suure – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 89 Résultats  www.nato.int
  energiajulgeolek  
NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer väidab vahetult enne oma viimast NATO tippkohtumist, et NATO seisab silmitsi kolme suure väljakutsega.
Vor seinem letzten NATO-Gipfel sagt Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer, dass das Bündnis mit drei Hauptherausforderungen konfrontiert ist.
Jaap de Hoop Scheffer, Secretario General de la OTAN, describe los tres principales retos a los que debe enfrentarse la organización poco antes de asistir a su última cumbre de la Alianza.
Jaap de Hoop Scheffer, Segretario generale della NATO, prima dell’ultimo vertice della NATO cui parteciperà, afferma esservi tre principali sfide che l'Alleanza ha di fronte.
يؤكد الدّكتور هايكو بورشيرت Heiko Borchert وكارينا فورستَر Karina Forster أنّ أزمة عالم المال قادرة على فتح آفاق جديدة للعمل في عالم الطاقة.
De crisis in de financiële wereld zou tot nieuwe werkwijzen kunnen leiden in de energiewereld betogen dr. Heiko Borchert en Karina Forster.
Генералният секретар на НАТО Яп де Хооп Схефер твърди преди последната си среща на върха, че Алиансът е изправен пред три големи предизвикателства.
Generální tajemník NATO, Jaap de Hoop Scheffer, před svou poslední vrcholnou schůzkou v této funkci uvedl, že v nadcházejícím období čekají Alianci tři hlavní úkoly.
Jaapas de Hoopas Schefferis, NATO Generalinis Sekretorius, kalbėdamas prieš prasidedant paskutiniajam jo kadencijos NATO viršūnių susitikimui, teigia, kad NATO aljansui yra iškilę trys pagrindiniai iššūkiai.
Jaap de Hoop Scheffer, NATOs generalsekretær, som taler til sitt siste NATO-toppmøte, hevder at det er tre store utfordringer som NATO-alliansen står overfor.
Jaap de Hoop Scheffer, sekretarz generalny NATO, w wypowiedzi udzielonej przed ostatnim szczytem Sojuszu za jego kadencji stwierdził, iż NATO zmaga się obecnie z trzema głównymi wyzwaniami.
Înaintea ultimului său Summit NATO, Jaap de Hoop Scheffer, Secretarul General NATO, susţine că Alianţa se confruntă cu trei provocări majore.
Generálny tajomník Aliancie, Jaap de Hoop Scheffer, pred svojou poslednou vrcholnou schôdzkou v tejto funkcii uviedol, že NATO v nasledujúcom období čakajú tri hlavné úlohy.
Jaap de Hoop Scheffer, Natov generalni sekretar, ki je spregovoril pred svojim zadnjim vrhom Nata, pravi, da so pred zavezništvom trije glavni izzivi.
NATO Genel Sekreteri Jaap de Hoop Scheffer görevinden ayrılmadan önce katılacağı son NATO zirvesinden önce NATO İttifak’ının önündeki üç sorunu ele alıyor.
Jāps de Hops Shēfers, NATO ģenerālsekretārs, pirms sava pēdējā NATO samita apgalvo, ka aliansei jāstājas pretī trim galvenajiem izaicinājumiem.
  Bosnia politseireform: ...  
AJAKIRJANIK: Kas mõned probleemid võivad olla seotud politseinike suure arvuga Bosnias ja Hertsegoviinas? Nad teenivad kõigest keskmist palka.
PERIODISTA: Estos problemas, ¿podrían estar relacionados con el hecho de que haya tantos policías en Bosnia-Herzegovina? Unos policías cuyo salario apenas alcanza la media nacional.
GIORNALISTA: Qualcuno di questi problemi potrebbe essere collegato al fatto che vi sono troppi poliziotti in Bosnia Erzegovina? Poliziotti che guadagnano sì e no un salario medio?
JORNALISTA: Será que alguns destes problemas se devem ao facto de haver tantos polícias na Bósnia e Herzegovina. Polícias que apenas têm um vencimento médio.
الصحفي: هل يمكن ربط بعض هذه المشاكل بالأعداد الكبيرة لمنتسبي الشرطة في البوسنة والهرسك ولا سيما أن أجورهم ليست مرتفعة؟
JOURNALIST: Houden sommige van die problemen misschien verband met het feit dat er zo veel politiemensen in Bosnië en Herzegovina zijn? Politiemensen die niet veel meer verdienen dan een gemiddeld loon.
ДИКТОР: Може ли някои от проблемите да са свързани с прекалено многото полицаи в Босна и Херцеговина? Полицаи, които получават средна заплата.
REDAKTOR:Mohou být některé z těchto problémů spojeny s množstvím policií v Bosně a Hercegovině? S policisty, kteří pracují za průměrné státní mzdy.
ÚJSÁGÍRÓ: Lehet, hogy az említett problémák mögött az húzódik meg, hogy annyi féle rendőrség van Boszniában? Annyi átlagosan fizetett rendőr?
FRÉTTAMAÐUR: Gætu einhver þessara vandamála tengst því að það eru svo fjölmenn lögreglulið í Bosníu og Hersegóvínu? Lögregla sem er með venjuleg meðallaun.
ŽURNALISTAS: Ar negali būti taip, kad kai kurios šių problemų susijusios su tuo, kad Bosnijoje ir Herzegovinoje yra tiek daug policijos? Policininkų, kurie gauna tik vos vidutinį atlyginimą.
JOURNALIST: Kan noen av disse problemene knyttes til at det er så mye politi i Bosnia og Hercegovina? Politi som bare tjener en gjennomsnittlig lønn.
DZIENNIKARZ:Czy niektóre z tych problemów można by powiązać z tym, że jest tak wiele policji w Bośni i Hercegowinie? Policjantów, którzy zarabiają jedynie równoważność średniej pensji.
JURNALISTUL: Ar putea fi unele dintre aceste probleme legate de faptul că este atât de multă poliţie în Bosnia şi Herţegovina, care câştigă doar un salariu mediu?
REDAKTOR:Môžu byť niektoré z týchto problémov spojené s množstvom polícií v Bosne a Hercegovine? S policajtmi, ktorí pracujú za priemerné štátne mzdy.
GAZETECİ: Bu sorunların bazıları Bosna ve Hersek’te gereğinden çok polisin olduğu gerçeğine bağlanabilir mi? Polis maaşları son derece vasat.
ŽURNĀLISTS: Vai dažas no šīm problēmam ir izskaidrojamas ar to, ka Bosnijā un Hercegovinā ir ļoti daudz policijas darbinieku? Policistu, kas nopelna tikai vidējo algu.
  Bosnia politseireform: ...  
Järgmise suure vea tegid Bosnia poliitikud 13. märtsil 2006. Ja Bosnia poliitikud olid sellele vastu ühel väga rumalal põhjusel.
El otro gran error fue el que cometieron los políticos bosnios el 13 de marzo de 2006, cuando se opusieron al acuerdo por un motivo realmente estúpido.
Il successivo enorme errore è stato quello compiuto dai politici bosniaci il 13 marzo 2006. I politici bosniaci si opponevano per un motivo assai stupido,
O grande erro seguinte foi cometido pelos políticos bósnios, a 13 de Março de 2006. E os políticos bósnios opunham-se por uma questão muito estúpida.
أما الخطأ الثاني فقد ارتكبه السياسيون البوسنيون في 13 مارس 2006 عندما رفضوا التوقيع على المعاهدة بسبب أمر تافه للغاية.
De andere grote fout is gemaakt door de Bosnische politici op 13 maart 2006. En de Bosniakse politici boden om slechts een stom ding tegenstand.
Другата голяма грешка направиха босненските политици на 13 март 2006 г. Те бяха против по една много глупава причина.
Druhým největším omylem byl ten, který učinili bosenští politikové dne 13.března 2006. Tito politikové se postavili proti z jednoho velmi stupidního důvodu.
A másik legnagyobb hiba az volt, amit a bosnyák politikusok követtek el 2006. március 23.-án. És a bosnyák politikusok egy nagyon buta dolog miatt ellenezték az egészet.
Næst stærstu mistökin voru gerð af bosnískum stjórnmálamönnum 13. mars 2006. Og bosnískir stjórnmálamenn voru andvígir samkomulaginu út af einu heimskulegu atriði.
Kita didžiausia klaida buvo ta, kurią padarė bosnių politikai 2006 m. kovo 13 d. Bosnių politikai pasipriešino dėl vieno labai jau kvailo dalyko.
Den nest største feilen var den som bosniske politikere gjorde den 13. mars 2006. Og de bosniske politikerne satte seg imot av en svært dum årsak.
Powiedzieli: „nie możemy zaakceptować nic, co miałoby w nazwie: Republika Srpska.”
A doua cea mai mare greşeală a fost cea făcută de politicienii bosniaci la 13 martie 2006. Şi politicienii bosniaci se opuneau acesteia pentru un singur lucru foarte stupid.
Druhým najväčším omylom bol ten, ktorý učinili bosenskí politici dňa 13. marca 2006. Títo politici sa postavili proti z jedného veľmi stupídneho dôvodu.
İkinci hata da 13 Mart 2006’da Bosnalı politikacıların yaptığı hataydı. Boşnak politikacılar son derece saçma bir nedenden dolayı anlaşmaya karşı çıkıyorlardı.
Nākamā lielākā kļūda bija tā, ko Bosnijas politiķi pieļāva 2006.gada 13.martā. Viņi pretojās vienas muļķīgas lietas dēļ.
  kliimamuutused  
Suure võidu koorem – uus Jaapan?
O peso de uma vitória esmagadora: um novo Japão?
China en klimaatverandering: in het oog van de storm?
Китай и промяната на климата - в окото на циклона?
Tíha drtivého vítězství - nové Japonsko?
A földcsuszamlásszerű győzelem terhe: egy új Japán?
Triuškinančios pergalės našta: nauja Japonija?
Byrden ved en valgskredsseier: et nytt Japan?
Povara unei victorii zdrobitoare: o nouă Japonie?
Tiaž drvivého víťazstva - nové Japonsko?
Breme prepričljive volilne zmage: nova Japonska?
Ezici bir galibiyetin bedeli: yeni bir Japonya mı?
Spožas uzvaras slogs: jauna Japāna?
  merejulgeolek  
Lord Levene, suure kindlustusseltsi Lloyd's of London esimees, kirjeldab oma nägemust suurematest ohtudest laevandusele ning piraatluse mõjust rahvusvahelistele kaubalaevadele.
Лорд Ливин, председател на банка Lloyd's в Лондон обяснява кои са според него основните заплахи за корабоплаването и как се отразява пиратството на международната търговия по море.
Od zahájení protiteroristické operace Aktivní úsilí ve Středozemním moři, v roce 2001, nedošlo dosud v jeho vodách k jedinému incidentu ze strany teroristů. Jeden z velitelů této operace vysvětluje modus operandi zajištění bezpečnosti na moři.
Ką jaučia daugiau kaip 30 metų laivyne tarnaujantis kontradmirolas, matydamas, kaip keičiasi situacija jūroje? Jorgenas Berggravas atsako į klausimus apie grėsmes, kaip su jomis kovoti ir kokių pokyčių tam reikia.
Hvordan mener en kontreadmiral som har vært i sjøforsvaret i mer enn 30 år at situasjonen til sjøs er i endring? Jørgen Berggrav besvarer spørsmål om trusler, hvordan man skal håndtere dem og de endringer det er behov for for å møte dem.
Nie było ani jednego przypadku aresztowania terrorystów w basenie Morza Śródziemnego od początku operacji antyterrorystycznej zainicjowanej w 2001 roku. W tym materiale uczestnik tej operacji wyjaśnia, jak utrzymywane jest bezpieczeństwo w tym akwenie.
Od zahájenia protiteroristickej operácie Aktívne úsilie v Stredozemnom mori, v roku 2001, nedošlo doposiaľ v jeho vodách k jedinému incidentu zo strany teroristov. Jeden z veliteľov tejto operácie vysvetľuje modus operandi zaistenia bezpečnosti na mori.
Je res konec mornariške dobe? Bi se v prihodnje lahko zgodilo, da bo več brezpravnih področij morja? In kako bodo podnebne spremembe vplivale na pomorsko situacijo? Diego Ruiz Palmer proučuje ta vprašanja.
Lords Levens (Levene), Londonas Lloyd’s priekšsēdētājs, klāsta savu redzējumu par lielākajiem draudiem kuģošanai un par pirātisma ietekmi uz kuģiem, kas piedalās vispasaules tirdzniecības apritē.
  Organiseeritud kuritege...  
mis on sisuliselt suure kuritegeliku ettevõtte tegevuse tagajärg ja
est essentiellement la conséquence d'une vaste entreprise criminelle,
im Wesentlichen die Folge von groß angelegter Kriminalität ist,
que se debió principalmente a una gran empresa criminal
essenzialmente come la conseguenza di un’impresa criminale di vaste proporzioni
على أنها في الأساس نتيجة لمشروع إجرامي أكبر
in feite het gevolg is van een grote criminele onderneming
която до голяма степен е плод на престъпни начинания
který je v podstatě důsledkem rozsáhlé trestné činnosti,
alapjában véve egy nagy bűnözői vállalkozás eredménye és
sem er í reynd afleiðing stórfelldrar glæpastarfsemi
iš esmės didžiulio masto nusikalstamos veiklos padariniu,
som i hovedsak er konsekvensen av et stort, kriminelt foretagende
że jest ona skutkiem ogromnego przedsięwzięcia kryminalnego.
în esenţă, ca pe o consecinţă a unei largi activităţi infracţionale sistematice
пяти миллионов людей, становится понятно, что организованная преступность
ktorý je v podstate dôsledkom rozsiahlej trestnej činnosti,
gledate predvsem kot na posledico delovanja velike kriminalne združbe
Bu savaşı bir suç girişimi olarak ele alırsak,
kas būtībā ir milzīga krimināla darījuma rezultāts.
  relvastuskontroll  
Suure võidu koorem – uus Jaapan?
O peso de uma vitória esmagadora: um novo Japão?
Tíha drtivého vítězství - nové Japonsko?
A földcsuszamlásszerű győzelem terhe: egy új Japán?
Ókostirnir við stórsigur í kosningum: Nýtt Japan?
Triuškinančios pergalės našta: nauja Japonija?
Byrden ved en valgskredsseier: et nytt Japan?
Povara unei victorii zdrobitoare: o nouă Japonie?
Tiaž drvivého víťazstva - nové Japonsko?
Breme prepričljive volilne zmage: nova Japonska?
Ezici bir galibiyetin bedeli: yeni bir Japonya mı?
Spožas uzvaras slogs: jauna Japāna?
  strateegiline kontsepts...  
NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer väidab vahetult enne oma viimast NATO tippkohtumist, et NATO seisab silmitsi kolme suure väljakutsega.
As NATO prepares to draft a new Strategic Concept, Jan Petersen highlights the issues he feels it needs to address.
Die NATO bereitet sich auf den Entwurf eines neuen Strategischen Konzepts vor. Jan Petersen erläutert, welche Themen seines Erachtens dabei behandelt werden müssen.
Ahora que la OTAN se prepara para redactar un nuevo Concepto Estratégico, Jan Petersen destaca los problemas que en su opinión deben abordarse.
Dalle origini della NATO fino ad ora, l’evoluzione del ruolo del Segretario generale è stata una delle trasformazioni più interessanti dell'Alleanza.
Do início da NATO até ao momento, uma das transformações mais interessantes da Aliança tem sido o papel em mudança do Secretário-geral.
Vanaf de start van de NAVO tot nu toe, is de veranderende rol van de secretaris-generaal een van de interessantere transformaties van het Bondgenootschap.
Генералният секретар на НАТО Яп де Хооп Схефер твърди преди последната си среща на върха, че Алиансът е изправен пред три големи предизвикателства.
NATO se připravuje na vypracování nového Stategického konceptu a Jan Petersen upozorňuje na otázky, kterými se podle jeho názoru tento koncept musí zabývat.
A NATO születésétől a mai napig a főtitkár szerepének változása volt a Szövetség átalakulásának egyik legérdekesebb vetülete.
Nú þegar NATO undirbýr hina nýju varnarstefnu sína, gefur Jan Petersen yfirlit yfir þau málefni sem hann telur að varnarstefnan verði að taka á.
Fra NATOs unnfangelse til nå har generalsekretærens rolle i endring vært en av Alliansens mer interessante transformasjoner.
Jaap de Hoop Scheffer, sekretarz generalny NATO, w wypowiedzi udzielonej przed ostatnim szczytem Sojuszu za jego kadencji stwierdził, iż NATO zmaga się obecnie z trzema głównymi wyzwaniami.
De la înfiinţarea NATO şi până în prezent, rolul în permanentă schimbare al Secretarului General a reprezentat una dintre cele mai interesante transformări ale Alianţei.
Изменение роли генерального секретаря НАТО с момента создания организации по сегодняшний день было одним из наиболее интересных преобразований Североатлантического союза.
Zmena úlohy generálneho tajomníka Aliancie patrí k tým najzaujímavejším transformáciám celej Aliancie od jej založenia po súčasnosť.
Jaap de Hoop Scheffer, Natov generalni sekretar, ki je spregovoril pred svojim zadnjim vrhom Nata, pravi, da so pred zavezništvom trije glavni izzivi.
NATO’nun yeni bir Stratejik Kavram üzerinde çalışmalara başladığı şu günlerde Jan Petersen kavramın ele alması gerektiğini düşündüğü konuları vurguluyor.
Kopš NATO pirmsākumiem līdz mūsdienām, NATO ģenerālsekretāra mainīgā loma ir bijusi viena no interesantākajām alianses transformācijām.
  Aasia, NATO ja tema par...  
Suure võidu koorem – uus Jaapan?
The burden of a landslide victory: a new Japan?
O peso de uma vitória esmagadora: um novo Japão?
الفوز الساحق مسؤولية
Tíha drtivého vítězství - nové Japonsko?
A földcsuszam- lásszerű győzelem terhe: egy új Japán?
Ókostirnir við stórsigur í kosningum: Nýtt Japan?
Triuškinančios pergalės našta: nauja Japonija?
Byrden ved en valgskredsseier: et nytt Japan?
Povara unei victorii zdrobitoare: o nouă Japonie?
Бремя уверенной победы: новая Япония?
Tiaž drvivého víťazstva - nové Japonsko?
Breme prepričljive volilne zmage: nova Japonska?
Ezici bir galibiyetin bedeli: yeni bir Japonya mı?
Spožas uzvaras slogs: jauna Japāna?
  Afganistan  
NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer väidab vahetult enne oma viimast NATO tippkohtumist, et NATO seisab silmitsi kolme suure väljakutsega.
Daniel Korski, Senior Policy Fellow beim European Council on Foreign Relations, erläutert, mit welchen Herausforderungen das Bündnis im 60. Jahr seines Bestehens konfrontiert ist – und wie damit umzugehen ist.
Desde la creación de la OTAN hace 60 años ha habido diversos momentos clave en su historia. Esta galería fotográfica presenta instantáneas de algunos de esos momentos.
Dalla nascita della NATO, 60 anni or sono, la sua storia è stata contrassegnata da numerosi eventi fondamentali. Questa storia fotografica offre delle istantanee di alcuni di questi momenti.
Gretchen Peters foi durante mais de uma década repórter no Paquistão e no Afeganistão. Neste artigo, Peters defende que a principal forma de luta contra os Taliban e a Al Qaeda é cortar-lhes o dinheiro da droga.
De NAVO Kroniek spreekt met Afghanistan's eerste en enige vrouwelijke gouverneur over hoe het land aankijkt tegen vrouwen, religie - en toerisme.
Генералният секретар на НАТО Яп де Хооп Схефер твърди преди последната си среща на върха, че Алиансът е изправен пред три големи предизвикателства.
Charles Kupchan, starší člen Rady pro zahraniční vztahy, naznačuje sféru složitých rozhodnutí: Rusko, konsenzus a globální působnost.
Charles Kupchan a Külkapcsolatok Tanácsa részéről vázolja, hogy mely kérdésekben kell a NATO-nak nehéz döntéseket hoznia: Oroszország, konszenzus és globális kitekintés.
Jaapas de Hoopas Schefferis, NATO Generalinis Sekretorius, kalbėdamas prieš prasidedant paskutiniajam jo kadencijos NATO viršūnių susitikimui, teigia, kad NATO aljansui yra iškilę trys pagrindiniai iššūkiai.
Daniel Korski, senior policy forsker ved European Council for Foreign Relations, beskriver Alliansens utfordringer som 60-åring - og hvordan de best kan håndteres.
Daniel Korski, starszy członek programowy Europejskiej Rady Stosunków Zagranicznych przedstawia wyzwania, które stoją przed Sojuszem w 60. rocznicę jego powstania - oraz podsuwa sposoby, dzięki którym można by je przezwyciężyć.
Înaintea ultimului său Summit NATO, Jaap de Hoop Scheffer, Secretarul General NATO, susţine că Alianţa se confruntă cu trei provocări majore.
Generálny tajomník Aliancie, Jaap de Hoop Scheffer, pred svojou poslednou vrcholnou schôdzkou v tejto funkcii uviedol, že NATO v nasledujúcom období čakajú tri hlavné úlohy.
Jaap de Hoop Scheffer, Natov generalni sekretar, ki je spregovoril pred svojim zadnjim vrhom Nata, pravi, da so pred zavezništvom trije glavni izzivi.
Dış İlişkiler Konseyinden Charles Kupchan NATO’nun bazı zor kararlar almak zorunda olduğu alanları özetliyor: Rusya ile ilişkiler, fikir birliği ve küresel açılım.
Jāps de Hops Shēfers, NATO ģenerālsekretārs, pirms sava pēdējā NATO samita apgalvo, ka aliansei jāstājas pretī trim galvenajiem izaicinājumiem.
  NATO‒Venemaa suhted  
NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer väidab vahetult enne oma viimast NATO tippkohtumist, et NATO seisab silmitsi kolme suure väljakutsega.
Le ministre de la Défense du Danemark, Søren Gade, expose le point de vue de son pays sur les questions relatives au Grand Nord qui se font jour, et évoque des dossiers tels que le Groenland, la recherche et le sauvetage, et le pétrole.
Charles Kupchan vom Council of Foreign Relations legt dar, in welchen Bereichen die NATO einige schwierige Entscheidungen treffen muss: Russland, Konsens und globale Reichweite.
Jaap de Hoop Scheffer, Secretario General de la OTAN, describe los tres principales retos a los que debe enfrentarse la organización poco antes de asistir a su última cumbre de la Alianza.
Jaap de Hoop Scheffer, Segretario generale della NATO, prima dell’ultimo vertice della NATO cui parteciperà, afferma esservi tre principali sfide che l'Alleanza ha di fronte.
Antes da sua última Cimeira da NATO, Jaap de Hoop Scheffer, Secretário-geral da NATO, defende que a NATO enfrenta três grandes desafios.
Jaap de Hoop Scheffer, secretaris-generaal van de NAVO, hier aan het woord aan de vooravond van zijn laatste NAVO-Top, stelt dat er drie grote uitdagingen zijn, waaraan het NAVO-Bondgenootschap het hoofd moet bieden.
Норвежкият външен министър Йонас Гар Стьоре изигра важна роля за привличане на вниманието към Далечния север. В това интервю той пояснява ролята на науката, сътрудничеството и Русия.
Charles Kupchan, starší člen Rady pro zahraniční vztahy, naznačuje sféru složitých rozhodnutí: Rusko, konsenzus a globální působnost.
Charles Kupchan a Külkapcsolatok Tanácsa részéről vázolja, hogy mely kérdésekben kell a NATO-nak nehéz döntéseket hoznia: Oroszország, konszenzus és globális kitekintés.
Charles Kupchan frá utanríkismálaráði lýsir hinni erfiðu ákvarðanatöku sem framundan er hjá NATO: Rússland, samkomulag og hnattræn áhrif.
Jaapas de Hoopas Schefferis, NATO Generalinis Sekretorius, kalbėdamas prieš prasidedant paskutiniajam jo kadencijos NATO viršūnių susitikimui, teigia, kad NATO aljansui yra iškilę trys pagrindiniai iššūkiai.
Charles Kupchan fra Council of Foreign Relations beskriver hvor NATO må ta noen vanskelige beslutninger, som vil være avgjørende for dens fremtid.
Charles Kupchan z Rady Stosunków Zagranicznych przedstawia kwestie, w odniesieniu do których NATO musi podjąć pewne trudne decyzje – są to: Rosja, zasada konsensusu oraz globalny zasięg działań NATO.
Înaintea ultimului său Summit NATO, Jaap de Hoop Scheffer, Secretarul General NATO, susţine că Alianţa se confruntă cu trei provocări majore.
Generálny tajomník Aliancie, Jaap de Hoop Scheffer, pred svojou poslednou vrcholnou schôdzkou v tejto funkcii uviedol, že NATO v nasledujúcom období čakajú tri hlavné úlohy.
Jaap de Hoop Scheffer, Natov generalni sekretar, ki je spregovoril pred svojim zadnjim vrhom Nata, pravi, da so pred zavezništvom trije glavni izzivi.
Dış İlişkiler Konseyinden Charles Kupchan NATO’nun bazı zor kararlar almak zorunda olduğu alanları özetliyor: Rusya ile ilişkiler, fikir birliği ve küresel açılım.
Jāps de Hops Shēfers, NATO ģenerālsekretārs, pirms sava pēdējā NATO samita apgalvo, ka aliansei jāstājas pretī trim galvenajiem izaicinājumiem.
  Nato Review  
Mitme suure aastapäeva tähistamise kõrghetkel ilmuva NATO Teataja seekordses numbris on vaatluse all alliansi kõige tähtsamad suhted ja struktuurid, millel põhinevad NATO partnerlused.
se focalise sur un certain nombre de relations parmi les plus importantes de l’Alliance et sur diverses structures sous-tendant les partenariats de l’OTAN.
se centra en varias de las principales relaciones de la Alianza, y en algunas de las estructuras que sostienen sus asociaciones.
si concentra su alcuni dei più significativi rapporti dell’Alleanza e su alcune delle strutture che sostengono i partenariati della NATO.
Αυτή η διαδικτυακή έκδοση μετά τη Διάσκεψη Κορυφής της Ρίγα εξετάζει κάποια από τα σημαντικά ζητήματα που συζήτησαν οι Συμμαχικοί ηγέτες στη διάρκεια της συνάντησης τους στην πρωτεύουσα της Λετονίας στις 28 και 29 Νοεμβρίου.
Дмитрий Тренин отправя строг поглед към отношенията НАТО-Русия по повод петата годишнина от създаването на Съвета НАТО-Русия и десетата годишнина от подписването в Париж на Основополагащия акт за взаимоотношенията между тях
I forbindelse med de forestående større jubilæer fokuserer dette nummer af NATO Nyt på flere af Alliancens vigtigste relationer og på nogle af de strukturer, som støtter NATO’s partnerskaber.
jelen száma a Szövetség legjelentősebb kapcsolatainak egy részével foglalkozik, valamint azon struktúrákkal, amelyekre a NATO partneri kapcsolatai épülnek.
kemur út í aðdraganda ýmissa afmæla, og skoðar ýmis mikilvægustu tengsl bandalagsins, og sumar þær formgerðir sem einkenna samstarf NATO.
Šiame „NATO apžvalgos“ numeryje, pasirodžiusiame tuo metu, kai pažymimos kelerios svarbios metinės, analizuojami reikšmingiausi Aljanso santykiai ir kai kurios NATO partnerystes sudarančios struktūros.
Dette nummeret av NATO Nytt kommer i møtepunktet for en rekke store jubileer, og fokuserer på flere av Alliansens mest betydelige forbindelser, og på enkelte av de strukturene som understøtter NATOs partnerskap.
ukazuje się w momencie spiętrzenia się wielu znaczących rocznic i koncentruje się na kilku spośród najważniejszych relacji utrzymywanych przez Sojusz, a także na pewnych strukturach, które spajają partnerstwa NATO.
se concentrează asupra câtorva dintre cele mai importante relaţii ale Alianţei şi asupra unor structuri care contribuie la consolidarea parteneriatelor NATO.
Данный выпуск «Вестника НАТО» приурочен к нескольким важнейшим годовщинам и посвящен ряду наиболее значимых взаимоотношений Североатлантического союза, а также некоторым структурам, на которые опираются партнерские отношения НАТО.
sústredilo na niektoré z najdôležitejších vzťahov Aliancie a na niektoré štruktúry, ktoré prestavujú základ partnerstiev NATO.
nin bu sayısı, İttifak’ın önemli ilişkilerinden birkaçını ve NATO’nun ortaklıklarını destekleyen bazı yapıları ele alıyor.
לרגל הגעת הברית למספר תאריכי מפתח מבחינתה, עלון נאט"ו הנוכחי מתמקד על יחסיה היותר משמעותיים של הברית עם גורמים ומספר תבניות התומכות בשותפויותיו של נאט"ו.
, що виходить у період святкування річниць декількох важливих подій, присвячено найважливішим програмам і механізмам партнерських відносин Альянсу з іншими країнами та організаціями.
  Aasia uus roll  
teeb see kokku väga suure summa.
le montant total sera très important.
la suma total resulta enorme.
il totale sarà enorme.
فإن مجموع الزيادات سيمثّل مبلغاً ضخماً.
dan is dat alles bij elkaar een heleboel.
представлява като цяло голяма обща сума.
a végösszeg nagyon jelentős lesz.
bendra suma bus didžiulė.
vil summen bli svært høy.
Rząd USA już obecnie ma duży deficyt budżetowy
общая сумма будет очень большой.
bu toplamda büyük para yapar.
kopējā summa būs ļoti liela.
  Merejulgeolek: upume võ...  
Lord Levene, suure kindlustusseltsi Lloyd's of London esimees, kirjeldab oma nägemust suurematest ohtudest laevandusele ning piraatluse mõjust rahvusvahelistele kaubalaevadele.
How does a rear admiral who has been in the navy for over 30 years feel that the situation at sea is changing? Jorgen Berggrav answers questions about threats, how to deal with them and the changes needed to meet them.
Lord Levene, président de Lloyd’s of London, indique quelles sont, à son sens, les grandes menaces qui pèsent sur la marine marchande et les répercussions de la piraterie pour les navires qui assurent les échanges mondiaux de marchandises.
Lord Levene, Chairman von Lloyd's of London, beschreibt, welche wesentlichen Bedrohungen es für das Transportwesen gibt und welche Auswirkungen die Piraterie auf die Schiffe, die weltweit Handelsgüter transportieren, hat.
Lord Levene, presidente de la aseguradora Lloyd de Londres, nos ofrece sus opiniones sobre las principales amenazas contra la navegación y el impacto de la piratería sobre el comercio mundial.
Lord Levene, presidente dei Lloyd's di Londra, indica quali siano, a suo avviso, le principali minacce per il traffico marittimo e gli effetti della pirateria sulle navi che assicurano gli scambi commerciali mondiali.
Lord Levene, Presidente do Lloyd’s of London, explica o modo como encara as mais importantes ameaças aos transportes marítimos e o impacto da pirataria sobre os navios que transportam o comércio mundial.
يُدرِج اللورد ليفين، رئيس لويدز في لندن، كيف يرى التهديدات الرئيسية على الشحن البحري وأثر القرصنة على السفن التي تنقل سلع التجارة العالمية.
Lord Levene, de voorzittter van Lloyd's Londen, schetst hoe hij aankijkt tegen de grootste bedreigingen van de scheepvaart en de gevolgen van piraterij voor de schepen die de handelsgoederen van de hele wereld vervoeren.
Лорд Ливин, председател на банка Lloyd's в Лондон обяснява кои са според него основните заплахи за корабоплаването и как се отразява пиратството на международната търговия по море.
Lord Peter Levene, předseda správní rady britské pojišťovací společnosti Lloyd, nám předkládá v hlavních rysech svůj názor na nejvážnější hrozby námořní dopravy a na vliv pirátských útoků na světový obchod.
Lord Levene, a Lloyd's of London elnöke, felvázolja, hogy miként látja a hajózást érő legnagyobb fenyegetéseket és a kalózkodásnak a világkereskedelmet bonyolító hajózásra gyakorolt hatását.
Levene lávarður, stjórnarformaður Lloyds í London, útlistar hvernig hann sér fyrir sér helstu ógnir sem steðja að sjóflutningum og þau áhrif sem sjórán hafa á þau skip sem sjá um flutninga á útflutningsvörum heimsins.
Lordas Levene, Lloyd's Londono biuro pirmininkas, apibūdina pagrindines, jo nuomone, grėsmes laivybai ir piratų poveikį pasaulio prekybai, vykdomai laivais.
Lord Levene, formann for Lloyd's i London, skisserer hvordan han ser på de største truslene mot shipping og innflytelsen som piratvirksomhet har på skip som bærer verdens handel.
Lord Levene, Prezes Lloyd's of London, przedstawia, jak widzi najważniejsze zagrożenia dla żeglugi oraz wpływ piractwa na statki pośredniczące w światowym handlu.
Lordul Levene, preşedintele companiei Lloyd’s din Londra, descrie modul în care el vede ameninţările majore la adresa navigaţiei şi impactul pirateriei asupra navelor care transportă bunurile comerciale ale lumii.
Лорд Левин, президент лондонской компании «Ллойд» излагает свою точку зрения на основные угрозы судоходству и последствия пиратства для судов, перевозящих коммерческие грузы по всему миру.
Lord Peter Levene, predseda správnej rady britskej poisťovacej spoločnosti Lloyd, nám predkladá v hlavných rysoch svoj názor na najvážnejšie hrozby námornej dopravy a na vplyv pirátskych útokov na svetový obchod.
Lord Levene, predsednik londonske zavarovalnice Lloyd's pojasnjuje svoj pogled na pomembnejše grožnje za ladijski promet in vpliv piratstva na ladje, ki podpirajo svetovno trgovino.
Londra Lloyd’s Başkanı Lord Levene, denizcilik konusuna yönelik belli başlı tehditler ve korsanlığın dünya ticaretini yürüten gemiler üzerindeki etkileri konusundaki görüşlerini aktarıyor.
Lords Levens (Levene), Londonas Lloyd’s priekšsēdētājs, klāsta savu redzējumu par lielākajiem draudiem kuģošanai un par pirātisma ietekmi uz kuģiem, kas piedalās vispasaules tirdzniecības apritē.
  NATO Teataja - NATO ja ...  
Sellise ambitsioonika ülesande valamine konkreetsesse NATO päevakavva pole siiski just kerge ülesanne. Mitmel põhjusel suhtuvad NATO liitlasriigid energiajulgeolekusse üpriski suure ettevaatusega.
Allerdings wird es nicht einfach sein, diese ehrgeizige Vorgabe in eine konkrete Agenda für die NATO umzusetzen. Aus zahlreichen Gründen gehen die NATO-Bündnispartner das Thema Energiesicherheit recht zögerlich an.
Sin embargo, no resultará fácil traducir este ambicioso mandato en una agenda concreta para la OTAN. Por diversos motivos, los Aliados están enfocando el tema de la seguridad energética con muchas dudas y vacilaciones.
Comunque, non sarà facile tradurre questo ambizioso progetto in un programma concreto della NATO. Per varie ragioni gli alleati della NATO guardano alla sicurezza energetica con considerevole riluttanza.
Porém, a tradução desta receita ambiciosa numa ordem de trabalhos concreta da NATO não será fácil. Por diversas razões, os Aliados da NATO abordam a segurança energética com uma considerável hesitação.
لكنّ تحويل هذا التصور الطموح إلى أجندة أطلسية ملموسة لن يكون سهلاً. ولأسباب عديدة، تقارب دول حلف الناتو مسألة أمن الطاقة بتردد كبير.
Het zal echter niet eenvoudig zijn dit ambitieuze recept om te zetten in een concrete NAVO-agenda. Om een aantal redenen benaderen de NAVO-Bondgenoten energieveiligheid met grote aarzeling.
Превръщането на тази амбициозна препоръка в конкретна практика обаче няма да е лесно.. По ред причини държавите от НАТО подхождат доста колебливо към енергийната сигурност.
Převést tyto ambiciózní cíle na konkrétní kroky ovšem nebude snadné. Spojenci NATO přistupují k oblasti energetické bezpečnosti se značným váháním, a to z několika důvodů.
Ugyanakkor nem lesz könnyű feladat ezt az ambiciózus tervet egy konkrét NATO-s napirendi pontként megfogalmazni. A NATO Szövetségesek számos okból kifolyólag meglehetős tétovázással közelítenek az energiabiztonság témájához.
Eftir sem áður verður ekki auðvelt verkefni að hrinda þessari metnaðarfullu lýsingu í framkvæmd þannig að niðurstaðan verði áþreifanlegt markmið NATO. Af ýmsum ástæðum er nálgun bandalagsþjóðanna í NATO hikandi gagnvart orkuöryggismálum.
Tačiau perkelti šiuos ambicingus įpareigojimus į konkrečią NATO darbotvarkę nebus lengva. NATO valstybės sąjungininkės dėl įvairiausių priežasčių į energetikos saugumą žiūri ganėtinai atsargiai.
Å overføre denne ambisiøse resepten til en konkret NATO-agenda vil imidlertid ikke være lett. Av en rekke grunner nærmer NATOs allierte seg energisikkerhet med vesentlig nøling.
Jednak przełożenie tych ambitnych zaleceń na konkretne działania NATO nie będzie łatwe. Z wielu powodów państwa członkowskie NATO podchodzą do bezpieczeństwa energetycznego ze znacznymi oporami.
Totuşi, nu va fi uşor ca aceste indicaţii ambiţioase să se materializeze într-o agendă concretă a NATO. Pentru anumite motive, ţările membre ale Alianţei manifestă o considerabilă ezitare când abordează domeniul securităţii energetice.
Однако переложить это масштабное предписание на язык конкретной повестки дня НАТО будет непросто. В силу ряда причин страны НАТО серьезно колеблются в вопросе энергетической безопасности.
Premeniť tieto ambiciózne ciele na konkrétne kroky však nebude ľahké. Spojenci NATO pristupujú k oblasti energetickej bezpečnosti so značným váhaním a to z niekoľkých dôvodov.
Vendar pa prevajanje te ambiciozne naloge v Natove konkretne načrte ne bo enostavno. Zaradi vrste razlogov se Natove zaveznice lotevajo energetske varnosti s precejšnjo neodločnostjo.
Ancak bu iddialı formülü somut NATO gündemine dönüştürmek o kadar kolay olmayacaktır. Çeşitli nedenlerden dolayı NATO Müttefikleri enerji güvenliği konusuna tereddütle yaklaşmaktadırlar.
Tomēr šo ambiciozo recepti pārvērst par konkrētu NATO darba kārtību nebūt nebūs viegli. Vairāku iemeslu dēļ NATO sabiedrotie ķeras pie enerģētikas drošības jautājumiem ar diezgan lielu vilcināšanos.
  Laevandus ja piraatlus:...  
Lord Levene, suure kindlustusseltsi Lloyd's of London esimees, kirjeldab oma nägemust suurematest ohtudest laevandusele ning piraatluse mõjust rahvusvahelisele kaubalaevandusele.
Lord Levene, président de Lloyd’s of London, indique quelles sont, à son sens, les grandes menaces qui pèsent sur la marine marchande et les répercussions de la piraterie sur les échanges commerciaux dans le monde.
Lord Levene, Chairman von Lloyd's of London, beschreibt, welche wesentlichen Bedrohungen es für das Transportwesen gibt und welche Auswirkungen die Piraterie auf den weltweiten Handel hat.
Lord Levene, presidente de la aseguradora Lloyd de Londres, nos ofrece sus opiniones sobre las principales amenazas contra la navegación y el impacto de la piratería sobre el comercio mundial.
Lord Levene, presidente dei Lloyd's di Londra, indica quali siano, a suo avviso, le principali minacce per il traffico marittimo e gli effetti della pirateria sul commercio mondiale.
Lord Levene, Presidente do Lloyd’s of London, explica o modo como encara as mais importantes ameaças aos transportes marítimos e o impacto da pirataria sobre os navios que transportam o comércio mundial.
يُدرِج اللورد ليفين، رئيس لويدز في لندن، كيف يرى التهديدات الرئيسية على الشحن البحري وأثر القرصنة على التجارة العالمية.
Lord Levene, de voorzittter van Lloyd's Londen, schetst hoe hij aankijkt tegen de grootste bedreigingen van de scheepvaart en de gevolgen van piraterij voor de wereldhandel.
Лорд Ливин, председател на банка Lloyd's в Лондон обяснява кои са според него основните заплахи за корабоплаването и как се отразява пиратството на международната търговия по море.
Lord Peter Levene, předseda správní rady britské pojišťovací společnosti Lloyd, nám předkládá v hlavních rysech svůj názor na nejvážnější hrozby námořní dopravy a na vliv pirátských útoků na světový obchod.
Lord Levene, a Lloyd's of London elnöke, felvázolja, hogy miként látja a hajózást érő legnagyobb fenyegetéseket és a kalózkodásnak a világkereskedelemre gyakorolt hatását.
Levene lávarður, stjórnarformaður Lloyds í London, útlistar hvernig hann sér fyrir sér helstu ógnir sem steðja að sjóflutningum og þau áhrif sem sjórán hafa á heimsviðskiptin.
Lordas Levene, Lloyd's Londono biuro pirmininkas, apibūdina pagrindines, jo nuomone, grėsmes laivybai ir piratų poveikį pasaulio prekybai, vykdomai laivais.
Lord Levene, formann for Lloyd's i London, skisserer hvordan han ser på de største truslene mot shipping og innflytelsen som piratvirksomhet har på verdenshandelen.
Lord Levene, Prezes Lloyd's of London, przedstawia, jak widzi najważniejsze zagrożenia dla żeglugi oraz wpływ piractwa na statki pośredniczące w światowym handlu.
Lordul Levene, preşedintele companiei Lloyd’s din Londra, descrie modul în care el vede ameninţările majore la adresa navigaţiei şi impactul pirateriei asupra navelor care transportă bunurile comerciale ale lumii.
Лорд Левин, президент лондонской компании «Ллойд» излагает свою точку зрения на основные угрозы судоходству и последствия пиратства для мировой торговли.
Lord Peter Levene, predseda správnej rady britskej poisťovacej spoločnosti Lloyd, nám predkladá v hlavných rysoch svoj názor na najvážnejšie hrozby námornej dopravy a na vplyv pirátskych útokov na svetový obchod.
Lord Levene, predsednik londonske zavarovalne hiše Lloyd's pojasnjuje svoj pogled na pomembnejše grožnje za ladijski promet in vpliv piratstva na svetovno trgovino.
Londra Lloyd’s Başkanı Lord Levene, denizcilik konusuna yönelik belli başlı tehditler ve korsanlığın dünya ticaretini yürüten gemiler üzerindeki etkileri konusundaki görüşlerini aktarıyor.
Lords Levens (Levene), Londonas Lloyd’s priekšsēdētājs, klāsta savu redzējumu par lielākajiem draudiem kuģošanai un par pirātisma ietekmi uz kuģiem, kas piedalās vispasaules tirdzniecības apritē.
  NATO Review - Kuidas on...  
Suure Hiina ajalehe ajakirjanik Xinghui Zhang seletab, kuidas ta on hakanud NATOst paremini aru saama ja miks NATO peab tema arvates rohkem keskenduma oma tulevikule.
Xinghui Zhang, a journalist for a major Chinese newspaper, gives a personal account of how he has gained greater insight into NATO: and how he feels that NATO needs to focus more on its future development.
Xinghui Zhang, journaliste dans un grand quotidien chinois, explique comment il a acquis une connaissance plus approfondie de l’OTAN, et pourquoi il a le sentiment que l’Alliance doit se concentrer davantage sur son évolution future.
Xinghui Zhang, ein Journalist einer chinesischen Zeitung, berichtet darüber, wie er persönlich weitere Erkenntnisse über die NATO erlangt hat und wie die NATO sich seines Erachtens mehr auf ihre künftige Entwicklung konzentrieren sollte.
Xinghui Zhang, periodista de un importante diario chino, nos explica cómo ha ido obteniendo una mejor percepción de las interioridades del funcionamiento de la OTAN, y opina sobre las cuestiones en las que debería centrarse la Alianza en sus actuaciones futuras.
Xinghui Zhang, giornalista di un importante quotidiano cinese, ci spiega come sia giunto a conoscere meglio la NATO e in che modo, a suo avviso, la NATO dovrebbe focalizzarsi di più sul proprio futuro sviluppo.
Xinghui Zhang, jornalista de um dos principais jornais chineses, dá-nos uma perspectiva pessoal sobre o modo como adquiriu um conhecimento mais profundo da NATO e sobre o facto de acreditar que a NATO precisa de se concentrar mais no seu desenvolvimento futuro.
يروي زنغهيو جانغXinghui Zhang ، الذي عمل صحفياً في أحد أبرز الصحف الصينية، كيف توصّل إلى بلورة فهم أعمق لماهيّة حلف الناتو ويؤكّد أنّه يتعيّن على هذا الحلف أنْ يركّز أكثر على تطوّره المستقبلي
Xinghui Zhang, een journalist voor een grote Chinese krant, doet een persoonlijk verslag van hoe hij meer inzicht in de NAVO heeft gekregen: en waarom hij denkt dat de NAVO zich meer op haar toekomstige ontwikkeling moet richten.
Сингуй Жанг, журналист в един ог големите китайски вестници, разказва как се е запознал по-отблизо с НАТО и споделя виждането си, че НАТО трябва да отдели повече внимание на бъдещото си развитие.
Xinghui Zhang, žurnalista největšího čínského deníku, nás informuje o tom, jak získal ucelenější přehled o NATO, a jak dospěl k názoru, že NATO se musí více soustředit na svojí budoucnost.
Csinghui Csang, egy jelentős kínai napilap újságírója személyes beszámolója arról, hogy hogyan nyert nagyobb bepillantást a NATO működésébe és hogy miért érzi azt, hogy a NATO-nak jövőbeni fejlődésére kellene jobban koncentrálnia.
Xinghui Zhang, blaðamaður hjá stóru kínversku dagblaði, veitir innsýn í hvernig hann öðlaðist nýja sýn á NATO og deilir þeirri skoðun sinni að hann telji að NATO þurfi að einbeita sér meira að framtíðarþróun sinni.
Xinghui Zhangas, vieno iš svarbiausių Kinijos laikraščių žurnalistas, dalijasi asmenine patirtimi, kaip jam pavyko geriau pažinti NATO ir kam, jo nuomone, NATO turėtų skirti pagrindinį dėmesį ateityje.
Xinghui Zhang, journalist for en stor kinesisk avis, gir en personlig fremstilling av hvordan han har fått større innsikt i NATO, og hvordan han føler at NATO må fokusere mer på sin fremtidige utvikling.
Xinghui Zhang, dziennikarz wiodącej chińskiej gazety przedstawia swoją osobistą relację o tym, jak udało mu się głębiej wniknąć w problematykę NATO oraz argumentuje, że - jego zadaniem - NATO powinno bardziej skoncentrować się na swoim przyszłym rozwoju.
Xinghui Zhang, jurnalist la un ziar chinez important, oferă o imagine asupra modului în care el a ajuns să înţeleagă mai bine NATO şi prezintă o serie de motive pentru care el consideră că Alianţa trebuie să se concentreze asupra evoluţiei sale în viitor.
Ксингью Жанг, журналист одной из крупнейших китайских газет рассказывает о том, как он пришел к бόльшему пониманию НАТО и как, с его точки зрения, НАТО должна уделить бόльше внимания своему дальнейшему развитию.
Xinghui Zhang, žurnalista najväčšieho čínskeho denníku, nás informuje o tom, ako získal ucelenejší prehľad o NATO a ako dospel k názoru, že NATO sa musí viac sústrediť na svoju budúcnosť.
Xinghui Zhang, novinar enega od največjih kitajskih časopisov, opisuje lastno zgodbo o tem, kako se je podrobneje seznanil z Natom; in kako se mu zdi, da bi se Nato moral bolj osredotočiti na svoj prihodnji razvoj.
Çin'in ileri gelen gazetelerinden biri için çalışan Xinghui Zhang NATO ile ilgili görüşlerinin nasıl değiştiğini anlatıyor ve NATO’nun geleceği üzerinde daha çok yoğunlaşması gerektiğini ileri sürüyor.
Xinghui Zhang, liela Ķīnas laikraksta žurnālists, klāsta to, kā guvis dziļāku ieskatu NATO un kā, viņaprāt, NATO vajadzētu domāt par savu tālāko attīstību.
  Nato Review  
Kui nende riikide kaitseministrid, kellelt palutakse hädaabioperatsioonile saata helikoptereid, peavad jätkuvalt kandma ka kõiki sellega kaasnevaid rahalisi kohustusi, nagu see praegu on, võivad nad otsustada, et nad ei saa operatsioonis osalemist endale lubada. Kui uut rahastamismehhanismi ei suudeta leida, sööb hädaabi andmine ära suure osa kaitse-eelarveist, samas kui abivajajad saavad abi, olgu kodu- või välismaist, põhimõtteliselt tasuta.
За в бъдеще един от най-важните въпроси, които трябва да намерят решение, преди НАТО или отделни съюзници да предоставят военни способности за спасителни операции при бедствия, е този за подходящите механизми на финансиране. Ако нещата останат в досегашния си вид, а именно министерствата на отбраната на държавите, от които се иска да предоставят например хеликоптери за спасителни операции, да са длъжни да поемат цялата финансова тежест на това участие, те могат да решат, че не им е възможно да приемат. Ако не се разработят нови механизми на финансиране, участието в спасителни операции ще изяжда голям дял от бюджета на отбраната. Същевременно властите на засегнатите зони ще получават национална и международна помощ безплатно.
Jeśli uznamy, że potencjał wojskowy może być w użyteczny sposób rozmieszczony w ramach operacji reagowania na katastrofy, kolejna kwestia, z którą trzeba się zmierzyć dotyczy wartości dodanej, która może być zaoferowana przez NATO. Oczywiście, wsparcie sił zbrojnych nie musi być oferowane za pośrednictwem NATO i może być realizowane przez kontakty bilateralne. Co więcej, w obliczu katastrofy decyzje muszą być podejmowane natychmiast, a multilateralne metody stosowane w Sojuszu są teoretycznie bardziej powolne, niż procesy decyzyjne w poszczególnych państwach członkowskich.
Privind în perspectivă, una dintre cele mai importante probleme care trebuie rezolvate înainte ca NATO, ca un întreg, sau diferiţi aliaţi, în mod individual, să pună la dispoziţie capabilităţi pentru operaţiile de înlăturare a urmărilor dezastrelor este aceea a creării unor mecanisme de finanţare corespunzătoare. Dacă, aşa cum este cazul în prezent, ministerele apărării din ţările care sunt solicitate să furnizeze elicoptere pentru o viitoare operaţie de înlăturare a urmărilor dezastrelor ar trebui să suporte costul total pentru angajamentul lor, acestea ar putea ajunge la concluzia că nu îşi pot permite să se implice. Intervenţiile pentru înlăturarea urmărilor dezastrelor vor consuma o mare parte a bugetelor apărării în absenţa dezvoltării unor noi mecanisme de finanţare. În acelaşi timp, cei chemaţi să asigure primul răspuns, la nivel naţional şi internaţional, vor primi ajutorul în principal în mod gratuit.
Lahko Nato odločitev glede odpravljanja posledic nesreče sprejme skoraj tako hitro kot nacionalne vlade? Na splošno velja, da je v primerih, ko že obstaja precedens, zavezništvo lahko zelo hitro. Odločitev o vzpostavitvi zračnega mostu s Pakistanom, na primer, je bila sprejeta hitro, predvsem zato, ker je že obstajal precedens, in sicer vzpostavitev zračnega mostu v ZDA po orkanu Katrini. Po drugi strani pa odločitev o napotitvi sanitetnega osebja in inženirjev v Pakistan ni prišla tako hitro, saj takrat še ni bilo nobenega precedensa glede napotitve vojaškega osebja v Nenatovo (ali nepartnersko) državo zaradi operacije odpravljanja posledic nesreče.
Bugün İttifak Katrina kasırgası ve Pakistan’a yardım operasyonlarında öğrendikleriyle ilgili bir tatbikat yapmakta. Bu tatbikat tamamlandıktan ve operasyonun belirli unsurlarına fon sağlanması gibi bazı konular çözümlendikten sonra, yardım kararının alınmasını hızlandırmak mümkün olabilir. Bu şekilde NATO içinde karar alma süreci bir Müttefik ülkenin ulusal makamlarının karar süreci kadar hızlı hale gelebilir.
  Nato Review  
septembri sündmusi on vahepealsetel aastatel selles vallas edusamme tehtud, jätab ülemaailmse terrorismivastase võitluse väljakutse meid ikka vaid õpipoisi rolli. Nii on see kindlasti Venemaa puhul ja suure tõenäosusega ka NATO puhul, kuna see võimas poliitilis-sõjaline organisatsioon ei olnud algselt mõeldud terrorismivastaseks võitluseks.
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 ont marqué un tournant dans les relations OTAN-Russie. La nécessité de combiner les efforts est devenue manifeste. Le 13 septembre, soit deux jours après les attentats, le Conseil conjoint permanent OTAN-Russie publiait une déclaration commune condamnant ces actes et exprimant sa détermination à combattre la menace. Un mois plus tard, un premier plan d’action en matière de coopération était entériné ; il soulignait la nécessité d’un accroissement de la collaboration entre l’OTAN et la Russie face aux nouveaux défis pour la sécurité.
Os ataques terroristas de 11 de Setembro de 2001 marcaram um ponto de viragem nas relações entre a OTAN e a Rússia. A necessidade de combinar os esforços tornou-se premente. No dia 13 de Setembro, dois dias após os ataques, o Conselho Conjunto Permanente OTAN-Rússia adoptou uma declaração conjunta, condenando os ataques e expressando a vontade de trabalhar em conjunto para combater a ameaça. Um mês mais tarde, foi acordado um primeiro plano de acção em matéria de cooperação, que sublinhava a necessidade de uma maior colaboração entre a OTAN e a Rússia para fazer face aos novos desafios de segurança.
Η διεθνής συνεργασία ενισχύεται σε αρκετά φόρα την ίδια στιγμή, καθώς η μάστιγα της τρομοκρατίας μπορεί να νικηθεί μόνον αν επιδείξουμε παγκόσμια αποφασιστικότητα και αν συνδυάσουμε τις πολλές μας προσπάθειες. Με αυτόν τον τρόπο, η διεθνής μάχη εναντίον της τρομοκρατίας ήταν, για παράδειγμα, ένα από τα κυριότερα θέματα στην ατζέντα της επετείου της 60ης συνόδου της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ τον Σεπτέμβριο που πέρασε. Επιπλέον είναι τομέας έργου με προτεραιότητα για το Συμβούλιο ΝΑΤΟ-Ρωσίας, εκεί όπου προσπαθούμε, πάνω από όλα, να μεγιστοποιήσουμε την πρακτική διάσταση της συνεργασίας μας.
Internationalt samarbejde skabes i adskillige fora samtidig, fordi terrorismens svøbe kun kan bekæmpes, hvis vi udviser universel beslutsomhed og samler kræfterne. International terrorbekæmpelse var således et af hovedpunkterne på dagsordenen for FN’s generalforsamling på dens samling i forbindelse med 60-årsjubilæet i september i år. Den er også et prioritetsområde i NATO-Rusland Rådet, hvor vi frem for alt forsøger at maksimere den praktiske dimension af vores samarbejde.
Verið er að vinna að alþjóðasamvinnu á ýmsum vettvangi samtímis, þar sem einungis er unnt að sigrast á hryðjuverkaplágunni ef við sýnum alþjóðlega festu og sameinum krafta okkar. Í samræmi við það var alþjóðleg barátta gegn hryðjuverkum t.d. eitt aðalmálið á dagskrá 60 ára afmælisfundar afmælisþings Sþ í september á þessu ári. Þar að auki er þetta forgangsvinna í NATO-Rússlandsráðinu, þar sem við erum fyrst og fremst að reyna að leggja hámarksáherslu á praktíska þætti í samvinnu okkar.
Współpraca międzynarodowa jest budowana jednocześnie na kilku forach, ponieważ koniecznym warunkiem do zwalczania plagi terroryzmu jest okazanie powszechnego zdecydowania i łączenie naszych wysiłków. Dlatego też międzynarodowa walka z terroryzmem pojawiła się, na przykład, jako jedna z głównych kwestii w porządku obrad sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ zorganizowanej we wrześniu bieżącego roku z okazji 60. rocznicy istnienia tej organizacji. Co więcej, jest to priorytetowy obszar współpracy w ramach Rady NATO-Rosja, gdzie staramy się, ponad wszystko, maksymalizować praktyczny wymiar naszej współpracy.
Aynı zamanlarda yapılan çeşitli forumlarda uluslararası işbirliği geliştirilmektedir zira terörizm lanetinden ancak küresel çapta kararlılık gösterir ve gayretlerimizi birleştirirsek kurtulabiliriz. Bu yıl Eylül ayında BM Genel Asamblesi’nin 60. yıldönümünde yapılan oturumda gündemin en önemli maddelerinden biri terörizme karşı uluslararası mücadele konusuydu. Bu konu işbirliğimizin pratik boyutunu daha da genişletmeye çalıştığımız NATO-Rusya Konseyi’nde de öncelikli bir konudur.
  Nato Review  
septembri sündmusi on vahepealsetel aastatel selles vallas edusamme tehtud, jätab ülemaailmse terrorismivastase võitluse väljakutse meid ikka vaid õpipoisi rolli. Nii on see kindlasti Venemaa puhul ja suure tõenäosusega ka NATO puhul, kuna see võimas poliitilis-sõjaline organisatsioon ei olnud algselt mõeldud terrorismivastaseks võitluseks.
The terrorist attacks of 11 September 2001 were a turning point for NATO-Russia relations. The need to combine efforts became acute. Two days after the attacks, on 13 September, the NATO-Russia Permanent Joint Council adopted a joint statement condemning the attacks and expressing willingness to work together to combat the threat. A month later, a first cooperation action plan was agreed stressing the need for greater NATO-Russia collaboration to address new security challenges.
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 ont marqué un tournant dans les relations OTAN-Russie. La nécessité de combiner les efforts est devenue manifeste. Le 13 septembre, soit deux jours après les attentats, le Conseil conjoint permanent OTAN-Russie publiait une déclaration commune condamnant ces actes et exprimant sa détermination à combattre la menace. Un mois plus tard, un premier plan d'action en matière de coopération était entériné ; il soulignait la nécessité d'un accroissement de la collaboration entre l'OTAN et la Russie face aux nouveaux défis pour la sécurité.
Os ataques terroristas de 11 de Setembro de 2001 marcaram um ponto de viragem nas relações entre a OTAN e a Rússia. A necessidade de combinar os esforços tornou-se premente. No dia 13 de Setembro, dois dias após os ataques, o Conselho Conjunto Permanente OTAN-Rússia adoptou uma declaração conjunta, condenando os ataques e expressando a vontade de trabalhar em conjunto para combater a ameaça. Um mês mais tarde, foi acordado um primeiro plano de acção em matéria de cooperação, que sublinhava a necessidade de uma maior colaboração entre a OTAN e a Rússia para fazer face aos novos desafios de segurança.
Η διεθνής συνεργασία ενισχύεται σε αρκετά φόρα την ίδια στιγμή, καθώς η μάστιγα της τρομοκρατίας μπορεί να νικηθεί μόνον αν επιδείξουμε παγκόσμια αποφασιστικότητα και αν συνδυάσουμε τις πολλές μας προσπάθειες. Με αυτόν τον τρόπο, η διεθνής μάχη εναντίον της τρομοκρατίας ήταν, για παράδειγμα, ένα από τα κυριότερα θέματα στην ατζέντα της επετείου της 60ης συνόδου της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ τον Σεπτέμβριο που πέρασε. Επιπλέον είναι τομέας έργου με προτεραιότητα για το Συμβούλιο ΝΑΤΟ-Ρωσίας, εκεί όπου προσπαθούμε, πάνω από όλα, να μεγιστοποιήσουμε την πρακτική διάσταση της συνεργασίας μας.
Internationalt samarbejde skabes i adskillige fora samtidig, fordi terrorismens svøbe kun kan bekæmpes, hvis vi udviser universel beslutsomhed og samler kræfterne. International terrorbekæmpelse var således et af hovedpunkterne på dagsordenen for FN's generalforsamling på dens samling i forbindelse med 60-årsjubilæet i september i år. Den er også et prioritetsområde i NATO-Rusland Rådet, hvor vi frem for alt forsøger at maksimere den praktiske dimension af vores samarbejde.
Verið er að vinna að alþjóðasamvinnu á ýmsum vettvangi samtímis, þar sem einungis er unnt að sigrast á hryðjuverkaplágunni ef við sýnum alþjóðlega festu og sameinum krafta okkar. Í samræmi við það var alþjóðleg barátta gegn hryðjuverkum t.d. eitt aðalmálið á dagskrá 60 ára afmælisfundar afmælisþings Sþ í september á þessu ári. Þar að auki er þetta forgangsvinna í NATO-Rússlandsráðinu, þar sem við erum fyrst og fremst að reyna að leggja hámarksáherslu á praktíska þætti í samvinnu okkar.
Współpraca międzynarodowa jest budowana jednocześnie na kilku forach, ponieważ koniecznym warunkiem do zwalczania plagi terroryzmu jest okazanie powszechnego zdecydowania i łączenie naszych wysiłków. Dlatego też międzynarodowa walka z terroryzmem pojawiła się, na przykład, jako jedna z głównych kwestii w porządku obrad sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ zorganizowanej we wrześniu bieżącego roku z okazji 60. rocznicy istnienia tej organizacji. Co więcej, jest to priorytetowy obszar współpracy w ramach Rady NATO-Rosja, gdzie staramy się, ponad wszystko, maksymalizować praktyczny wymiar naszej współpracy.
Aynı zamanlarda yapılan çeşitli forumlarda uluslararası işbirliği geliştirilmektedir zira terörizm lanetinden ancak küresel çapta kararlılık gösterir ve gayretlerimizi birleştirirsek kurtulabiliriz. Bu yıl Eylül ayında BM Genel Asamblesi’nin 60. yıldönümünde yapılan oturumda gündemin en önemli maddelerinden biri terörizme karşı uluslararası mücadele konusuydu. Bu konu işbirliğimizin pratik boyutunu daha da genişletmeye çalıştığımız NATO-Rusya Konseyi’nde de öncelikli bir konudur.
  Nato Review  
Ameerika Ühendriigid tegid mitme liitlasriigi arvates siiski suure vea, et ei kasutanud NATO abi paremini ära, kui nad alustasid operatsioone Al Qaeda ja Talibani režiimi vastu Afganistanis. Sellega kõigutati alliansi usaldusväärsust ja riikide liidritel oli raskem anda Ühendriikidele täiendavat abi.
La menace représentée par le terrorisme international diffère nettement de celle jadis posée par l'Union soviétique et le Pacte de Varsovie, face à laquelle l'OTAN avait été conçue. Cette nouvelle menace émane principalement d'
Die Vereinigten Staaten machten jedoch in den Augen mehrerer Bündnismitglieder einen gravierenden Fehler, als sie sich bei der Einleitung von Operationen gegen die Terrororganisation Al Qaida und gegen die Taliban in Afghanistan nicht stärker auf die NATO stützten. Dies schwächte das Vertrauen zum Bündnis und erschwerte es den Staats- und Regierungschefs der NATO-Mitglieder, den Vereinigten Staaten zusätzliche Unterstützung zu gewährleisten.
Pero algunos Aliados creen que Estados Unidos cometió un grave error al no saber aprovechar adecuadamente el apoyo de la OTAN cuando emprendió sus operaciones contra Al Qaeda y el régimen de los talibanes en Afganistán. Esto provocó una crisis de confianza en la OTAN y unas mayores dificultades para los dirigentes de los diferentes países a la hora de apoyar a Estados Unidos.
Het internationaal terrorisme is iets heel anders dan de dreiging die uitging van de Sovjet-Unie en het Warschau Pact, waarvoor de NAVO oorspronkelijk was bedoeld. De nieuwe dreiging bestaat vooral uit
и режима «Талибан» в Афганистане они не стали широко привлекать к ним НАТО. Это подорвало доверие к Североатлантическому союзу и создало трудности для руководителей государств при оказании дополнительной помощи США.
a proti režimu Talibanu v Afganistane nevyužili NATO ešte viac. Tento krok podkopal dôveru v Alianciu a skomplikoval vedúcim predstaviteľom členských krajín poskytovanie pomoci Spojeným štátom.
  Nato Review  
Kuid Sina rõhutad minu pakutud kompromisslahenduste potentsiaalselt destabiliseerivaid tagajärgi, nagu näiteks riigi jagunemise oht, mis tuleneks serblaste enamusega omavalitsusüksustele suure võimu andmisest.
Second, we disagree over the extent of the need for compromise. Both on the domestic and on the international level, far-reaching conditions will have to be placed on the exercise of Kosovo sovereignty. These are necessary to secure both minority rights and agreement within the United Nations. But you stress the potentially destabilising consequences of the compromise solutions I mentioned, such as the risk of partition that could result from strong powers for Serb majority municipalities.
Deuxièmement, nous ne sommes pas d'accord sur la mesure dans laquelle un compromis est nécessaire. Tant au niveau intérieur qu'international, des conditions très importantes devront être posées à l'exercice de la souveraineté du Kosovo. Elles sont nécessaires pour veiller aux droits des minorités et à un accord au sein des Nations Unies. Vous soulignez toutefois les conséquences potentiellement déstabilisatrices des solutions de compromis que j'ai mentionnées, telles que le risque de partition qui pourrait résulter d'un pouvoir fort accordé aux municipalités à majorité serbe.
En segundo lugar, no coincidimos en el grado de necesidad de un compromiso. Para que Kosovo llegue a ser un país soberano tendrán que cumplirse unas condiciones de bastante amplio alcance, tanto a nivel interno como a nivel internacional, que garanticen los derechos de las minorías y el acuerdo interno en las Naciones Unidas. Tú, en cambio, pones el énfasis en las consecuencias potencialmente desestabilizadoras que podrían tener las soluciones de compromiso que he mencionado, y en el riesgo de partición que podría surgir si se concediera una mayor autonomía a los municipios de mayoría serbia.
In secondo luogo, non siamo d'accordo su quanto sia necessario un compromesso. Sia a livello interno che internazionale, si dovranno porre delle condizioni di vasta portata all'esercizio della sovranità del Kosovo. Queste sono necessarie per garantire sia i diritti della minoranza che l'accordo in ambito Nazioni Unite. Ma tu evidenzi le conseguenze potenzialmente destabilizzanti delle soluzioni di compromesso che ho menzionato, come il rischio di divisione che potrebbe derivare dai forti poteri attribuiti alle municipalità a maggioranza serba.
Em segundo lugar, discordamos sobre a necessidade de um compromisso. Tanto a nível interno como internacional, deverão ser colocadas condições abrangentes ao exercício da soberania do Kosovo. Elas são necessárias para assegurar os direitos das minorias e o acordo no seio das Nações Unidas. Mas você sublinha as consequências potencialmente destabilizadoras das soluções de compromisso que eu menciono, tal como o risco de partição, que poderia resultar de grandes poderes acordados às municipalidades de maioria sérvia.
ثانياً، نختلف حول مدى ضرورة التسوية. على كلا المستويين الداخلي والدولي، ينبغي أن توضع الشروط البعيدة المدى بالنسبة لممارسة السيادة في كوسوفو. هذه أشياء ضرورية لتأمين حقوق الأقلية والاتفاقية مع الأمم المتحدة. ولكنك تشدد على العواقب المحتملة المسببة للاضطراب لحلول التسويات التي ذكرتـُـهـا مثل خطر التقسيم الذي قد ينجم عن السلطات القوية للبلديات التي تكون الأغلبية فيها للصرب.
Προτείνεις ότι το ΝΑΤΟ θα πρέπει να διαμορφώσει εαυτό εκ νέου. Αυτό μπορούν να το πράξουν οι κυβερνήσεις του ΝΑΤΟ . Αλλά θα ήταν εξαιρετικά δύσκολο και χρονοβόρο να εφεύρουμε εκ νέου την Συμμαχία ως ένα κατάλληλο οργανισμό για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας που να μπορεί να συγκεντρώσει τις πολιτικές που αφορούν την άμυνα, τα εξωτερικά, την επιβολή του νόμου και τα σύνορα. Σίγουρα δεν θα ήταν καλύτερο να χρησιμοποιήσουμε τις υπάρχουσες πολιτικές σε άλλους οργανισμούς από του να εφεύρουμε εκ νέου τον τροχό;
In de tweede plaats zijn we het oneens over de vraag hoe noodzakelijk een compromis is. Op binnenlands en op internationaal niveau, zullen verregaande voorwaarden moeten worden opgelegd aan de uitoefening van de Kosovaarse soevereiniteit. Die zijn nodig om te zorgen dat de minderheidsrechten worden gewaarborgd en om overeenstemming in de VN te bereiken. Maar je benadrukt de mogelijk destabiliserende gevolgen van de compromisoplossingen die ik heb genoemd, zoals het gevaar van opdeling, die zouden kunnen voortvloeien uit sterke bevoegdheden voor de overwegend Servische gemeenten.
Za druhé, máme odlišný názor v otázce potřeby kompromisu. Výkon kosovské suverenity na domácí i mezinárodní úrovni bude nutno podřídit rozsáhlým podmínkám. Tyto podmínky jsou nezbytné k zajištění práv národnostních menšin a uznání ze strany OSN. Ty však zdůrazňuješ potenciální destabilizační účinky kompromisu, o kterém jsem se již zmínil, jako je například nebezpečí rozdělení Kosova hrozícího z důvodu silného vlivu správních orgánů se srbskou většinou.
Másodsorban pedig nem értünk egyet a kompromisszum szükségességének mértékében. Helyi és nemzetközi szinten egyaránt szükség lesz Koszovó szuverenitásának gyakorlásával kapcsolatos széles körű feltételek biztosítására. Ezek szükségesek, mert így biztosíthatók a kisebbségi jogok és az ENSZ-en belüli egyetértés. Hangsúlyozod az általam említett kompromisszumos megoldás potenciálisan destabilizáló következményeit, mint például a megosztottság kockázatát, amit a szerb többségű önkormányzatoknak adott szélesebb körű jogok okozhatnak.
Í öðru lagi greinir okkur á um raunverulega þörf fyrir málamiðlun. Víðtæk skilyrði verða að fylgja því að koma á fót fullveldi í Kósovó, bæði innanlands og á alþjóðavettvangi. Þessi skilyrði eru nauðsynleg til að tryggja bæði réttindi minnihlutahópa og til að tryggja einingu innan Sameinuðu þjóðanna. En þú leggur áherslu á þau mögulegu áhrif sem málamiðlunartillögur mínar gætu haft á stöðugleika, svo sem hættuna á aðskilnaði ef þau sveitarfélög þar sem Serbar eru í meirihluta fengju aukið sjálfsvald.
Antra, mes nesutariame dėl kompromiso poreikio masto. Norėdamas būti suverenia valstybe, Kosovas turės ir vidaus, ir tarptautiniu lygiu laikytis ilgalaikių sąlygų, kurios būtinos norint garantuoti ir mažumų teises, ir sutarimą Jungtinėse Tautose. Tačiau Jūs akcentuojate galimai destabilizuojančias pasekmes, kurias gali turėti mano minėti tokie kompromisiniai sprendimai kaip skilimo rizika, galinti atsirasti suteikus stiprias galias serbų mažumos vietos savivaldybėms.
For det andre er vi uenige om hvor stor grad det er behov for kompromisser. Både på det innenrikspolitiske og på det internasjonale nivå, må det settes omfattende forutsetninger for utøvelsen av Kosovos suverenitet. Disse er nødvendige for å sikre både minoritetsrettigheter og enighet innen FN. Du understreker imidlertid de potensielt destabiliserende konsekvensene av kompromissløsningene som jeg nevnte, slik som risikoen for deling som kan følge av omfattende myndighet til samfunn med serbisk majoritet.
Po drugie, nie zgadzamy się co do granic niezbędnego kompromisu. Zarówno na poziomie krajowym, jak i międzynarodowym, korzystanie z suwerenności Kosowa musi być obłożone daleko idącymi warunkami. Są one niezbędne zarówno do zapewnienia praw mniejszości, jak i zgodności stanowisk w ONZ. Jednak Ty podkreślasz potencjalnie destabilizujące konsekwencje wspomnianych przeze mnie rozwiązań kompromisowych, na przykład ryzyko podziału kraju wynikające z silnych uprawnień okręgów z przewagą ludności serbskiej.
În al doilea rând, nu suntem de acord asupra existenţei necesităţii de a realiza un compromis. Atât pe plan intern, cât şi internaţional, vor trebui impuse condiţii pe termen lung şi cu implicaţii profunde în privinţa exercitării suveranităţii de către Kosovo. Acestea sunt necesare pentru a securiza atât drepturile minorităţii, cât şi acordul cu ONU. Dar tu subliniezi potenţialele consecinţe destabilizatoare ale soluţiilor de compromis pe care le-am menţionat, cum ar fi riscul reprezentat de partiţia Kosovo, care ar rezulta din puterile sporite acordate localităţilor cu majoritate sârbă.
Во-вторых, мы расходимся по вопросу степени потребности в компромиссе. При реализации суверенитета Косово будут приняты важные условия на внутреннем и международном уровне. Они необходимы для обеспечения соблюдения прав национальных меньшинства и достижения согласия в ООН. Но Вы подчеркиваете отмеченные мной потенциально дестабилизирующие последствия компромиссных решений, таких, как опасность раздела, который может стать следствием больших полномочий органов самоуправления в районах проживания сербского большинства.
Po druhé, nezhodneme sa na rozsahu potreby kompromisu. Ako na domácej, tak aj na medzinárodnej úrovni je potrebné splniť ďalekosiahle podmienky potrebné pre realizáciu suverenity Kosova. Tieto sú nevyhnutné na zabezpečenie práv menšín, ako aj dohodu v rámci OSN. Ty ale zdôrazňuješ potenciálne destabilizujúce dôsledky kompromisných riešení, ktoré som spomenul, napríklad riziko rozdelenia, ktoré by mohlo by výsledkom silných kompetencií samospráv srbskej menšiny.
Drugič, ne strinjava se glede obsežnosti potrebe po kompromisu. Tako na domači kot tudi na mednarodni ravni bo treba za uresničitev samostojnosti Kosova postaviti daljnosežne pogoje. Le-ti so nujni za zagotovitev pravic manjšin in dogovor znotraj Združenih narodov. Poudarjaš pa možne destabilizacijske posledice kompromisnih rešitev, ki sem jih omenil, kot je recimo nevarnost delitve, ki bi nastala zaradi velikih pristojnosti večinsko srbskih občin.
İkinci olarak uzlaşma ihtiyacının derecesi konusunda ayrılıyoruz. Gerek ülke içinde gerek uluslararası düzeyde Kosova’nın bağımsızlığı konusunda geniş kapsamlı şartlar oluşturulmalıdır. Bunlar hem azınlık haklarının garantiye alınması hem de Birleşmiş Milletler içindeki fikir birliği açısından önemlidir. Sen ise benim önerdiğim uzlaşma seçeneklerinin istikrarı bozacak potansiyel sonuçlarını vurguluyorsun (Sırpların ağırlıklı olduğu belediyelerin bölünme riskini getireceği gibi).
По-друге, ми маємо різні погляди щодо необхідної міри компромісів. Як на місцевому, так і на міжнародному рівні потрібно чітко визначити умови використання Косовом свого суверенітету. Це є необхідним для забезпечення як прав меншин, так і злагоди всередині Організації Об’єднаних Націй. Але ви вважаєте, що подібні кроки до компромісу можуть зашкодити стабілізації, наприклад, створити ризик розколу в результаті надання широких повноважень муніципалітетам, де більшість становлять серби.
  Nato Review  
suure
großen
големия
lille
didelio
stort
wielkim
NATO.
большой
velike
  Merevägede ajastu lõpp?  
  Nato Review  
See muutuv keskkond seab rahvusvahelise üldsuse ette peamiselt kolm väljakutset: hajusa ja mitmetahulise seadusetuse pidev kasv merel, strateegilise rivaalitsemise oht merel, millega võib kaasneda kiusatus lasta poliitiliseks hirmutamiseks või sõjaliseks surveavalduseks käiku mereväe vahendid, laskumata otsese agressiooni või suure riikidevahelise konfliktini, ning kliimamuutustest tuleneda võiv merejulgeoleku olukorra halvenemine.
This changing environment presents the international community with three main challenges: a rising tide of diffuse, multi-faceted lawlessness at sea; the risk of strategic naval competitions, possibly leading to the temptation to employ maritime means for the purpose of political intimidation or military coercion, short of outright aggression, or even to big power conflict; and the potentially adverse impact of climate change on maritime security. Assessments of these dangers share a considerable degree of uncertainty regarding the exact scope of their prospects, interactions and implications.
Cette évolution de l’environnement maritime confronte la communauté internationale à un triple défi : l’intensification de phénomènes diffus de non-droit à facettes multiples en mer ; le risque de rivalités stratégiques navales susceptibles de conduire à la tentation du recours à des moyens maritimes à des fins d’intimidation politique ou de coercition militaire, sans parler d’agression véritable voire de conflit entre grandes puissances ; et les incidences potentiellement négatives du changement climatique sur la sécurité maritime. L’évaluation de ces différents dangers comporte beaucoup d’incertitudes quant à leur ampleur exacte, à leur interaction et à leurs incidences.
Dieses sich wandelnde Umfeld stellt die internationale Gemeinschaft vor drei große Herausforderungen: ein Anstieg einer ungeordneten, facettenreichen Gesetzlosigkeit auf hoher See; das Risiko eines strategischen Schifffahrtswettlaufs, was möglicherweise zu der Versuchung, die Seefahrt zum Zwecke der politischen Einschüchterung oder der Ausübung von militärischem Druck bis hin zu direkter Aggression zu missbrauchen, oder zu großen Machtkonflikten führen könnte; die potenziell negativen Auswirkungen des Klimawandels auf die Sicherheit der Schifffahrt. Allen Evaluierungen dieser Risiken ist ein hohes Maß an Ungewissheit betreffend den exakten Umfang der Aussichten, Interaktionen und Auswirkungen gemein.
Este entorno cambiante plantea tres grandes retos para la comunidad internacional: una creciente tendencia hacia una especie de caos difuso y polifacético; el riesgo de iniciar competiciones navales estratégicas, que pueden alimentar la tentación de usar medios navales para ejercer la intimidación política o la imposición militar, aparte de la agresión abierta o incluso el conflicto entre las grandes potencias; y el posible efecto negativo del cambio climático sobre la seguridad marítima. Las evaluaciones de estos riesgos tienen en común un grado elevado de incertidumbre sobre el alcance exacto de sus perspectivas, interacciones e implicaciones.
Questo mutevole contesto pone alla comunità internazionale tre principali sfide: una sempre maggiore diffusione di differenti forme di attività illegali in mare; il rischio di confronti strategici navali, che possono indurre ad impiegare i mezzi marittimi per scopi di intimidazione politica o di imposizione militare, ad un passo da una vera e propria aggressione, o addirittura a conflitti tra grandi potenze; ed il possibile impatto negativo dei cambiamenti climatici sulla sicurezza marittima. La valutazione di questi pericoli include un considerevole grado di incertezza per quanto concerne l’esatta portata delle loro prospettive, interazioni ed implicazioni.
Este ambiente em mudança apresenta três grandes desafios à comunidade internacional: uma maré crescente de anarquia multi-facetada e difusa no mar; o risco de competições navais estratégicas, levando possivelmente à tentação de empregar meios marítimos para efeitos de intimidação política ou coerção militar, ou mesmo de agressão, ou até a grandes conflitos; e o potencial impacto adverso das mudanças climáticas na segurança marítima. A avaliação destes perigos partilha um grau considerável de incerteza relativamente ao âmbito exacto das suas perspectivas, interacções e implicações.
  Mis meid ees ootab? Kai...  
Ümberkujundamine tähendab pidevat, sihikindlat ning sageli suure ulatusega muutumist, mille strateegiline eesmärk on konkurentsieelise saavutamine või säilitamine või juba olemasoleva või uue konkurendi konkurentsieelise tõrjumine.
Transformation is about sustained, purposeful change, often on a large scale, undertaken with the strategic objective of creating or maintaining competitive advantage, or of countering an advantage put in place by an existing or a new competitor. The concept is relevant to organisations that are faced with challenges and opportunities that cannot be effectively dealt with by employing proven methodologies for making incremental improvements to existing organisations, processes, technologies, human resources management and business models. The need for transformation can exist in both private and public sectors.
La transformation consiste à procéder à un changement soutenu et intentionnel, souvent sur une grande échelle, dont l'objectif stratégique réside dans la création ou le maintien d'un avantage concurrentiel, ou encore dans le fait de contrebalancer un avantage acquis par un concurrent futur ou existant. Le concept s'applique aux organisations confrontées à des défis et à des opportunités face auxquels le recours à des méthodologies éprouvées s'avère inefficace pour procéder à des améliorations progressives des organisations, processus et technologies existants, ou encore de la gestion des ressources humaines et des modèles professionnels. La nécessité d'une transformation peut se présenter dans les secteurs public et privé.
Bei der Umgestaltung geht es um eine länger andauernde, gezielte Änderung, die häufig in großem Umfang erfolgt und mit dem strategischen Ziel vorgenommen wird, einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen oder aufrechtzuerhalten oder einem Vorteil entgegenzuwirken, den ein bekannter oder neuer Konkurrent erworben hat. Der Begriff ist für Organisationen relevant, die vor Herausforderungen oder Chancen stehen, die nicht durch die Anwendung bewährter Methodologien zur Erlangung schrittweiser Verbesserungen bestehender Organisationen, Verfahren, Technologien und Modelle der Personalverwaltung und Betriebsführung bewältigt werden können. Eine Umgestaltung kann sowohl in privaten als auch in öffentlichen Betrieben erforderlich sein.
La transformación consiste en un cambio continuo, intencionado, normalmente implementado a gran escala, con el objetivo estratégico de crear o mantener una ventaja competitiva propia o compensar la conseguida por un competidor, sea nuevo o ya existente. El concepto se aplica a organizaciones que se enfrentan a retos y oportunidades que no pueden gestionar de forma efectiva empleando la metodología clásica para aplicar mejoras en las organizaciones, procesos, tecnologías, gestión de recursos humanos y modelos de negocio preexistentes. La necesidad de transformación puede aparecer tanto en el sector público como en el privado.
La trasformazione consiste in un sostenuto cambiamento intenzionale, spesso su vasta scala, intrapreso con l'obiettivo strategico di creare o di mantenere un vantaggio concorrenziale, o per neutralizzare un vantaggio realizzato da un esistente o da un futuro concorrente. Il concetto si applica alle organizzazioni che devono confrontarsi con sfide ed opportunità che non è possibile affrontare efficacemente utilizzando metodologie già sperimentate per determinare ulteriori miglioramenti delle organizzazioni, dei processi, delle tecnologie, della gestione delle risorse umane di modelli aziendali esistenti. La necessità di trasformazione può presentarsi sia nel settore privato che pubblico.
A transformação consiste em proceder a mudanças sustentadas e orientadas para objectivos definidos, muitas vezes em grande escala, empreendidas com o objectivo estratégico de criar ou manter uma vantagem competitiva, ou de contra-atacar uma vantagem apresentada por um concorrente existente ou novo. O conceito é relevante para organizações que se deparam com desafios e oportunidades que não podem ser eficazmente resolvidos através de metodologias comprovadas, para proceder a melhorias progressivas das organizações, dos processos e das tecnologias existentes, ou ainda da gestão dos recursos humanos e dos modelos profissionais. A necessidade de transformação pode existir tanto no sector público como privado.
Ο μετασχηματισμός αφορά μια συνεχή, αποφασιστική αλλαγή, συχνά σε μεγάλη κλίμακα, που γίνεται με αντικειμενικό στρατηγικό σκοπό τη δημιουργία ή διατήρηση ανταγωνιστικού πλεονεκτήματος, ή την επιτυχημένη αντιμετώπιση ενός πλεονεκτήματος που διαθέτει ένας υπάρχων ή ένας νέος ανταγωνιστής. Η γενική ιδέα έχει σχέση με τους οργανισμούς που αντιμετωπίζουν προκλήσεις και ευκαιρίες που δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά με τη χρήση αποδεδειγμένων μεθοδολογιών για να επιτύχουν την αύξηση στις βελτιώσεις σε υπάρχοντες οργανισμούς, διαδικασίες, τεχνολογίες, στη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού και στα μοντέλα εργασίας. Η ανάγκη για μετασχηματισμό μπορεί να υπάρχει τόσο στον ιδιωτικό τομέα όσο και στο δημόσιο.
  Nato Review  
Hiina kaitse-eelarve, mis mõne analüütiku arvates on kaks korda nii suur, kui ütlevad ametlikud numbrid, on Aasia suurim ja see on aidanud Hiinal käivitada suure relvajõudude moderniseerimise programmi.
First, some countries outside NATO – notably China and India - have recently been increasing their defence expenditure, a trend which looks set to continue once global economic recovery is apparent. Asia’s share of world military spending is expected to increase sharply from 24% in 2007 to over 32% by 2016. China’s defence budget, which some analysts suggest in reality is double the official figure is considered to be the largest in Asia and China’s military are undergoing a major modernisation programme as a result.
Premièrement, certains pays non membres de l’OTAN - notamment la Chine et l’Inde - ont commencé à accroître leurs dépenses de défense, et cette tendance semble devoir se poursuivre une fois que la reprise économique mondiale sera manifeste. La part de l’Asie dans les dépenses militaires mondiales devrait connaître une forte hausse et passer de 24% en 2007 à plus de 32% en 2016. Le budget de la défense chinois, dont certains analystes estiment qu’il correspond en réalité au double du chiffre officiel, est considéré comme le plus important d’Asie, et un programme de modernisation majeur est donc en cours dans l’armée chinoise.
En primer lugar, otros países no miembros de la OTAN (sobre todo China e India) han ido aumentando en los últimos tiempos su gasto en defensa, una tendencia que parece que continuará cuando se vislumbre una recuperación. Se calcula que el porcentaje del gasto militar de Asia respecto al resto del mundo pasará de un 24% en 2007 a un 32% en 2016. El presupuesto de defensa chino, cuyo valor real podría duplicar las cifras oficiales según algunos analistas, es el mayor de Asia, y sus fuerzas armadas están llevando a cabo un vasto programa de modernización.
Primo, alcuni paesi al di fuori della NATO – in particolare Cina ed India – hanno di recente accresciuto le loro spese per la difesa; un andamento che sembra orientato a continuare una volta che la ripresa economica mondiale fosse evidente. Si prevede che la percentuale che l’Asia copre della spesa militare mondiale aumenti drasticamente dal 24% nel 2007 a oltre il 32% nel 2016. Il bilancio della difesa della Cina, che alcuni analisti ritengono sia in realtà il doppio del dato ufficiale, è considerato il più grande dell’Asia e le forze militari cinesi stanno avviando un importante programma di modernizzazione.
Em primeiro lugar, alguns países fora da NATO, nomeadamente a China e a Índia, têm recentemente aumentado os seus gastos com a defesa, uma tendência que aparentemente deverá continuar quando a recuperação da economia mundial for evidente. A quota da Ásia em gastos militares ao nível mundial deverá aumentar de forma acentuada, de 24% em 2007 para cima de 32% em 2016. O orçamento de defesa da China, que alguns analistas sugerem na realidade ser o dobro dos valores oficiais, é considerado o maior na Ásia e, em conformidade, as forças armadas chinesas estão a ser objecto de um importante programa de modernização.
أولاً: زادت مؤخراً بعض الدول التي لا تنتمي لحلف الناتو ـ لا سيما الصين والهند ـ إنفاقها الدفاعي، وسيستمر هذا المنحى، حتماً، عند ظهور البوادر الأولى لانتعاش الاقتصاد العالمي. ومن المتوقّع أن تقفز حصة آسيا من الانفاق العسكري العالمي من 24% في عام 2007 إلى نحو 32% بحلول عام 2016. وتُعدُّ الميزانية الدفاعية الصينية، التي يعتقد بعض المحلّلين أنّ حجمها الحقيقي يساوي ضعف الحجم المعلن عنه رسمياً، تُعدّ من أكبر نظيراتها في آسيا. وتنفّذ المؤسسة العسكرية الصينية حالياً برنامج تحديث شامل بفضل هذه الميزانية.
In de eerste plaats, hebben sommige landen buiten de NAVO – vooral China en India – kort geleden hun defensie-uitgaven verhoogd, een ontwikkeling die zich lijkt te gaan voortzetten, zodra er een mondiale economisch herstel optreedt. Azië’s aandeel in de militaire uitgaven over de gehele wereld, zal naar verwachting scherp stijgen van 24% in 2007 tot meer dan 32% in 2016. China’s defensiebegroting, die volgens sommige analisten in werkelijkheid het dubbele bedraagt van de officiële cijfers, wordt als een van de hoogste gezien in Azië en het Chinese leger wordt bijgevolg op dit moment grondig gemoderniseerd.
  Nato Review  
(„Kodumaa kutsub”) fondi kaudu suure osa Kosovo Vabastusarmee rahalistest vahenditest, aitas ta hankida ka väga palju sõjalist tarkvara. Florinil oli Washingtoni albaanlaste lobitöö kaudu teatav mõju ka USA otsustajatele ning ta korraldas isegi Põhja-Ameerika vabatahtlike Atlandi brigaadi liitumise kodumaal võitlejatega.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) are significant contributions to our understanding of the Balkan wars. Both books offer detailed and balanced accounts of the link between émigré nationalism and the violent disintegration of Yugoslavia. And they reveal the extent of the impact of émigré activism in bolstering radical nationalist forces in their home countries by providing the political ideologies, the funds, and often the supplies of weapons and equipment that fuelled the conflicts.
, mais il a également aidé à la fourniture de l'essentiel du matériel militaire qui lui était destiné. Il a de plus exercé une certaine influence sur les décideurs américains, par le biais du lobby albanais à Washington, et s'est même occupé de l'envoi au Kosovo d'une « Brigade atlantique de volontaires nord-américains » pour participer aux combats.
, ma contribuì anche a rifornirlo della maggior parte degli armamenti. Florin ha anche esercitato una certa influenza sul processo decisionale USA attraverso la lobby albanese di Washington e ha anche organizzato una Brigata atlantica di volontari nordamericani per partecipare alla lotta nella loro terra d'origine.
, como ajudou a fornecer a maior parte do seu equipamento militar. Florin teve também alguma influência sobre as decisões dos Estados Unidos, através do lobby albanês em Washington e chegou mesmo a conseguir que a "Brigada Atlântica de Voluntários Norte-Americanos" se juntasse à luta na sua terra natal.
, maar ook het leeuwendeel van de militaire hardware voor dat leger aangeschaft. Florin had ook nog enige invloed op de Amerikaanse besluitvorming via de Albanese lobby in Washington en regelde zelfs dat een Atlantische Brigade van Noord-Amerikaanse vrijwilligers zich aansloot bij de strijd in zijn vaderland.
от Пол Хокнъс (Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) внасят значителен принос в разбирането на балканските войни. И двете правят подробна и балансирана равносметка на връзките между емигрантския национализъм и драстичното разпадане на Югославия. Те разкриват мащабното влияние на емигрантската активност за стимулиране на радикалните националисти в съответните страни, чрез използването на политически идеологии, финансови средства и често доставка на оръжия и бойна техника за подклаждане на конфликтите.
- Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) významným příspěvkem k chápání balkánské války. Obě knihy nabízejí detailní a vyvážené popisy spojení mezi nacionalismem emigrantů a násilným rozpadem Jugoslávie. Odhalují rozsah vlivu jejich činnosti na posilování radikálních nacionalistických sil v jejich domovských zemích šířením politických ideologií, poskytováním financí a často zbraní a výzbroje, které podněcovaly konflikty.
  Nato Review  
Nii pingelisel turul ja nii suure sõltuvuse puhul naftast ja gaasist võib energiatarneid ähvardada hädaoht mitmest eri allikast, nagu terroristide rünnakud, loodusõnnetused, poliitiline hirmutamine ja šantaaž või piirkondlike konfliktide ja pingete tõttu tekkinud häired – kui nimetada vaid mõnda.
En particulier, nous devons développer un système de transport qui ne soit pas si massivement dépendant du pétrole, en nous intéressant à des sources alternatives commercialement rentables. Nous devons également diversifier notre réseau de terminaux et de gazoducs GPL. De plus, si nous voulons minimiser les effets d'une éventuelle interruption d'approvisionnement et accroître la sécurité énergétique, nous devons forger des liens solides avec d'autres pays producteurs d'énergie. Ces relations réduiraient la dépendance actuelle de nombreux pays consommateurs vis-à-vis d'un seul ou de deux producteurs de pétrole ou de gaz. Face à la situation critique au Moyen-Orient, ouvrer à une paix viable et durable dans cette région est également devenu non seulement une priorité politique, mais également un impératif pour la sécurité énergétique.
Dieser kurze Überblick über globale Trends im Energiesektor macht deutlich, dass es hier um eine echte Sicherheitsfrage geht. Unter derart angespannten Bedingungen auf dem Energiemarkt und angesichts einer so ausgeprägten Abhängigkeit von Öl und Gas könnten Gefahren für die Energieversorgung mehrere verschiedene Ursachen haben: Terrorangriffe, Naturkatastrophen, politische Einschüchterung und Erpressung oder Verwerfungen aufgrund regionaler Konflikte oder Spannungen - um nur einige wenige zu nennen. Dies deutet auf die Notwendigkeit hin, eine Strategie bzw. Regelungen zu erarbeiten, mit denen man Versorgungsstörungen verhindern und die Auswirkungen einer bedeutenden internationalen Krise auf die Fördermengen auf ein Mindestmaß begrenzen kann. Dies deutet auch darauf hin, dass die Sicherheit der Energieversorgung eine Frage ist, die eine bedeutende Krise auslösen könnte, oder dass zumindest das Streben nach einer gesicherten Versorgung in zunehmendem Maße die Außenpolitik und die Prioritäten der NATO-Mitgliedstaaten und anderer internationaler Akteure bestimmen wird.
Esta breve visión de las tendencias energéticas mundiales evidencia el hecho de que la energía es una verdadera cuestión de seguridad. En un mercado tan ajustado y con tanta dependencia respecto al petróleo y gas, las amenazas contra el suministro de energía podrían proceder de varias fuentes diferentes: ataques terroristas, desastres naturales, coacciones y chantajes políticos e interrupciones del suministro provocadas por conflictos o tensiones regionales, por citar unos pocos. De ahí se deduce la necesidad de una estrategia que evite esta interrupción del suministro y unos mecanismos que minimicen los efectos sobre los niveles de suministro en caso de una gran crisis internacional. También se llega a la conclusión de que la seguridad energética puede desencadenar una crisis de gran magnitud, e incluso sin llegar a estos casos extremos la necesidad de garantizar el suministro energético va a influir cada vez más en la política exterior y las prioridades tanto de los países miembros de la OTAN como del resto de naciones.
وسيبقى تأثير الشرق الأوسط حاسماً جداً بالنسبة لأمن الطاقة في العالم، وبخاصة إذا عرفنا أن احتياطياً مقداره واحد وستون في المائة من الاحتياطي النفطي العالمي موجود فيه حالياً. وحسب إحصائيات الوكالة الدولية للطاقة، كان هناك سبع عشرة حالة توقف لإمدادات النفط في العالم خلال السنوات الثلاثين الماضية، بالإضافة إلى انخفاض في الإنتاج تجاوز نصف مليون برميل في اليوم. ومن الملاحظ أن أربع عشرة من عمليات العرقلة هذه كانت في منطقة الشرق الأوسط وحدها. وفي الوقت نفسه، لا يزال الشرق الأوسط تلك المنطقة من العالم التي تحتوي على العدد الأكبر من حقول النفط غير المطورة. ولهذا يُعـَـدّ الاستقرار السياسي في هذه المنطقة أمراً حيوياً ومهماً جداً لأمن الطاقة، مثلما هو مهم للقضاء على التوترات في القرن الحادي والعشرين.
Αυτή η σύντομη ενημέρωση πάνω στις παγκόσμιες τάσεις για την ενέργεια τονίζει ότι η ενέργεια είναι πράγματι ένα αληθινό θέμα ασφάλειας. Σε μια τόσο σφικτή αγορά και με μια τόσο μεγάλη εξάρτηση από το πετρέλαιο και το φυσικό αέριο, οι απειλές για την προμήθεια ενέργειας μπορούν να προέλθουν από μια σειρά από διαφορετικές πηγές: Τρομοκρατικές επιθέσεις, φυσικές καταστροφές, πολιτικό εκφοβισμό και εκβιασμό ή διατάραξη ως αποτέλεσμα περιφερειακών συγκρούσεων ή εντάσεων, για να αναφέρουμε μερικές μόνο περιπτώσεις. Αυτό μας δείχνει την ανάγκη για μια στρατηγική για την πρόληψη της αναστάτωσης όπως επίσης και για διευθετήσεις για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων πάνω στα επίπεδα της διαθέσιμης ποσότητας πετρελαίου και φυσικού αερίου στην περίπτωση μιας σημαντικής διεθνούς κρίσης. Επίσης μας δείχνει ότι το ζήτημα της ενεργειακής ασφάλειας μπορεί εν δυνάμει να δημιουργήσει μια μεγάλη κρίση ή, το ελάχιστο ότι η αναζήτηση της εξασφάλισης εγγυημένων διαθέσιμων ποσοτήτων μπορεί σταδιακά να διαμορφώσει τις εξωτερικές πολιτικές και τις προτεραιότητες των κρατών μελών του NATO και άλλων κρατών παγκοσμίως.
  Nato Review  
Ühendkuningriik oma C-17 lennukitega on samuti võimeline neid nõudeid täitma. Kanada on endale C-17-d ostmas. Paljud riigid on alla kirjutanud strateegilise õhutranspordi vahelahenduse (SALIS) kokkuleppele. Kokkuvõttes annab see üsna suure õhupõhise jõu rakendamise võime.
The NRF is a very well organized, very well structured and very capable organisation which could answer to any of those mission sets that I just talked about. What we've achieved so far has been remarkable. What are we going to be called upon to do? Pretty hard to predict, but there will be something out there. Crises do pop up and the primary threats to the Alliance as laid out in the Comprehensive Political Guidance are the threats of terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, and the impacts of failed and failing states and that's what the NRF will be prepared to respond to.
Nous pourrions toujours faire davantage, mais nous consentons de nombreux efforts en vue d'aider les pays à projeter concrètement leurs forces par le biais des multiples initiatives en place. Lorsque le A400M sera aligné au cours des prochaines années, il offrira lui aussi une formidable capacité aux nations européennes. Tout en ne disposant pas de la même capacité en termes de transport de fret que le C-17, il offrira certaines capacités très impressionnantes en matière de rayon d'action, de vitesse et de chargements.
Es gibt auch bereits einige andere Initiativen. Die Vereinigten Staaten verfügen über ein sehr umfangreiches und leistungsfähiges Dispositiv für den strategischen Lufttransport. Das Vereinigte Königreich hat C-17-Flugzeuge und kann in dieser Hinsicht ebenfalls etwas beisteuern. Kanada ist im Begriff, C-17-Flugzeuge anzuschaffen. Zudem gibt es die Übergangslösung für strategische Lufttransportfähigkeiten, an der sich viele Bündnisstaaten beteiligen. All dies zusammen bedeutet ein recht umfangreiches und sehr leistungsfähiges Dispositiv zur luftgestützten Entsendung von Streitkräften.
La Directiva Política Global considera la zona euroatlántica, con unas distancias de hasta 5.000 kilómetros como el entorno operativo natural para la NRF, pero su alcance máximo puede llegar a los 15.000 kilómetros. Dentro de un radio tan grande pueden ocurrir muchas cosas.
A novembre, ero in Russia e ho assistito all'esercitazione NATO-Russia di difesa contro i missili di teatro che vi si stava svolgendo. Era una simulazione di comando e controllo, ma introduceva l'utilizzo di tecnologie molto avanzate e molto capaci e segnalava dove le esigenze di interoperabilità e dove gli obiettivi dell'interoperabilità andavano rifiniti, rafforzati o migliorati. Si tratta di qualcosa che continuerà ad evolvere nel nostro rapporto NATO-Russia, in base a quanto i paesi vorranno partecipare.
O mundo tem assistido ao rápido desenvolvimento das capacidades em matéria de mísseis, o que significa que temos de fornecer às nossas forças a protecção que merecem. A integração deste tipo de capacidade, como vamos fazer através do contrato, está perfeitamente na linha das nossas responsabilidades no que diz respeito à própria Aliança. Este facto é encorajador, assim como é encorajador ver o que tenho visto nos exercícios com outros Parceiros.
تحدد وثيقة التوجيهات السياسية المنطقة الممتدة على بعد خمسة آلاف كيلومتر تقريباً من حدود أوروبا الأطلسية كمنطقة العمليات الرئيسية لقوة الرد السريع. لكن الحد الأقصى لنطاق العمليات قد يصل إلى نحو 15 ألف كيلومتر من الحدود المذكورة. ومن الممكن أن يحدث الكثير داخل هذه الدائرة.
Η Περιεκτική Οδηγία Πολιτικής κοιτά τον Ευρω-Ατλαντικό χώρο σαν να περικλείει το επιχειρησιακό περιβάλλον της NRF, το οποίο είναι γύρω στα 5.000 χιλιόμετρα, όμως η μέγιστη ακτίνα του μπορεί να φθάνει γύρω στα 15.000 χιλιόμετρα. Πολλά πράγματα μπορούν να συμβούν εντός αυτού του κύκλου.
В Подробните политически насоки евроатлантическата зона е определена като най-близката оперативна среда на NRF с радиус от около 5000 километра, но максималното разстояние може да бъде и над 15 000 километра. Много неща могат да се случат в такава обхватна зона.
Aktivní vrstvová protiraketová obrana bojového prostoru je určena pro ochranu armádních sil kdekoliv nasazených, což představuje tyto síly v jakémkoliv bojovém prostoru, do kterého mohou být vyslány, a ve kterém hrozí nebezpečí útoku řízenými střelami, ať jsou analýzy hrozeb jakékoliv. V současné době není systém protiraketové obrany bojového prostoru zakotven ve Strategickém konceptu, ale zajisté jej podrobíme hlubšímu průzkumu během příštího přehodnocení konceptu.
Nii pingelisel turul ja nii suure sõltuvuse puhul naftast ja gaasist võib energiatarneid ähvardada hädaoht mitmest eri allikast, nagu terroristide rünnakud, loodusõnnetused, poliitiline hirmutamine ja šantaaž või piirkondlike konfliktide ja pingete tõttu tekkinud häired – kui nimetada vaid mõnda.
En particulier, nous devons développer un système de transport qui ne soit pas si massivement dépendant du pétrole, en nous intéressant à des sources alternatives commercialement rentables. Nous devons également diversifier notre réseau de terminaux et de gazoducs GPL. De plus, si nous voulons minimiser les effets d'une éventuelle interruption d'approvisionnement et accroître la sécurité énergétique, nous devons forger des liens solides avec d'autres pays producteurs d'énergie. Ces relations réduiraient la dépendance actuelle de nombreux pays consommateurs vis-à-vis d'un seul ou de deux producteurs de pétrole ou de gaz. Face à la situation critique au Moyen-Orient, ouvrer à une paix viable et durable dans cette région est également devenu non seulement une priorité politique, mais également un impératif pour la sécurité énergétique.
Dieser kurze Überblick über globale Trends im Energiesektor macht deutlich, dass es hier um eine echte Sicherheitsfrage geht. Unter derart angespannten Bedingungen auf dem Energiemarkt und angesichts einer so ausgeprägten Abhängigkeit von Öl und Gas könnten Gefahren für die Energieversorgung mehrere verschiedene Ursachen haben: Terrorangriffe, Naturkatastrophen, politische Einschüchterung und Erpressung oder Verwerfungen aufgrund regionaler Konflikte oder Spannungen - um nur einige wenige zu nennen. Dies deutet auf die Notwendigkeit hin, eine Strategie bzw. Regelungen zu erarbeiten, mit denen man Versorgungsstörungen verhindern und die Auswirkungen einer bedeutenden internationalen Krise auf die Fördermengen auf ein Mindestmaß begrenzen kann. Dies deutet auch darauf hin, dass die Sicherheit der Energieversorgung eine Frage ist, die eine bedeutende Krise auslösen könnte, oder dass zumindest das Streben nach einer gesicherten Versorgung in zunehmendem Maße die Außenpolitik und die Prioritäten der NATO-Mitgliedstaaten und anderer internationaler Akteure bestimmen wird.
Esta breve visión de las tendencias energéticas mundiales evidencia el hecho de que la energía es una verdadera cuestión de seguridad. En un mercado tan ajustado y con tanta dependencia respecto al petróleo y gas, las amenazas contra el suministro de energía podrían proceder de varias fuentes diferentes: ataques terroristas, desastres naturales, coacciones y chantajes políticos e interrupciones del suministro provocadas por conflictos o tensiones regionales, por citar unos pocos. De ahí se deduce la necesidad de una estrategia que evite esta interrupción del suministro y unos mecanismos que minimicen los efectos sobre los niveles de suministro en caso de una gran crisis internacional. También se llega a la conclusión de que la seguridad energética puede desencadenar una crisis de gran magnitud, e incluso sin llegar a estos casos extremos la necesidad de garantizar el suministro energético va a influir cada vez más en la política exterior y las prioridades tanto de los países miembros de la OTAN como del resto de naciones.
وسيبقى تأثير الشرق الأوسط حاسماً جداً بالنسبة لأمن الطاقة في العالم، وبخاصة إذا عرفنا أن احتياطياً مقداره واحد وستون في المائة من الاحتياطي النفطي العالمي موجود فيه حالياً. وحسب إحصائيات الوكالة الدولية للطاقة، كان هناك سبع عشرة حالة توقف لإمدادات النفط في العالم خلال السنوات الثلاثين الماضية، بالإضافة إلى انخفاض في الإنتاج تجاوز نصف مليون برميل في اليوم. ومن الملاحظ أن أربع عشرة من عمليات العرقلة هذه كانت في منطقة الشرق الأوسط وحدها. وفي الوقت نفسه، لا يزال الشرق الأوسط تلك المنطقة من العالم التي تحتوي على العدد الأكبر من حقول النفط غير المطورة. ولهذا يُعـَـدّ الاستقرار السياسي في هذه المنطقة أمراً حيوياً ومهماً جداً لأمن الطاقة، مثلما هو مهم للقضاء على التوترات في القرن الحادي والعشرين.
Αυτή η σύντομη ενημέρωση πάνω στις παγκόσμιες τάσεις για την ενέργεια τονίζει ότι η ενέργεια είναι πράγματι ένα αληθινό θέμα ασφάλειας. Σε μια τόσο σφικτή αγορά και με μια τόσο μεγάλη εξάρτηση από το πετρέλαιο και το φυσικό αέριο, οι απειλές για την προμήθεια ενέργειας μπορούν να προέλθουν από μια σειρά από διαφορετικές πηγές: Τρομοκρατικές επιθέσεις, φυσικές καταστροφές, πολιτικό εκφοβισμό και εκβιασμό ή διατάραξη ως αποτέλεσμα περιφερειακών συγκρούσεων ή εντάσεων, για να αναφέρουμε μερικές μόνο περιπτώσεις. Αυτό μας δείχνει την ανάγκη για μια στρατηγική για την πρόληψη της αναστάτωσης όπως επίσης και για διευθετήσεις για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων πάνω στα επίπεδα της διαθέσιμης ποσότητας πετρελαίου και φυσικού αερίου στην περίπτωση μιας σημαντικής διεθνούς κρίσης. Επίσης μας δείχνει ότι το ζήτημα της ενεργειακής ασφάλειας μπορεί εν δυνάμει να δημιουργήσει μια μεγάλη κρίση ή, το ελάχιστο ότι η αναζήτηση της εξασφάλισης εγγυημένων διαθέσιμων ποσοτήτων μπορεί σταδιακά να διαμορφώσει τις εξωτερικές πολιτικές και τις προτεραιότητες των κρατών μελών του NATO και άλλων κρατών παγκοσμίως.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow