mikoto die benoemde hem is vervangen. Hieruit kan men zich voorstellen dat de duur van de ambtstermijn van de koning zou waarschijnlijk een generatie van de Sumera-Mikoto.
Světové turné trvalo až až 1950 let. To musel být velmi dlouhá cesta, a to i s ohledem na dlouhou životnost Sumera-Mikoto v těch days.13 Proč byla cesta kolem světa rozhodl po tak dlouhou dobu? Prohlídka celé národy začaly od 3. generace éry Joko odst. Amehino-motohino-himi-inushi Sumera-Mikoto) a ukončena do 12. generace Kanyamato dynastie Keiko deset-ne). V zásadě byla prohlídka provedena alespoň jednou v každé generaci i když některé Sumera-Mikoto nedělal takové výlety. Prohlídka všech národů, který byl velký úkol provést jednou za generaci, nebyl jen goodwill diplomacie nebo kontrola jednotlivých zemí, které Sumera-Mikoto. Hlavním cílem bylo jmenování krále (Mittoson) v každém národě. To se nachází v záznamu Sumera-Mikoto na 3. generace éry Joko. To bylo zmíněno dříve, že název Sumera-Mikoto byla použita postupně po mnoho generací. Domnívám se, že posloupnost jmen a světových turné spolu úzce souvisejí. Svět zájezdy byly prováděny jednou v každé generaci Sumera-Mikoto pod stejným názvem následujícího. Sumera-Mikoto vládl světu i když přímé jmenování krále v každém národě. Tento systém je ještě cvičen v japonské vlády. Například premiér Japan14, který je držitelem nejvyššího orgánu jmenuje každý vlády a upravuje národ. Pokaždé, když premiér změny, skříňka se znovu zamíchány. V ultra dávných dobách, pokaždé, když každá generace Sumera-Mikoto změnit, král každého národa by měl být jmenován nebo jmenováni znovu. Existuje záznam, který říká, že král byl nahrazen kdy korupce a problémy zjištěné v průběhu jeho funkčního období, i když král obecně zůstala v držbě až do Sumera-Mikoto kdo jmenoval jej vystřídal. Z toho si lze představit, že délka funkčního období krále by pravděpodobně jedním generace Sumera-Mikoto.
Verden Turen varede op til meget i 1950 år. Dette må have været en meget lang tur, selv i betragtning af den lange levetid Sumera-Mikoto i disse days.13 Hvorfor var verdens tour afholdt over så lang en periode? Turen fra alle nationer begyndte fra den 3. generation af Joko æra (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) og sluttede af de 12 th generation af Kanyamato dynasti (Keiko Ti-nej). I princippet var turen foretages mindst én gang i hver generation selv om nogle Sumera-Mikoto ikke foretage sådanne ture. Turen fra alle nationer, hvilket var en stor opgave, der skal udføres én gang i hver generation, var ikke blot goodwill diplomati eller en inspektion af hvert enkelt land af de Sumera-Mikoto. Hovedformålet var udnævnelsen af ​​King (Mittoson) i hver nation. Dette er fundet i referatet af Sumera-Mikoto af 3. generation af Joko æra. Det blev tidligere nævnt, at navnet på den Sumera-Mikoto blev brugt successivt over mange generationer. Jeg formoder, at rækken af ​​navne og World Tours hænger tæt sammen. World Tours blev udført én gang i hver generation af Sumera-Mikoto under samme efterfølgende navn. Den Sumera-Mikoto regerede verden selvom den direkte udnævnelse af kongen i hver nation. Dette system er stadig praktiseres i den japanske kabinettet. For eksempel, udnævner premierminister Japan14, der har en øverste myndighed, hver minister og regulerer nation. Hver gang statsministeren ændrer, kabinettet er igen blandes. I ultra oldtiden, hver generation af Sumera-Mikoto hver gang ændret, ville kongen af ​​hver nation er nødt til at blive udnævnt eller genudpeges. Der er en post, der siger, en konge blev erstattet, når korruption eller problemer blev fundet i hans embedstid, selv om kongen generelt forblev i uopsigelighed indtil Sumera-Mikoto som udnævnte ham blev udskiftet. Fra dette, kan man forestille sig, at varigheden af ​​uopsigelighed af King sandsynligvis ville være en generation af Sumera-Mikoto.
World tour kesti peräti 1950 vuotta. Tämä on ollut hyvin pitkä matka, vaikka otetaan huomioon pitkä käyttöikä Sumeran-Mikoto näissä days.13 Miksi maailmankiertue lykättiin niin pitkään? Kiertue kaikkien kansojen alkoi 3. sukupolven Joko aikakausi (Amehino-motohino-himi-inushi Sumeran-Mikoto) ja päättyi 12. sukupolven Kanyamato dynastian (Keiko Ten-no). Periaatteessa kiertue tehtiin vähintään kerran jokaisessa sukupolvessa vaikka Sumeran-Mikoto ei tehdä tällaisia ​​matkoja. Kiertue kaikkien kansojen, mikä oli suuri tehtävä suoritetaan kerran jokaisessa sukupolvessa, ei pelkästään liikearvoa diplomatiasta tai tarkastus kunkin maan Sumeran-Mikoto. Tarkoituksena oli nimittämisen King (Mittoson) kussakin maassa. Se löytyy kirjaa Sumeran-Mikoto ja 3. sukupolven Joko aikakauden. Se oli aiemmin mainittiin, että nimen Sumeran-Mikoto on käytetty peräkkäin useiden sukupolvien. Oletan, että peräkkäin nimet ja maailman matkat liittyvät läheisesti toisiinsa. Maailman matkat tehtiin kerran jokainen sukupolvi Sumeran-Mikoto saman onnistunut nimi. Sumeran-Mikoto hallitsisivat maailmaa, vaikka suoraa nimittämistä Kuningas kunkin kansakunnan. Tämä järjestelmä harjoitetaan edelleen Japanin kaappiin. Esimerkiksi pääministeri Japan14, jolla ylin viranomainen nimittää kukin ministeri ja hallitsee kansaa. Aina pääministeri muutoksia, kotelon uudelleen sekoitetaan. Kun ultra muinoin aina jokainen sukupolvi Sumeran-Mikoto muuttunut, kuningas jokaisen kansakunnan olisi nimitettävä tai uudelleen nimetty. On ennätys, joka kertoo kuningas vaihtui, kun korruptio tai ongelmia havaittiin hänen toimikautensa, vaikka kuningas yleensä pysyi hallintaoikeus kunnes Sumeran-Mikoto joka nimitti hänet vaihdettiin. Tästä, voidaan kuvitella, että kesto hallintasuhde King-olisi todennäköisesti yksi sukupolven Sumeran-Mikoto.
दुनिया के दौरे 1950 वर्षों के रूप में ज्यादा करने के लिए चली. यह एक बहुत लंबी यात्रा अवश्य किया गया है, यहां तक ​​कि उन days.13 में Sumera Mikoto के लंबे जीवन पर विचार क्यों दुनिया के दौरे ऐसे समय की एक लंबी अवधि में आयोजित किया गया था? सभी राष्ट्रों के दौरे 3 Joko युग की तीसरी पीढ़ी (Amehino motohino - himi inushi Sumera Mikoto) से शुरू और Kanyamato वंश के 12 वें पीढ़ी (Keiko दस कोई) द्वारा समाप्त हो गया. सिद्धांत रूप में, दौरे के कम से कम एक बार हर पीढ़ी में बनाया गया था हालांकि कुछ Sumera-Mikoto ऐसी यात्राएं नहीं बना था. सभी देशों के दौरे, जो एक महान कार्य बाहर ले हर पीढ़ी में एक बार हो गया था केवल सद्भावना कूटनीति या Sumera-Mikoto द्वारा प्रत्येक देश के एक निरीक्षण नहीं किया गया था. मुख्य उद्देश्य प्रत्येक देश में राजा (Mittoson) की नियुक्ति किया गया था. यह 3 Joko युग की तीसरी पीढ़ी के Sumera Mikoto के रिकॉर्ड में पाया जाता है. यह पहले उल्लेख किया था कि Sumera Mikoto के नाम क्रमिक कई पीढ़ियों से अधिक इस्तेमाल किया गया था. मुझे लगता है कि नाम और दुनिया के पर्यटन के उत्तराधिकार बारीकी से जुड़े हैं. विश्व पर्यटन Sumera Mikoto के एक ही सफल नाम के तहत प्रत्येक पीढ़ी में एक बार बाहर किए गए. Sumera Mikoto प्रत्येक देश में राजा के प्रत्यक्ष नियुक्ति हालांकि दुनिया खारिज कर दिया. जापानी कैबिनेट में इस प्रणाली को अभी भी प्रचलित है. उदाहरण के लिए, Japan14 के प्रधानमंत्री, जो एक सर्वोच्च प्राधिकारी धारण प्रत्येक मंत्री की नियुक्ति और राष्ट्र को नियंत्रित. हर बार प्रधानमंत्री परिवर्तन, कैबिनेट फिर से shuffled. अति प्राचीन काल में, हर बार Sumera-Mikoto के प्रत्येक पीढ़ी बदल गया है, प्रत्येक देश के राजा के लिए नियुक्त हो या फिर नियुक्त होता है. वहाँ एक रिकार्ड का कहना है कि एक राजा बदल दिया गया था जब भ्रष्टाचार या समस्याओं अपने कार्यकाल के दौरान पाया गया है, हालांकि आम तौर पर राजा Sumera-Mikoto जो उसे बदल दिया गया था नियुक्त तक कार्यकाल में बने रहे. इस से, एक कल्पना कर सकते हैं कि राजा के कार्यकाल की अवधि शायद Sumera Mikoto की एक पीढ़ी होगा.
A World Tour-ig tartott, mint 1950 éve. Ez lehetett egy nagyon hosszú út, még akkor is figyelembe véve a hosszú élettartam Sumera-Mikoto e days.13 Miért volt a World Tour tartott ilyen hosszú ideig? A turné minden nemzet elkezdte a 3. generációs Joko korszak (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto), és végül a 12. generációs Kanyamato dinasztia (Keiko Tíz-nem). Elvileg a turné legalább egyszer minden nemzedék bár Sumera-Mikoto nem ilyen kirándulások. A turné minden nemzet, ami nagy feladatot kell végrehajtani, ha minden nemzedék, nem pusztán jó szándék diplomácia vagy az ellenőrzés az egyes országok által Sumera-Mikoto. A fő cél az volt, kinevezését a király (Mittoson) minden nemzet. Ez található a rekord a Sumera-Mikoto a 3. generációs Joko korszak. Azt már korábban említettük, hogy a név a Sumera-Mikoto használták egymás felett több generáció. Feltételezem, hogy az egymást követő nevek és világkörüli turné szoros kapcsolatban állnak egymással. World Tours végeztek egy alkalommal generációs Sumera-Mikoto ugyanolyan siker neve. A Sumera-Mikoto uralkodott a világ bár a közvetlen kinevezési a király minden nemzet. Ez a rendszer még mindig gyakorolják a japán kabinet. Például a miniszterelnök Japan14, aki egy legfelsőbb hatóság nevezi ki minden egyes miniszter és szabályozza a nemzetet. Minden alkalommal, amikor a miniszterelnök változik, a szekrény újra megkeverjük. Az ultra ókorban, minden alkalommal, minden generáció a Sumera-Mikoto változott, a király minden nemzetnek kellene kinevezni, vagy újbóli kinevezését. Van egy felvétel, amely azt mondja a király váltotta fel, amikor korrupciós és problémákat találtak az ő hivatali ideje alatt, bár a király általában hivatali ideje maradt, amíg a Sumera-Mikoto, aki kinevezte helyére. Ebből el lehet képzelni, hogy tart a hivatali ideje a király valószínűleg egyik generációról a Sumera-Mikoto.
Tur dunia berlangsung hingga sebanyak 1950 tahun. Ini pasti perjalanan sangat panjang, bahkan mempertimbangkan kehidupan panjang dari Sumera-Mikoto pada mereka days.13 Mengapa tur dunia diadakan selama suatu jangka waktu yang panjang? Tur semua bangsa mulai dari generasi rd 3 dari era Joko (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) dan berakhir oleh generasi ke-12 dari dinasti Kanyamato (Keiko Sepuluh-tidak ada). Pada prinsipnya, tur dibuat setidaknya sekali dalam setiap generasi meskipun beberapa Sumera-Mikoto tidak melakukan perjalanan tersebut. Tur semua bangsa, yang merupakan tugas besar untuk dilakukan sekali dalam setiap generasi, tidak hanya diplomasi goodwill atau inspeksi setiap negara oleh Sumera-Mikoto. Tujuan utama adalah penunjukan Raja (Mittoson) di setiap negara. Ini ditemukan dalam catatan dari Sumera-Mikoto dari generasi rd 3 dari era Joko. Disebutkan sebelumnya bahwa nama Sumera-Mikoto digunakan berturut-turut selama beberapa generasi. Saya berasumsi bahwa pergantian nama dan tur dunia yang erat kaitannya. Tur dunia dilakukan sekali dalam setiap generasi dari Sumera-Mikoto dengan nama yang sama berhasil. Para Sumera-Mikoto menguasai dunia meskipun penunjukan langsung Raja di setiap negara. Sistem ini masih dipraktekkan di kabinet Jepang. Misalnya, Perdana Menteri Japan14, yang memegang otoritas tertinggi, menunjuk menteri masing-masing dan mengatur bangsa. Setiap kali perubahan Perdana Menteri, kabinet adalah re-dikocok. Pada zaman kuno ultra, setiap kali setiap generasi dari Sumera-Mikoto berubah, Raja setiap negara harus ditunjuk atau diangkat kembali. Ada sebuah catatan yang mengatakan Raja digantikan ketika korupsi atau masalah yang ditemukan selama masa jabatannya, meskipun Raja umum tetap dalam penguasaan sampai Sumera-Mikoto yang menunjuk dia digantikan. Dari ini, kita dapat membayangkan bahwa durasi masa jabatan Raja mungkin akan menjadi salah satu generasi dari Sumera-Mikoto.
세계 투어 1천9백50년만큼까지 지속되었다. 이것은 세계 투어 시간 등 오랜 기간 동안 개최되었습니다 왜 그 days.13에 Sumera - 미코토의 긴 수명을 고려, 아주 긴 여행을하고 계셨나요? 모든 국가의 투어는 Joko 시대의 제 3 세대 (Amehino - motohino - 히미 - inushi Sumera - 코토)에서 시작하고 Kanyamato 왕조의 12 번째 세대 (케이코 열 노)로 종료되었습니다. 일부 Sumera - 코토 이러한 여행을하지 못했지만 원칙적으로 투어는 각 세대에 적어도 한 번 만들어졌다. 각 세대에 한 번 실시해야 할 큰 작업이었고, 모든 국가의 여행은, Sumera - 코토하여 단순히 친선 외교 또는 각 국가의 검사되지 않았습니다. 주된 목적은 각 나라의 왕 (Mittoson)의 임명되었다. 이것은 Joko 시대의 제 3 세대의 Sumera - 미코토의 기록에서 발견된다. 이것은 Sumera - 미코토의 이름이 여러 세대에 걸쳐 연속 사용된 것을 앞서 언급한했다. 나는 이름과 세계 투어의 연속이 밀접하게 관련되어 있다고 가정합니다. 세계 투어는 같은 성공 이름으로 Sumera - 미코토의 각 세대에 한 번 실시되었다. The Sumera - 코토은 각 국가에 국왕의 직접 임명하지만 세계를 지배. 이 시스템은 여전히​​ 일본의 캐비닛에 연습 있습니다. 예를 들어, 최고의 권위를 보유 Japan14의 총리, 각 장관을 임명하고 나라를 관리합니다. 각 시간 총리 변경, 다시 단행되는 내각. 매우 고대, 때마다 Sumera - 미코토 각 세대가 변경, 각 민족의 왕이 임명하거나 다시 임명해야합니다. 국왕은 일반적으로 사람이 대체되었습니다 임명된 Sumera - 코토 때까지 재임에 남아 있지만 손상되거나 문제가 그의 재임 기간 동안 발견했을 때 왕이 교체되었다라는 기록이있다. 이것에서, 하나는 왕의 재임 기간은 아마도 Sumera - 미코토 중 하나 생성 될 것이라고 상상할 수 있습니다.
Pasaulis kelionė truko kiek 1950 metų. Tai turėjo būti labai ilga kelionė, net atsižvelgiant į ilgą gyvenimą Sumera-Mikoto, tų days.13 Kodėl World Tour įvyko per tokį ilgą laiką? Iš visų tautų kelionė prasidėjo nuo 3 iosios kartos, Joko eros Amehino-motohino himi-inushi Sumera-Mikoto) ir baigėsi 12-osios kartos Kanyamato dinastijos Dešimt Keiko-ne). Iš esmės, kelionė buvo atliekamas ne rečiau kaip kartą kiekvienos kartos, nors, kai Sumera-Mikoto nepadarė tokias keliones. Visų tautų kelionė, per kurią buvo didelis uždavinys, kurie turi būti atliekami vieną kartą per kiekviena karta, buvo ne tik prestižas, diplomatija ar kiekvienos šalies patikra, pagal Sumera-Mikoto. Pagrindinis tikslas buvo. Karaliaus Mittoson) paskiria kiekvienos tautos. Tai 3-iosios kartos Joko eros įrašuose Sumera-Mikoto,. Jis buvo minėta anksčiau,, kad Sumera-Mikoto pavadinimas buvo naudojamas iš eilės per daugelį kartų. Aš manau, kad vardų ir pasaulio keliones perėmimas yra glaudžiai susiję. Pasaulio turai buvo atliekami vieną kartą kiekvienam Sumera-Mikoto kartos pagal tą pačią perimančių pavadinimą. Sumera Mikoto valdė pasaulį, nors kiekvienos tautos karaliaus tiesioginio paskyrimo. Ši sistema vis dar praktikuojamas Japonijos kabineto. Pavyzdžiui, Ministras Pirmininkas Japan14., Kuris turi aukščiausią instituciją, skiria kiekvienu ministru ir reguliuoja tautą. Kiekvieną kartą, kai Ministras Pirmininkas pokyčiai, kabinetas vėl išmaišytos. Itin senų laikų, kiekvieną kartą, kiekvienas Sumera-Mikoto kartos pasikeitė, kiekvienos tautos karalius turėtų būti paskirtas ar pakartotinai skiriami eiti pareigų. Yra įrašas, kad sako karalius buvo pakeistas, kai korupcija ar problemų nerasta per savo karjerą, nors karalius liko kadencijos iki Sumera-Mikoto, paskirtas jam buvo pakeistas. Iš to, galima įsivaizduoti, kad Karaliaus kadencijos trukmė greičiausiai bus viena karta Sumera-Mikoto.
World Tour trwał do nawet 1950 lat. To musi być bardzo długa podróż, nawet biorąc pod uwagę długą żywotność sumera-Mikoto w tych days.13 Dlaczego światowe tournee odbyło się tak długi okres czasu? Zwiedzanie wszystkich narodów rozpoczął się od 3 generacji rd ery Joko ust Amehino-motohino-Himi-inushi sumera-Mikoto), a zakończyła się 12 generacji th Kanyamato dynastia (Keiko Dziesięć nie). W zasadzie trasa została wykonana przynajmniej raz w każdym pokoleniu, chociaż niektóre sumera-Mikoto nie dokona takich wycieczek. Zwiedzanie wszystkich narodów, które było wielkim zadaniem, które należy przeprowadzić raz w każdym pokoleniu, był nie tylko dobra wola dyplomacja lub kontrola każdego kraju przez sumera-Mikoto. Głównym celem było powołanie Króla (Mittoson) w każdym narodzie. Ten znajduje się w protokole z sumera-Mikoto z 3 generacji rd ery Joko. Wspomniano wcześniej, że nazwa sumera-Mikoto była używana kolejno przez wiele pokoleń. Zakładam, że sukcesja nazw i wycieczki na świecie są ze sobą ściśle powiązane. Wycieczki Świata przeprowadzono raz w każdym pokoleniu sumera-Mikoto o tej samej nazwie następnego. Sumera-Mikoto rządził światem chociaż bezpośredniego powołania króla w każdym narodzie. Ten system jest nadal praktykowany w Japonii gabinetu. Na przykład premier Japan14, który posiada najwyższą władzę, powołuje każdy minister i rządzi naród. Za każdym razem, Prime Minister zmienia, gabinet są ponownie tasowane. W ultra starożytności, za każdym razem każda generacja sumera-Mikoto zmianie, król każdego narodu musiałaby być powołany lub ponownie powołany. Istnieje zapis, który mówi król został zastąpiony gdy korupcja czy problemy zostały znalezione w czasie jego kadencji, chociaż król zazwyczaj pozostawała w kadencji do sumera-Mikoto, który go wyznaczył, został zastąpiony. Z tego, można sobie wyobrazić, że czas trwania kadencji Króla będzie prawdopodobnie jedna generacja sumera-Mikoto.
Turneu mondial a durat până la mai mult de 1950 de ani. Acest lucru trebuie să fi fost o călătorie foarte lungă, având în vedere chiar şi viaţă lungă a Sumera-Mikoto în cele days.13 ce a fost turneul mondial a avut loc pe o perioadă lungă de timp? Tur de toate naţiunile au început de la a 3-a generaţie epoca Joko (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto a) şi sa încheiat prin generarea a 12-a dinastii Kanyamato (Keiko Ten-nr). În principiu, turneul a fost făcut cel puţin o dată în fiecare generaţie, deşi unele Sumera-Mikoto a nu face astfel de excursii. Tur al tuturor naţiunilor, care a fost o sarcină mare care urmează să fie efectuat o dată la fiecare generaţie, nu a fost doar diplomaţie fondului comercial sau a unei inspecţii din fiecare ţară de către Sumera-Mikoto. Scopul principal a fost numirea a regelui (Mittoson) în fiecare naţiune. Acest lucru se găseşte în înregistrarea de Sumera-Mikoto a generatie a 3-a era Joko. A fost menţionat anterior, că numele de Sumera-Mikoto a fost folosit succesiv pe mai multe generaţii. Presupun că succesiunea de nume şi turnee mondiale sunt strâns legate. Turnee mondiale au fost efectuate o dată la fiecare generaţie de Sumera-Mikoto sub acelaşi nume succesive. Sumera-Mikoto a condus lumea, deşi numirea directă a regelui în fiecare naţiune. Acest sistem este încă practicat în cabinetul japonez. De exemplu, prim-ministrul Japan14, care deţine o autoritate supremă, numeste fiecare ministru şi guvernează naţiunii. De fiecare dată când se schimbă prim-ministru, cabinet sunt re-amestecate. În vremurile ultra vechi, de fiecare dată pentru fiecare generaţie de Sumera-Mikoto a schimbat, regele a fiecărei naţiuni ar trebui să fie numit sau re-numit. Există o înregistrare care spune că un rege atunci când a fost înlocuit de corupţie sau probleme au fost găsite în timpul mandatului său, deşi, în general, Regele a rămas în mandatul până la Sumera-Mikoto care a numit el a fost înlocuit. Din aceasta, se poate imagina că durata mandatului de Regele ar fi, probabil, o generaţie de Sumera-Mikoto.
Мировое турне продолжалось до целых 1950 лет. Должно быть, это был очень долгий путь, даже с учетом длительного срока Сумера-Микото в тех days.13 Почему мировое турне состоялось в течение такого длительного периода времени? Тур всех наций началось с 3-го поколения эпохи Джоко (Amehino-motohino-Хими-inushi Сумера-Микото) и закончился 12-го поколения Kanyamato династии (Keiko десять-нет). В принципе, тур был сделан хотя бы один раз в каждом поколении, хотя некоторые Сумера-Микото не делал таких поездок. Тур по всем странам, которая была великая задача будет осуществляться один раз в каждом поколении, был не просто добрая воля дипломатии или осмотр каждой стране Сумера-Микото. Основной целью было назначение Короля (Mittoson) в каждой стране. Это можно найти в отчете о Сумера-Микото 3-го поколения эпохи Джоко. Было отмечено, что ранее имя Сумера-Микото был использован последовательно на протяжении многих поколений. Я полагаю, что последовательность имен и мировых турне тесно связаны. Мировые туры проводились один раз в каждом поколении Сумера-Микото под тем же названием последующие. Сумера-Микото правили миром, хотя прямое назначение Короля в каждой стране. Эта система до сих пор практикуется в японском кабинете. Например, премьер-министр Japan14, который имеет верховную власть, назначает каждому министру и управляет народом. Каждый раз, когда премьер-министр изменения, правительство повторно перемешиваются. В ультра древних времен, каждый раз, когда каждое поколение Сумера-Микото изменилась, король каждой нации должны быть назначены или повторно назначены. Существует запись, которая говорит, что король был заменен, когда коррупция и проблемы были найдены во время его пребывания в должности, хотя король в целом оставались в этой должности до Сумера-Микото, который назначил ему был заменен. Исходя из этого, можно предположить, что продолжительность пребывания короля, вероятно, будет одним поколением Сумера-Микото.
Svetové turné trvalo až až 1950 rokov. To musel byť veľmi dlhá cesta, a to aj s ohľadom na dlhú životnosť Sumer-Mikoto v tých days.13 Prečo bola cesta okolo sveta rozhodol po tak dlhú dobu? Prehliadka celé národy začali od 3. generácie éry Joko ods Amehino-motohino-himi-inushi Sumer-Mikoto) a ukončená do 12. generácie Kanyamato dynastie Keiko desať-ne). V zásade bola prehliadka vykonaná aspoň raz v každej generácii aj keď niektoré Sumer-Mikoto nerobil také výlety. Prehliadka všetkých národov, ktorý bol veľký úlohu vykonať raz za generáciu, nebol len goodwill diplomacie alebo kontrola jednotlivých krajín, ktoré Sumer-Mikoto. Hlavným cieľom bolo vymenovanie kráľa (Mittoson) v každom národe. To sa nachádza v zázname Sumer-Mikoto na 3. generácie éry Joko. To bolo spomenuté predtým, že názov Sumer-Mikoto bola použitá postupne po mnoho generácií. Domnievam sa, že postupnosť mien a svetových turné spolu úzko súvisia. Svet zájazdy boli vykonávané raz v každej generácii Sumer-Mikoto pod rovnakým názvom nasledujúceho. The Sumer-Mikoto vládol svetu aj keď priame vymenovanie kráľa v každom národe. Tento systém je ešte cvičený v japonskej vlády. Napríklad premiér Japan14, ktorý je držiteľom najvyššieho orgánu vymenuje každý vlády a upravuje národ. Zakaždým, keď premiér zmeny, skrinky sú znovu zamiešané. V ultra dávnych dobách, zakaždým, keď každá generácia Sumer-Mikoto zmenila, kráľ každého národa by mal byť vymenovaný alebo vymenovaní znova. Existuje záznam, ktorý hovorí, že kráľ bol nahradený kedy korupcie a problémy zistené počas jeho funkčného obdobia, aj keď kráľ všeobecne zostala v držbe až do Sumer-Mikoto kto volal ho vystriedal. Z toho si možno predstaviť, že dĺžka funkčného obdobia kráľa by pravdepodobne jedným generácie Sumer-Mikoto.
Den World Tour varade upp till mycket som 1950 år. Detta måste ha varit en mycket lång resa, även med tanke på lång livslängd av Sumera-Mikoto i de days.13 Varför var världsturné hade under så lång tid? Turen av alla nationer började från den 3: e generationen av Joko eran (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) och slutade med 12: e generationen av Kanyamato dynastin (Keiko Ten-no). I princip var turen göras minst en gång i varje generation även om några Sumera-Mikoto inte göra sådana resor. Turen av alla nationer, som var en stor uppgift som skall utföras en gång i varje generation, var inte bara goodwill diplomati eller en inspektion av varje land som Sumera-Mikoto. Huvudsyftet var utnämningen av kungen (Mittoson) i varje nation. Detta finns i protokollet från Sumera-Mikoto av 3: e generationen av Joko eran. Det nämndes tidigare att namnet på Sumera-Mikoto användes successivt under många generationer. Jag antar att följden av namn och turer världen är nära besläktade. Världsturnéer utfördes en gång i varje generation av Sumera-Mikoto under samma efterföljande namn. Den Sumera-Mikoto styrde världen om direkta utnämningen av kungen i varje nation. Detta system är fortfarande praktiseras i den japanska skåpet. Till exempel utser premiärminister Japan14, som innehar en högsta myndighet, varje minister och styr nationen. Varje gång Statsministern förändringar höljet är nytt blandas. I ultra forna tider, varje gång varje generation av Sumera-Mikoto förändrats, kungen av varje nation skulle behöva utses eller omvalda. Det är ett rekord som säger att en kung ersattes då korruption eller problem påträffades under hans mandatperiod, även om kungen allmänhet kvar i ambetstid tills Sumera-Mikoto som utsett honom, byttes ut. Från detta kan man tänka sig att varaktigheten av anställning av konungen skulle antagligen vara en generation av Sumera-Mikoto.
ทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกกินเวลานานถึงมากที่สุดเท่าที่ 1950 ปีที่ผ่านมา นี้จะต้องได้รับการเดินทางที่ยาวมากแม้เมื่อพิจารณาจากชีวิตอันยาวนานของ Sumera-Mikoto ในบรรดา days.13 ทำไมเป็นทัวร์คอนเสิร์ตรอบโลกที่จัดขึ้นดังกล่าวมากกว่าระยะเวลาที่ยาวนานของเวลาหรือไม่ ทัวร์ในประเทศทั้งหมดเริ่มจากรุ่นที่ 3 ของยุค Joko (Amehino-motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) และจบลงด้วยการรุ่นที่ 12 ของราชวงศ์ Kanyamato (เคโกะ Ten-No) ในหลักการทัวร์ได้ทำอย่างน้อยหนึ่งครั้งในแต่ละรุ่นถึงแม้ว่าบาง Sumera-Mikoto ไม่ให้เดินทางดังกล่าว ทัวร์ในประเทศทั้งหมดซึ่งเป็นงานที่ดีที่จะดำเนินการครั้งเดียวในแต่ละรุ่นและยังไม่ได้เจรจาต่อรองค่าความนิยมหรือการตรวจสอบเพียงของแต่ละประเทศโดย Sumera-Mikoto โดยมีวัตถุประสงค์หลักคือการแต่งตั้งจากพระมหากษัตริย์ (Mittoson) ในแต่ละประเทศ นี้จะพบในบันทึกของ Sumera-Mikoto จากรุ่นที่ 3 ของยุค Joko มันเป็นที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้ว่าชื่อของ Sumera-Mikoto ถูกนำมาใช้อย่างต่อเนื่องมากกว่าหลายรุ่น ฉันคิดว่าการสืบมรดกของชื่อและสถานที่ท่องเที่ยวโลกมีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิด ทัวร์ทั่วโลกได้ดำเนินการทันทีในการสร้าง Sumera-Mikoto แต่ละประสบความสำเร็จภายใต้ชื่อเดียวกัน Sumera-Mikoto ปกครองโลก แต่ได้รับการแต่งตั้งโดยตรงจากพระมหากษัตริย์ในแต่ละประเทศ ระบบนี้จะยังคงปฏิบัติอยู่ในตู้ญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่นนายกรัฐมนตรี Japan14 ผู้ถืออำนาจสูงสุดแต่งตั้งรัฐมนตรีแต่ละประเทศและมีผลบังคับ แต่ละครั้งที่มีการเปลี่ยนแปลงนายกรัฐมนตรีคณะรัฐมนตรีจะมี re-สับ ในสมัย​​โบราณเป็นพิเศษทุกครั้งที่รุ่นของ Sumera-Mikoto แต่ละเปลี่ยนแปลงกษัตริย์แห่งแต่ละประเทศจะต้องได้รับการแต่งตั้งหรือรับแต่งตั้งอีกได้ มีบันทึกที่ระบุว่าพระมหากษัตริย์ก็ถูกแทนที่เมื่อเกิดความเสียหายหรือปัญหาที่พบในระหว่างที่เขาดำรงตำแหน่งแม้ว่ากษัตริย์โดยทั่วไปยังคงอยู่ในความครอบครองจนกว่า Sumera-Mikoto ที่ได้รับการแต่งตั้งเขาก็ถูกแทนที่คือ จากนี้เราสามารถจินตนาการได้ว่าระยะเวลาของการดำรงตำแหน่งของกษัตริย์อาจจะเป็นหนึ่งรุ่นจาก Sumera-Mikoto
Dünya turu 1950 yıl gibi çok kadar sürdü. Bu bile zaman bu kadar uzun bir süre içinde dünya turu gerçekleştirildi Neden bu days.13 Sumera Mikoto uzun ömürlü dikkate alınarak, çok uzun bir yolculuk olmalıdır? Tüm ulusların tur Joko dönemin 3. nesil (Amehino motohino-Himi-inushi Sumera-Mikoto) başladı ve Kanyamato hanedanının 12. nesil (Keiko On-hayır) sona erdi. Prensip olarak, tur, bazı Sumera-Mikoto bu tür geziler yapmak olmasa da, her nesil için en az bir kez yapıldı. Her nesil bir kez yapılması gereken büyük bir görev oldu, tüm ulusların turu, Sumera-Mikoto sadece niyet diplomasisi ya da her ülkenin bir denetim değildi. Temel amacı, her milletin King (Mittoson) atanması oldu. Bu Joko dönemin 3. nesil Sumera-Mikoto kayıt bulundu. Sumera Mikoto adını birçok nesiller boyunca gittikçe olduğunu daha önce dile getirilmiştir. Ben isimleri ve dünya turları arkaya yakından ilgili olduğunu varsayalım. Dünya turları Sumera-Mikoto aynı başarı adı altında her nesil bir kez yapılmıştır. Sumera-Mikoto rağmen dünyanın her milletin Kral doğrudan randevu karar verdi. Bu sistem hala Japon kabin uygulanmaktadır. Örneğin, yüce bir otorite tutar Japan14 Başbakan, her bakanı atar ve millet yönetir. Her zaman, Başbakan değişiklikleri, kabine yeniden karıştırılır. Ultra eski zamanlarda, her zaman, Sumera-Mikoto her nesil değişti, her ulusun Kral atanan veya yeniden atanacak olurdu. Kral, genellikle onun yerini tayin Sumera-Mikoto kadar görev süresi içinde kalmasına rağmen, yolsuzluk ya da sorunlar, onun görev süresi boyunca bulundu bir kral yerini söyleyen bir kayıt vardır. Bu, bir Kral görev süresi muhtemelen Sumera-Mikoto bir kuşak olacağını tahmin edebilirsiniz.
Các chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới kéo dài đến nhiều như 1.950 năm. Điều này phải có được một chuyến đi rất dài, thậm chí xem xét cuộc sống lâu dài của Sumera-Mikoto trong những days.13 Tại sao các tour du lịch thế giới tổ chức trong một thời gian dài như vậy? Các tour du lịch của tất cả các quốc gia bắt đầu từ thế hệ thứ 3 của thời đại Joko (Amehino motohino-himi-inushi Sumera-Mikoto) và kết thúc bởi thế hệ thứ 12 của triều đại Kanyamato (Keiko Ten-không có). Về nguyên tắc, chuyến tham quan đã được thực hiện ít nhất một lần trong mỗi thế hệ mặc dù một số Sumera-Mikoto đã không làm cho chuyến đi như vậy. Các tour du lịch của tất cả các quốc gia, mà đã là một nhiệm vụ lớn được thực hiện một lần trong mỗi thế hệ, không chỉ đơn thuần là thiện chí ngoại giao hoặc kiểm tra của mỗi nước Sumera-Mikoto. Mục đích chính là việc bổ nhiệm King (Mittoson) trong mỗi quốc gia. Điều này được tìm thấy trong hồ sơ của Sumera-Mikoto của thế hệ thứ 3 của thời đại Joko. Nó đã được đề cập trước đó rằng tên của Sumera-Mikoto đã được sử dụng liên tiếp qua nhiều thế hệ. Tôi giả định rằng các kế tên và tour du lịch trên thế giới liên quan chặt chẽ. Tour du lịch thế giới đã được thực hiện một lần trong mỗi thế hệ của Sumera-Mikoto dưới cái tên thành công. Sumera-Mikoto cai trị thế giới mặc dù việc bổ nhiệm trực tiếp của nhà vua ở mỗi quốc gia. Hệ thống này vẫn được luyện tập trong nội các Nhật Bản. Ví dụ, Thủ tướng Chính phủ Japan14, người nắm giữ quyền tối cao, bổ nhiệm từng bộ trưởng và sẽ điều chỉnh các quốc gia. Mỗi lần thay đổi Thủ tướng Chính phủ, nội các lại xáo trộn. Trong thời gian cực kỳ cổ xưa, mỗi lần mỗi thế hệ của Sumera-Mikoto thay đổi, nhà vua của mỗi quốc gia sẽ được bổ nhiệm hoặc bổ nhiệm lại. Có một kỷ lục mà nói rằng vua đã được thay thế khi tham nhũng hoặc các vấn đề đã được tìm thấy trong nhiệm kỳ của ông, mặc dù nhà vua nói chung trong nhiệm kỳ cho đến khi Sumera-Mikoto người bổ nhiệm ông đã được thay thế. Từ điều này, người ta có thể tưởng tượng rằng thời gian của nhiệm kỳ của nhà vua có thể sẽ là một trong thế hệ của Sumera-Mikoto.
Pasaules tūre ilga līdz pat 1950 gadiem. Tas ir bijis ļoti garš ceļojums, pat ņemot vērā garo no Sumera blakusproduktu Mikoto dzīvi tiem days.13 Kāpēc bija World Tour tur tik ilgā laika posmā? Visu tautu ekskursija sākās no 3 rd paaudzes Joko ēras panta Amehino-motohino-himi-inushi Sumera-Mikoto) un beidzās ar 12 th paaudzes Kanyamato dinastija panta Keiko Desmit nē). Principā, ka brauciens tika veikts vismaz vienu reizi katrā paaudzē gan daži Sumera-Mikoto nav veikt šādus braucienus. Visu tautu ceļojums, kas bija liels uzdevums, kas jāveic vienreiz katrā paaudzē, nebija tikai nemateriālā vērtība diplomātija vai katras valsts inspekcija, ko Sumera blakusproduktu Mikoto. Galvenais mērķis bija iecelšanu King (Mittoson) katrā tautā. Tas ir atrodams ierakstā Sumera blakusproduktu Mikoto uz 3 paaudzes Joko ēras. Tas tika minēts iepriekš, ka Sumera blakusproduktu Mikoto vārds tika lietots pēc kārtas vairāku paaudžu. Es pieņemu, ka vārdu un pasaules turnejās pēctecība ir cieši saistīti. Pasaules tūres tika veikts reizi katrā paaudzes Sumera blakusproduktu Mikoto ar tādu pašu nākamā vārda. The Sumera-Mikoto valdīja pasaulē, lai gan tiešu iecelšanu Karalis katrā tautā. Šī sistēma joprojām praktizē Japānas skapī. Piemēram, premjerministrs Japan14, kuram ir augstākā iestāde, ieceļ katru ministru un regulē tauta. Katru reizi, kad Ministru prezidents izmaiņas, Ministru kabineta atkārtoti iegrozījās. Ultra seniem laikiem, katru reizi katra Sumera blakusproduktu Mikoto paaudzes maina, katras tautas ķēniņš būtu jāieceļ vai atkārtotu iecelšanu amatā. Ir rakstīts, ka saka karalis tika aizstāts kad korupcija vai problēmas netika konstatētas laikā viņa pilnvaru termiņš, lai gan karalis parasti palika valdījumā līdz Sumera blakusproduktu Mikoto kurš iecelts viņu nomainīja. No tā, var iedomāties, ka semestra karaļa ilgums, iespējams, būtu viena paaudze no Sumera blakusproduktu Mikoto.
Світове турне тривало до цілих 1950 років. Мабуть, це був дуже довгий шлях, навіть з урахуванням тривалого терміну Сумера-Мікото в тих days.13 Чому світове турне відбулося протягом такого тривалого періоду часу? Тур всіх націй почалося з 3-го покоління епохи Джок (Amehino-motohino-хі-inushi Сумера-Мікото) і закінчився 12-го покоління Kanyamato династії (Keiko десять-ні). В принципі, тур був зроблений хоча б один раз в кожному поколінні, хоча деякі Сумера-Мікото не робив таких поїздок. Тур по всіх країнах, що була велика задача буде здійснюватися один раз в кожному поколінні, був не просто добра воля дипломатії або огляд кожній країні Сумера-Мікото. Основною метою було призначення Короля (Mittoson) в кожній країні. Це можна знайти в звіті про Сумера-Мікото 3-го покоління епохи Джок. Було відзначено, що раніше ім'я Сумера-Мікото був використаний послідовно впродовж багатьох поколінь. Я вважаю, що послідовність імен та світових турне тісно пов'язані. Світові тури проводилися один раз в кожному поколінні Сумера-Мікото під тією ж назвою наступні. Сумера-Мікото правили світом, хоча пряме призначення Короля у кожній країні. Ця система до цих пір практикується в японському кабінеті. Наприклад, прем'єр-міністр Japan14, який має верховну владу, призначає кожному міністру і управляє народом. Кожен раз, коли прем'єр-міністр зміни, уряд повторно перемішуються. В ультра давніх часів, кожен раз, коли кожне покоління Сумера-Мікото змінилася, король кожної нації повинні бути призначені або повторно призначено. Існує запис, який каже, що король був замінений, коли корупція і проблеми були знайдені під час його перебування на посаді, хоча король в цілому залишалися на цій посаді до Сумера-Мікото, який призначив йому був замінений. Виходячи з цього, можна припустити, що тривалість перебування короля, ймовірно, буде одним поколінням Сумера-Мікото.