tal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25393 Results  e-justice.europa.eu  Page 2
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Ġurisprudenza tal-Istat Membru
Jurisprudence des États membres
Rechtsprechung der Mitgliedstaaten
Jurisprudencia del Estado miembro
Giurisprudenza degli Stati membri
Jurisprudência dos Estados-Membros
Съдебна практика на държавите-членки
Liikmesriikide kohtupraktika
Jäsenvaltioiden oikeuskäytäntö
Tagállami ítélkezési gyakorlat
Jurisprudenţa statului membru
Sodna praksa držav članic
Rättspraxis i medlemsstaterna
Dalībvalstu judikatūra
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Id-drittijiet tal-imputati fil-proċeduri kriminali - L-Awstrija
Rights of defendants in criminal proceedings -Austria
Droits des accusés dans une procédure pénale - Autriche
Rechte der beschuldigten in strafverfahren - Österreich
Derechos del acusado en el proceso penal - Austria
Diritti degli imputati nei procedimenti penali - Austria
Direitos dos arguidos em processo penal - Áustria
Δικαιωματα των κατηγορουμενων σε ποινικη διαδικασια - Αυστρία
De rechten van verdachten in strafzaken - Oostenrijk
Práva obviněných v trestním řízení - Rakousko
Tiltaltes rettigheder i straffesager - Østrig
Kahtlustatava ja süüdistatava õigused kriminaalmenetluses - Austria
Syytetyn oikeudet rikosoikeudellisissa menettelyissä - Itävalta
A gyanúsítottak és vádlottak jogai a büntetőeljárásban - Ausztria
Prawa oskarżonych w postępowaniu karnym - Austria
Drepturile inculpatilor în procedurile penale - Austria
Práva obžalovaných v trestnoprávnom konaní - Rakúsko
Pravice obdolžencev v kazenskem postopku - Avstrija
Rättigheter för tilltalade i brottmål - Österrike
Apsūdzēto tiesības kriminālprocesā - Austrija
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Ir-rwol tal-Kummissjoni Ewropea
Role of the European Commission
Rôle de la Commission européenne
Die Rolle der Europäischen Kommission
Función de la Comisión Europea
Il ruolo della Commissione europea
Intervenção da Comissão Europeia
Ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
De rol van de Europese Commissie
Role Evropské komise
Europa-Kommissionens rolle
Euroopa Komisjoni roll
Euroopan komission rooli
Az Európai Bizottság szerepe
Rola Komisji Europejskiej
Rolul Comisiei Europene
Úloha Európskej komisie
Vloga Evropske komisije
Europeiska kommissionens roll
Eiropas Komisijas loma
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Sommarju tal-proċess kriminali
Summary of the criminal process
Résumé de la procédure pénale
Kurzbeschreibung des Strafverfahrens
Resumen del proceso penal
Sintesi del procedimento penale
Resumo do processo penal
Σύνοψη της ποινικής διαδικασίας
Samenvatting van de strafprocedure
Shrnutí trestního řízení
Kort gennemgang af straffeprocessen
Kriminaalmenetluse lühikirjeldus
Lyhyt yhteenveto rikosoikeudenkäyntimenettelyistä
A büntetőeljárás összefoglalása
Przebieg procesu karnego
Prezentare generală a procesului penal
Zhrnutie trestného konania
Kratek opis kazenskega postopka
Sammanfattning av det straffrättsliga förfarandet
Kriminālprocesa kopsavilkums
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-iffriżar tal-proprjetà jew evidenza fl-Unjoni Ewropea tista' tkun meħtieġa biex dawn ikunu jistgħu jintużaw fi proċess kriminali jew fid-dawl tal-konfiska tagħhom. Dan jista' jsir abbażi tad-
Freezing of property or evidence in the European Union may be required to enable its use in a criminal trial or in view of its confiscation. It can be done on the basis of the
Il peut être nécessaire de procéder au gel de biens ou d'éléments de preuve au sein de l'Union européenne afin de pouvoir les utiliser dans le cadre d'un procès pénal ou en vue de leur confiscation. C'est désormais possible sur la base de la
Die Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln in der Europäischen Union kann erforderlich sein, damit ihre Verwendung in einem Strafverfahren oder ihre Einziehung ermöglicht wird. Die Sicherstellung kann auf der Grundlage des
Puede ser necesario adoptar en la Unión Europea medidas de embargo preventivo de bienes o de aseguramiento de pruebas a efectos de la utilización de las pruebas en un proceso penal o del decomiso de los bienes. Este tipo de medidas pueden tomarse al amparo de la
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να απαιτηθεί η δέσμευση περιουσιακών ή αποδεικτικών στοιχείων στην Ευρωπαϊκή Ένωση προκειμένου να χρησιμοποιηθούν σε ποινική δίκη ή με σκοπό τη δήμευσή τους. Αυτό μπορεί να γίνει με βάση την
Bevriezing van voorwerpen of bewijsstukken in de Europese Unie kan nodig zijn met het oog op het gebruik ervan in een strafprocedure of op de confiscatie ervan. Dat kan gebeuren op basis van
В Европейския съюз е възможно да се поиска обезпечаване на имущество или доказателства, с цел да бъдат използвани в наказателно дело или с оглед на тяхната конфискация. Това става въз основа на
Det kan være nødvendigt at indefryse formuegoder eller bevismateriale i EU for at muliggøre anvendelse heraf i en straffesag eller med henblik på konfiskation. Det kan ske på baggrund
Euroopa Liidus võidakse vara või tõendid arestida, kui neid on vaja kasutada kriminaalmenetluse käigus või kui need on vaja konfiskeerida. Seda saab teha
Înghețarea bunurilor sau a probelor se poate dovedi necesară pe teritoriul Uniunii Europene în vederea utilizării acestora în cadrul unui proces penal sau a confiscării acestora.  Acest lucru este posibil pe baza
Zaistenie majetku alebo dôkazov v Európskej únii sa môže požadovať na účely ich použitia na pojednávaní v trestných veciach alebo na účely ich konfiškácie. Je to možné na základe
Morda bo treba na ravni Evropske unije zaseči premoženje in dokaze, da bi se lahko uporabili v kazenskem postopku ali bi se lahko odvzeli. To lahko storimo na podlagi
Egendom eller bevismaterial i Europeiska unionen kan behöva frysas för att kunna användas vid en brottmålsrättegång eller för att kunna förverkas. Detta kan göras på grundval av
Eiropas Savienībā var būt nepieciešams iesaldēt īpašumu vai pierādījumus, lai tos varētu izmantot krimināltiesvedībā vai konfiscēt. To var darīt, pamatojoties uz
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Id-drittijiet tal-vittmi fil–proċeduri kriminali
Droits des victimes dans les procédures pénales
Rechte der Opfer von Straftaten in Strafverfahren
Derechos de las víctimas de la delincuencia en los procedimientos penales
Diritti delle vittime di reato nei procedimenti penali
Direitos das vítimas de crimes em processo penal
Δικαιωματα των θυματων αξιοποινων πραξεων στο πλαισιο ποινικων διαδικασιων
Rechten van slachtoffers van strafbare feiten in strafrechtelijke procedures
Права на жертвите на престъпления в наказателното производство
Práva obětí trestných činů v trestním řízení
Rettigheder for ofre for kriminalitet i straffesager
Kuriteo ohvrite õigused kriminaalmenetluses
Rikoksen uhrin oikeudet oikeudenkäynnissä
Prawa ofiar przestępstw w postępowaniu karnym
Pravice žrtev kaznivih dejanj v kazenskem posto
Noziedzīgā nodarījumā cietušo tiesības kriminālprocesā
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-iffriżar tal-assi u provi
Gel des avoirs et des preuves
Embargo preventivo y aseguramiento de pruebas
Sequestro di beni e prove
Congelamento de activos e provas
Замразяване на активи и доказателства
Zmrazování majetku a zajišťování důkazů
Sikring af aktiver og beviser
Vahendite külmutamine ja tõendite arestimine
Omaisuuden ja todisteiden hukkaamiskiellot
Zabezpieczenie majątku i dowodów
Zamrznitev sredstev in zavarovanje dokazov
Aktīvu iesaldēšana un pierādījumi
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Reġistri tal-artijiet
Registres fonciers
Registros de la propiedad
Registri immobiliari
Registos prediais
Кадастри и имотни регистри
Katastry nemovitostí
Matrikelregistre
Kinnistusraamat
Kiinteistörekisterit
Księgi wieczyste
Zemljiške knjige
Zemes reģistri
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
L-ispiża tal-proċedimenti
Frais de procédures
Verfahrenskosten
Costas procesales
Spese dei procedimenti giudiziari
Custas judiciais
Κόστος της διαδικασίας
Procedurekosten
Процесуални разходи
Sagsomkostninger
Oikeudenkäyntikulut
Koszty postępowania
Stroški postopka
Tiesvedības izmaksas
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Formoli tal-Ordni ta' Ħlas Ewropea
Formulaires d'injonction de payer européenne
Formulare „Europäischer Zahlungsbefehl“
Impreso del Requerimiento europeo de pago
Moduli relativi all'ingiunzione di pagamento europea
Injunção de pagamento europeia – formulários
Έντυπα ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής
Формуляри за Европейска заповед за плащане
Euroopa maksekäsu vormid
Eurooppalaiseen maksamismääräykseen liittyvät lomakkeet
Európai fizetési meghagyáshoz szükséges formanyomtatványok
Formulare pentru somație europeană de plată
Obrazci za evropski plačilni nalog
Formulär för europeiskt betalningsföreläggande
Eiropas maksājuma rīkojuma veidlapas
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Deċiżjonijiet imwettqa mingħajr verifika tal-kriminalità doppja
Decisions executed without verification of double criminality
Décisions exécutées sans contrôle de la double incrimination
Entscheidungen, die ohne Überprüfung des Vorliegens der beiderseitigen Strafbarkeit vollstreckt werden
Resoluciones que han de ejecutarse sin control de la doble tipificación
Αποφάσεις εκτελούμενες χωρίς έλεγχο του διττού αξιοποίνου
Beslissingen uitgevoerd zonder toetsing van de dubbele strafbaarheid
Решения, които се изпълняват без проверка за двойна наказуемост
Afgørelser fuldbyrdet uden kontrol af dobbelt strafbarhed
Otsused, mis täidetakse ilma tõendamata, et tegu on mõlemapoolselt süüteoks tunnistatud
Ilman teon kaksoisrangaistavuuden tutkimista toimeenpantavat päätökset
Hotărâri executate fără verificarea dublei incriminări
Rozhodnutia vykonané bez overenia obojstrannej trestnosti
Odločbe, izvršene brez preverjanja obstoja identitete norme
Beslut som kan verkställas utan kontroll av huruvida dubbel straffbarhet föreligger
Lēmumi, ko izpilda bez abpusējas sodāmības pārbaudes
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Informazzjoni ġenerali dwar il-medjazzjoni fil-livell tal-UE u tal-Istat Membru
Informations générales sur la médiation au niveau de l'UE et dans les États membres
Allgemeine Informationen zur Mediation auf EU-Ebene und in den Mitgliedstaaten
Información general sobre mediación a los niveles de la UE y nacional
Informazioni generali sulla mediazione nell'UE e negli Stati membri
Informação de carácter geral sobre a mediação a nível da UE e dos Estados-Membros
Γενικές πληροφορίες σχετικά με τη διαμεσολάβηση σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών
Обща информация за медиацията на равнище ЕС и държави-членки
Üldteave vahenduse kohta ELi ja liikmesriigi tasandil
Yleistä sovittelusta EU:n ja jäsenvaltion tasolla
Általános információ az uniós és tagállami szintű közvetítésről (mediáció).
Informaţii generale privind medierea la nivelul UE şi al statelor membre
Splošne informacije o mediaciji na ravni EU in držav članic
Allmän information om medling på EU-nivå och i medlemsstaterna
Vispārīga informācija par starpniecību ES un dalībvalstīs
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Testi tal-UE u dokumenti dwar taħriġ ġudizzjarju
Textes et documents de l'UE sur la formation judiciaire
EU-Texte zur Juristenfortbildung
Textos y documentos de la UE sobre formación judicial
Testi e documenti sulla formazione giudiziaria nell'UE
Textos e documentos da UE sobre a formação judiciária
Πράξεις και έγγραφα της ΕΕ σχετικά με τη δικαστική κατάρτιση
Текстове и документи на ЕС относно съдебното обучение
ELi materjalid ja dokumendid kohtunike koolituse kohta
Oikeudenhoidon alan koulutusta käsittelevät EU:n tekstit ja asiakirjat
Uniós szövegek és dokumentumok a jogi képzésről
Texte şi documente ale UE privind formarea juridică
Besedila in dokumenti EU o izobraževanju v pravosodju
EU-texter och -handlingar om juristutbildning
ES informācija un dokumenti par juridiskajām mācībām
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Paġna ewlenija > ... > ... > Talba għal assistenza ġudizzjarja > L-iffriżar tal-assi u provi
Home > ... > ... > Request for judicial assistance > Freezing of assets and evidence
Accueil > ... > ... > Demande d'entraide judiciaire > Gel des avoirs et des preuves
Home > ... > ... > Rechtshilfeersuchen > Sicherstellung von Vermögensgegenständen und Beweismitteln
Página principal > ... > ... > Solicitud de cooperación judicial > Embargo preventivo y aseguramiento de pruebas
Αρχική σελίδα > ... > ... > Αίτηση δικαστικής συνδρομής > Δέσμευση περιουσιακών και αποδεικτικών στοιχείων
Home > ... > ... > Rechtshulpverzoek > Bevriezen van opbrengsten van misdrijven en de bewijsvoering
Начало > ... > ... > Искане за съдебна помощ > Замразяване на активи и доказателства
Startside > ... > Samarbejde i straffesager > Anmodning om retlig bistand > Sikring af aktiver og beviser
Avaleht > ... > Koostöö kriminaalasjades > Õigusabitaotlus > Vahendite külmutamine ja tõendite arestimine
Etusivu > ... > ... > Oikeusapupyynnöt > Omaisuuden ja todisteiden hukkaamiskiellot
Prima pagină > ... > ... > Solicitare de asistenţă judiciară > Îngheţarea activelor şi mijloace de probă
Domovská stránka > ... > Spolupráca v trestnoprávnych veciach > Dožiadanie > Zaistenie aktív a dôkazov
Domov > ... > ... > Prošnja za pravno pomoč > Zamrznitev sredstev in zavarovanje dokazov
Hem > ... > ... > Framställning om rättslig hjälp > Frysning av tillgångar eller bevismaterial
Uz sākumlapu > ... > ... > Tiesiskās palīdzības lūgums > Aktīvu iesaldēšana un pierādījumi
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Posponiment tal-proċedura
Postponement of the procedure
Report de la procédure
Aufschub der Vollstreckung
Suspensión de la ejecución
Αναβολή της διαδικασίας
Uitstel van de procedure
Отлагане на производството
Udsættelse af proceduren
Menetluse edasilükkamine
Menettelyn lykkääminen
Amânarea procedurii
Preložitev postopka
Uppskjutande av verkställigheten
Procedūras atlikšana
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-professjonijiet legali u n-netwerks tal-ġustizzja [ skip to sub-tree 32 ]
Professions juridiques et réseaux judiciaires [ skip to sub-tree 32 ]
Rechtsberufe und Netzwerke [ skip to sub-tree 32 ]
Profesiones jurídicas y redes de la justicia [ skip to sub-tree 32 ]
Professioni legali e reti giudiziarie [ skip to sub-tree 32 ]
Profissões jurídicas e redes judiciárias [ skip to sub-tree 32 ]
Νομικά επαγγέλματα και δικαστικά δίκτυα [ skip to sub-tree 32 ]
Юридически професии и правосъдни мрежи [ skip to sub-tree 32 ]
Õigusvaldkonna ametid ja õigusalased võrgustikud [ skip to sub-tree 32 ]
Oikeusalan ammatit ja verkostot [ skip to sub-tree 32 ]
Jogászi hivatások és igazságügyi hálózatok [ skip to sub-tree 32 ]
Profesii juridice şi reţele judiciare [ skip to sub-tree 32 ]
Pravniški poklici in pravosodne mreže [ skip to sub-tree 32 ]
Juristyrken och rättsliga nätverk [ skip to sub-tree 32 ]
Juridiskās profesijas un tiesiskās sadarbības tīkli [ skip to sub-tree 32 ]
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Informazzjoni ġenerali dwar il-medjazzjoni fil-livell tal-UE u tal-Istat Membru
Informations générales sur la médiation au niveau de l'UE et dans les États membres
Allgemeine Informationen zur Mediation auf EU-Ebene und in den Mitgliedstaaten
Información general sobre mediación a los niveles de la UE y nacional
Informazioni generali sulla mediazione nell'UE e negli Stati membri
Informação de carácter geral sobre a mediação a nível da UE e dos Estados-Membros
Γενικές πληροφορίες σχετικά με τη διαμεσολάβηση σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών
Обща информация за медиацията на равнище ЕС и държави-членки
Üldteave vahenduse kohta ELi ja liikmesriigi tasandil
Yleistä sovittelusta EU:n ja jäsenvaltion tasolla
Általános információ az uniós és tagállami szintű közvetítésről (mediáció).
Informaţii generale privind medierea la nivelul UE şi al statelor membre
Splošne informacije o mediaciji na ravni EU in držav članic
Allmän information om medling på EU-nivå och i medlemsstaterna
Vispārīga informācija par starpniecību ES un dalībvalstīs
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Ħarsa ġenerali tal-UE lejn il-medjazzjoni
Panorama de la mediación en la UE
Quadro generale sulla mediazione nell'UE
Panorama da mediação na UE
Ανασκόπηση διαμεσολάβησης σε επίπεδο ΕΕ
Преглед на ЕС по въпросите на медиацията
Ülevaade vahendusest ELis
Yleiskatsaus sovittelusta EU:ssa
Uniós áttekintés a közvetítésről
Prezentare generală a procesului de mediere în UE
Pregled mediacije na ravni EU
EU-översikt gällande medling
Pārskats par starpniecību ES
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Qrati tal-UE
Juridictions de l'UE
EU-Gerichtsbarkeit
Tribunais da UE
Δικαστήρια ΕΕ
Съдилища на ЕС
ELi kohtud
EU:n tuomioistuimet
Uniós bíróságok
Sodišča EU
EU-domstolar
ES tiesas
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Informazzjoni ġenerali dwar l-organizzazzjoni tal-ġustizzja
Informations générales sur l'organisation de la justice au niveau de l'UE et dans les États membres
Allgemeine Informationen zur Gerichtsorganisation der EU und der Mitgliedstaaten
Información general sobre la organización de la justicia a los niveles de la UE y nacional
Informazioni generali sull'organizzazione della giustizia nell'UE e negli Stati membri
Informação de carácter geral sobre a organização da justiça a nível da UE e nacional
Γενικές πληροφορίες σχετικά με την οργάνωση της δικαιοσύνης σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών
Обща информация за организацията на правосъдната система на равнище ЕС и на национално равнище
Üldteave kohtukorralduse kohta ELi ja liikmesriigi tasandil
Yleistä EU:n oikeuslaitoksesta ja kansallisista oikeuslaitoksista
Informaţii generale privind organizarea justiţiei la nivelul UE şi la nivel naţional
Splošne informacije o organizaciji pravosodja na ravni EU in nacionalni ravni
Allmän information om rättssystemets uppbyggnad på EU-nivå och i medlemsstaterna
Vispārīga informācija par tiesu sistēmas uzbūvi ES un atsevišķās valstīs
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Ġurisprudenza tal-UE
Jurisprudence de l'UE
EU-Rechtsprechung
Jurisprudencia de la UE
Giurisprudenza UE
Jurisprudência da UE
Νομολογία ΕΕ
Съдебна практика на ЕС
ELi kohtupraktika
EU:n oikeuskäytäntö
Uniós ítélkezési gyakorlat
Jurisprudenţă comunitară
Sodna praksa EU
EU:s rättspraxis
ES judikatūra
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Reġistri tal-insolvenza
Registres d'insolvabilité
Insolvenzregister
Registros de resoluciones concursales
Registri fallimentari
Registos de insolvência
Μητρώα αφερεγγυότητας
Регистри по несъстоятелност
Maksejõuetuse registrid
Maksukyvyttömyysrekisterit
Fizetésképtelenségi nyilvántartások
Registre de insolvenţă
Registri plačilne nesposobnosti
Konkursregister
Maksātnespējas reģistri
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Kwistjonijiet tal-Familja
Droit de la famille
Materia de Derecho de familia
Questioni di diritto di famiglia
Direito da família
Οικογενειακές υποθέσεις
Семейноправни въпроси
Perheoikeudelliset asiat
Aspecte de dreptul familiei
Družinske zadeve
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Informazzjoni ġenerali dwar il-ġurisprudenza fil-livell tal-UE u f'dak nazzjonali
Informations générales sur la jurisprudence de l'UE et la jurisprudence des États membres
Allgemeine Informationen zur EU-Rechtsprechung und zur Rechtsprechung der Mitgliedstaaten
Información general sobre la jurisprudencia a los niveles de la UE y nacional
Informazioni generali sulla giurisprudenza UE e degli Stati membri
Informação de carácter geral sobre jurisprudência a nível da UE e nacional
Γενικές πληροφορίες σχετικά με τη νομολογία σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών
Обща информация за съдебната практика на равнище ЕС и на национално равнище
Üldteave kohtupraktika kohta ELi ja liikmesriigi tasandil
Yleistä EU:n ja jäsenvaltioiden oikeuskäytännöstä
Általános információ az uniós szintű és nemzeti szintű ítélkezési gyakorlatról.
Informaţii generale privind jurisprudenţa la nivel naţional şi la nivelul UE
Splošne informacije o sodni praksi na ravni EU in nacionalni ravni
Allmän information om rättspraxis på EU-nivå och i medlemsstaterna
Vispārīga informācija par judikatūru Eiropas Savienībā un atsevišķās valstīs
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Identifikatur ewropew tal-ġurisprudenza (ECLI)
Identifiant europeen de la jurisprudence (ECLI)
European Case Law Identifier (ECLI)
Identificador europeo de jurisprudencia (ECLI)
Identificatore europeo della giurisprudenza (ECLI)
Identificador europeu da jurisprudência (ECLI)
Αναγνωριστικο ευρωπαϊκης νομολογιας (ECLI)
Европейски идентификатор за съдебна практика (ECLI)
Euroopa kohtulahendi tunnus (ECLI)
Eurooppalainen oikeuskäytäntötunnus (ECLI)
Európai esetjogi azonosító (ECLI)
Identificatorul european de jurisprudență (ECLI)
Evropska identifikacijska oznaka sodne prakse (ECLI)
Europeisk identifikationskod för rättspraxis (ECLI)
Eiropas judikatūras identifikators (ECLI)
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dritt tal-UE
Droit de l'UE
EU-Recht
Derecho de la UE
Diritto UE
Direito da UE
Δίκαιο ΕΕ
Право на ЕС
ELi õigus
EU:n oikeus
Legislaţie comunitară
Pravo EU
EU-lagstiftning
ES tiesības
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Paġna ewlenija > Id-drittijiet tal-imputati fil-proċeduri kriminali
Home > Rights of defendants in criminal proceedings
Accueil > Droits des accusés dans une procédure pénale
Home > Rechte der Beschuldigten in Strafverfahren
Página principal > Derechos del acusado en el proceso penal
Pagina iniziale > Diritti degli imputati nei procedimenti penali
Página principal > Direitos dos arguidos em processo penal
Αρχική σελίδα > Δικαιωματα των κατηγορουμενων σε ποινικη διαδικασια
Home > De rechten van verdachten in strafzaken
Úvodní stránka > Práva obviněných v trestním řízení
Startside > Tiltaltes rettigheder i straffesager
Avaleht > Kahtlustatava ja süüdistatava õigused kriminaalmenetluses
Etusivu > Syytetyn oikeudet rikosoikeudellisissa menettelyissä
Főoldal > A gyanúsítottak és vádlottak jogai a büntetőeljárásban
Strona główna > Prawa oskarżonych w postępowaniu karnym
Prima pagină > Drepturile inculpatilor în procedurile penale
Domovská stránka > Práva obžalovaných v trestnoprávnom konaní
Domov > Pravice obdolžencev v kazenskem postopku
Hem > Rättigheter för tilltalade i brottmål
Uz sākumlapu > Apsūdzēto tiesības kriminālprocesā
  European e-Justice Portal  
Multa li hija imposta amministrattivament tista’ tinġabar bħal kwalunkwe multa imposta minn qorti tal-liġi. Din ma tirriżultax f’rekord kriminali.
Les amendes infligées par voie administrative peuvent être recouvrées de la même manière que celles infligées par un tribunal. Les infractions de ce type ne sont pas inscrites au casier judiciaire.
Ein von einer Verwaltungsbehörde verhängtes Bußgeld kann wie eine von einem Gericht verhängte Geldstrafe eingetrieben werden. Es wird nicht ins Strafregister eingetragen.
Las multas administrativas pueden cobrarse del mismo modo que las impuestas por los órganos jurisdiccionales y no constan en los antecedentes penales.
Un’ammenda comminata a livello amministrativo può essere riscossa come un’ammenda comminata da un tribunale. Non viene registrata sul certificato penale.
Uma coima aplicada em consequência de um processo de contra-ordenação pode ser cobrada como uma multa imposta por um tribunal. Não é averbada no registo criminal.
Πρόστιμο το οποίο επιβάλλεται διοικητικά μπορεί να εισπραχθεί όπως το πρόστιμο που επιβάλλεται από δικαστήριο. Δεν καταχωρείται στο ποινικό μητρώο.
Een als administratieve sanctie opgelegde boete kan op dezelfde manier geïncasseerd worden als een door een rechtbank opgelegde geldboete. Dit leidt niet tot een strafblad.
Глоба, наложена по административен ред, може да се събира както глобите, наложени от съда. Тя не се вписва в съдебното досие.
Pokutu, která byla uložena ve správním řízení, lze vybírat stejně jako pokutu uloženou soudem. Nezaznamenává se do trestního rejstříku.
En administrativ bøde kan opkræves på samme måde som en bøde, der er blevet pålagt af retten. Den kommer ikke til at fremgå af din straffeattest.
Halduskorras määratud rahatrahvi võib sisse nõuda sarnaselt kohtu kohaldatud rahatrahvile. Sellest ei jää märget karistusregistrisse.
Hallinnollinen sakko voidaan periä samalla tavoin kuin tuomioistuimen määräämä sakko. Se ei aiheuta merkintää rikosrekisteriin.
Az igazgatási úton kiszabott bírságokat ugyanúgy lehet behajtani, mint a bíróságok által kiszabott bírságokat. Ez nem kerül be a bűnügyi előéletére vonatkozó adatok közé.
Administracine tvarka skirta bauda gali būti išieškota, kaip ir teismo paskirta bauda. Už šiuos pažeidimus teistumas neatsiranda.
Grzywnę nałożoną administracyjnie można wyegzekwować jak każdą inną grzywnę nałożoną przez sąd. Nałożenie grzywny nie stanowi podstawy do umieszczenia wpisu w rejestrze karnym.
Amenda aplicată pe cale administrativă poate fi colectată în același mod ca și o amendă impusă de o instanță judecătorească. Aceasta nu este menționată în cazierul judiciar.
Pokuta uložená administratívnym spôsobom sa môže vyberať podobne ako pokuta uložená súdom. Nezaznamenáva sa do registra trestov.
Globa, naložena na upravni ravni, se lahko izterja kot globa, ki jo je naložilo sodišče. Ne vpiše se v kazensko evidenco.
Böter som påförs förvaltningsmässigt kan inkasseras som böter som påförs av en domstol. Böter registreras inte i straffregistret.
Administratīvo sodu drīkst iekasēt saskaņā ar kārtību, kādā iekasē vispārējās jurisdikcijas tiesas piespriestu naudas sodu. To neiekļauj informācijā par sodāmību.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill li tistabbilixxi r-regoli li skonthom Stat Membru għandu jagħraf u jwettaq fit-territorju tiegħu mandat għall-iffriżar maħruġ minn awtorità ġudizzjarja ta' Stat Membru ieħor fil-qafas ta' proċedimenti kriminali.
Council Framework Decision which establishes the rules under which a Member State is to recognise and execute in its territory a freezing order issued by a judicial authority of another Member State in the framework of criminal proceedings.
décision-cadre du Conseil qui fixe les règles selon lesquelles un État membre doit reconnaître et exécuter sur son territoire une décision de gel émise par une autorité judiciaire d'un autre État membre dans le cadre d'une procédure pénale.
Rahmenbeschlusses des Rates erfolgen, der die Vorschriften enthält, nach denen ein Mitgliedstaat eine Sicherstellungsentscheidung, die von einer Justizbehörde eines anderen Mitgliedstaats im Rahmen eines Strafverfahrens erlassen wurde, in seinem Hoheitsgebiet anerkennt und vollstreckt.
Decisión marco del Consejo que establece las normas en virtud de las cuales un Estado miembro debe reconocer y ejecutar en su territorio una resolución de embargo preventivo o de aseguramiento de pruebas dictada por una autoridad judicial de otro Estado miembro en el marco de un procedimiento penal.
απόφαση πλαίσιο του Συμβουλίου η οποία θεσπίζει τους κανόνες σύμφωνα με τους οποίους τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν και εκτελούν στο έδαφός τους απόφαση δέσμευσης που εκδίδεται από δικαστική αρχή άλλου κράτους μέλους στα πλαίσια ποινικής διαδικασίας.
Kaderbesluit van de Raad dat de regels vaststelt volgens welke een lidstaat een door een rechterlijke autoriteit van een andere lidstaat in een strafprocedure gegeven beslissing tot bevriezing op zijn grondgebied erkent en ten uitvoer legt.
Рамково решение на Съвета, създаващо правилата, по силата на които държавите-членки признават и изпълняват на своя територия решения за обезпечаване, издадени по наказателни производства от съдебни органи на друга държава-членка.
af Rådets rammeafgørelse, hvori der fastsættes regler, hvorefter en medlemsstat skal aner­kende og på sit område fuldbyrde en indefrysningskendelse afsagt af en retslig myndighed i en anden medlemsstat i forbindelse med en straffesag.
nõukogu raamotsuse alusel, millega nähakse ette eeskirjad, mille alusel liikmesriik tunnustab ja täidab oma territooriumil arestimisotsust, mille mõne teise liikmesriigi õigusasutus on seoses kriminaalmenetlusega teinud.
neuvoston puitepäätöksen perusteella omaisuuden tai todistusaineiston jäädyttämistä sen käyttämiseksi rikosoikeudenkäynnissä tai tuomitsemiseksi menetetyksi. Puitepäätöksessä on vahvistettu säännöt, joiden mukaisesti jäsenvaltion on tunnustettava ja pantava alueellaan täytäntöön toisen jäsenvaltion oikeusviranomaisen rikosoikeudellisen menettelyn yhteydessä tekemä jäädyttämispäätös.
Deciziei-cadru a Consiliului care stabilește normele conform cărora  un stat membru trebuie să recunoască și să execute pe propriul teritoriu o hotărâre de înghețare emisă de o autoritate judiciară dintr-un alt stat membru în cadrul unei proceduri penale.
rámcového rozhodnutia Rady, v ktorom sa ustanovujú pravidlá, podľa ktorých má členský štát uznať a na svojom území vykonať príkaz na zaistenie vydaný justičným orgánom iného členského štátu v rámci trestného konania.
okvirnega sklepa Sveta, v katerem so določena pravila, s katerimi bo država članica na svojem ozemlju priznala in izvršila sklep o zasegu, ki ga je izdal pravosodni organ druge države članice v okviru kazenskega postopka.
rådets rambeslut där bestämmelser fastställs för hur en medlemsstat ska erkänna och inom sitt territorium verkställa ett beslut om frysning som utfärdats av en rättslig myndighet i en annan medlemsstat i samband med ett straffrättsligt förfarande.
Padomes Pamatlēmumu, ar ko paredz noteikumus, saskaņā ar kuriem dalībvalstis savā teritorijā atzīst un izpilda iesaldēšanas rīkojumu, ko saistībā ar kriminālprocesu izdevusi citas dalībvalsts tiesu iestāde.
  European e-Justice Portal  
Min-naħa l-oħra jekk inti tiċħad li tkun wettaqt ir-reat, l-awtoritajiet jistgħu jidħlu l-qorti biex jippruvaw ir-reat. Jista’ jsir appell kontra d-deċiżjoni tal-qorti, bħalma jiġri għal kull deċiżjoni oħra għal reat kriminali.
Vous ne pouvez pas faire appel d’une amende administrative si vous ne la contestez pas. Si, en revanche, vous contestez l’infraction, les autorités peuvent vous poursuivre pour démontrer que l’infraction a bien été commise. Il peut être fait appel de la décision du tribunal, comme de toute autre décision rendue dans le cadre d’une infraction pénale.
Stimmen Sie einem Bußgeld zu, können Sie keinen Rechtsbehelf einlegen. Leugnen Sie hingegen die Zuwiderhandlung, können die Behörden gerichtlich gegen Sie vorgehen. Gegen die Entscheidung des Gerichts können Sie, wie bei jeder anderen Straftat, Rechtsmittel einlegen.
Las multas administrativas aceptadas no son recurribles. Si usted niega haber cometido la infracción, las autoridades pueden acudir a los tribunales para demostrarla. La decisión del órgano jurisdiccional puede recurrirse como cualquier otra de carácter penal.
Non è possibile presentare ricorso contro una sanzione pecuniaria amministrativa se la violazione viene ammessa. Se invece negate di aver commesso il reato, le autorità possono adire le vie legali per dimostrare la violazione. È possibile presentare ricorso contro la decisione del tribunale alla stregua di qualsiasi altra decisione relativa a un reato.
Não é possível recorrer de uma contra-ordenação se a tiver aceite. Se, por outro lado, negar que cometeu a infracção, as autoridades podem recorrer ao tribunal, fazendo prova de que a infracção foi cometida. É possível recorrer da decisão do tribunal, tal como de qualquer outra decisão relativa a crimes.
Δεν μπορείτε να ασκήσετε έφεση κατά διοικητικού προστίμου, εάν συγκατατεθήκατε σε αυτό. Εάν, αντιθέτως, αρνείστε ότι διαπράξατε την παράβαση, οι αρχές μπορούν να προσφύγουν στο δικαστήριο προκειμένου να αποδείξουν την παράβαση. Μπορεί να ασκηθεί έφεση κατά της απόφασης του δικαστηρίου, όπως κάθε άλλης απόφασης που εκδίδεται για αξιόποινη πράξη.
Als u instemt met een administratieve boete is beroep niet mogelijk. Indien u echter ontkent de overtreding begaan te hebben, kunnen de autoriteiten de zaak bij de rechter aanhangig maken om het feit te bewijzen. Tegen de beslissing van de rechter is beroep mogelijk, zoals ook bij alle andere beslissingen inzake strafbare feiten het geval is.
Ако дадете съгласие за глоба, наложена по административен ред, тя не може да бъде обжалвана. От друга страна, ако отречете, че сте извършили нарушението, органите могат да Ви изправят пред съда, за да докажат нарушението. Решението на съда може да бъде обжалвано както всяко друго решение за извършено нарушение.
Proti správní pokutě se nelze odvolat, pokud jste s ní vyjádřily souhlas. Pokud naopak spáchání přestupku popíráte, orgány mohou předat věc soudu, aby se prokázalo, zda byl přestupek spáchán, či nikoli. Proti soudnímu rozhodnutí je možné se odvolat, stejně jako proti jakémukoliv jinému rozhodnutí o spáchání trestného činu.
Du kan ikke klage over en administrativ bøde, hvis du indvilliger i at betale den. Hvis du derimod nægter at have begået lovovertrædelsen, kan myndighederne indlede en sag mod dig ved retten for at bevise, at du har begået lovovertrædelsen. Rettens afgørelse kan appelleres ligesom alle andre strafferetlige afgørelser.
Kui te nõustute haldustrahviga, siis ei saa selle peale edasi kaevata. Samas kui te eitate rikkumise toimepanemist, võivad ametiasutused pöörduda rikkumise tõestamiseks kohtusse. Kohtu otsuse peale võib edasi kaevata, nagu iga teise kriminaalasjas tehtud otsuse peale.
Hallinnolliseen sakkoon ei voi hakea muutosta, jos vastaaja on myöntänyt rikkomuksen. Jos vastaaja kiistää rikkomuksen, viranomaiset voivat viedä asian tuomioistuimeen. Tuomioistuimen tuomioon voi hakea muutosta samalla lailla kuin muutakin rikosta koskevaan tuomioon.
Az igazgatási bírságok ellen nem lehet fellebbezni, ha ön elfogadja a bírság kiszabását. Ha viszont tagadja a jogsértés elkövetését, a hatóságok bírósághoz fordulhatnak a szabályszegés bizonyítása érdekében. A bíróság határozata ellen ugyanúgy fellebbezhet, mint a büntetendő cselekmények miatt hozott bármely más határozat ellen.
Administracinė bauda, jei su ja sutinkate, negali būti apskųsta. Tačiau jei neigiate padaręs pažeidimą, institucijų atstovai gali kreiptis į teismą, kad pažeidimas būtų įrodytas. Teismo sprendimą galima apskųsti apeliacine tvarka, kaip ir bet kurį kitą su baudžiamuoju nusikaltimu susijusį sprendimą.
Jeśli wyrazisz zgodę na przyjęcie grzywny administracyjnej, nie przysługuje ci odwołanie. Jeśli jednak nie przyznasz się do popełnienia wykroczenia, odpowiednie organy mogą skierować sprawę do sądu w celu jego udowodnienia. Od orzeczenia sądu, podobnie jak od każdego orzeczenia w sprawie karnej, przysługuje apelacja.
Amenda administrativă nu poate fi atacată odată ce ați acceptat-o. Dacă, pe de altă parte, negați săvârșirea infracțiunii, autoritățile se pot adresa instanței pentru a dovedi infracțiunea. Hotărârea instanței poate fi atacată, la fel ca orice altă hotărâre pronunțată pentru o infracțiune.
Administratívnu pokutu nie je možné zrušiť, ak ste s ňou už súhlasili. Ak na druhej strane odmietnete priznať, že ste sa priestupku dopustili, príslušné orgány sa môžu obrátiť na súd s cieľom dokázať spáchaný priestupok. Voči rozhodnutiu súdu sa môžete odvolať, podobne ako voči akémukoľvek inému rozhodnutiu o trestnom čine.
Zoper upravno globo se ne morete pritožiti, če priznate prekršek. Če po drugi strani zanikate, da ste storili prekršek, lahko organi zadevo predložijo sodišču, da bi dokazali prekršek. Zoper odločitev sodišča se lahko pritožite kot zoper katero koli odločitev o kaznivem dejanju.
Du kan inte överklaga förvaltningsböter som du har samtyckt till. Om du däremot nekar till brottet, kan myndigheterna gå till domstol för att bevisa brottet. Domstolsbeslutet kan överklagas precis som andra beslut om brott.
Administratīvu naudas sodu nevar pārsūdzēt, ja jūs tam esat piekritis. Turpretī, ja neatzīstat savu vainu pārkāpumā, amatpersonas drīkst jūs iesūdzēt tiesā, lai pierādītu pārkāpuma izdarīšanu. Šo tiesas spriedumu drīkst pārsūdzēt tāpat kā jebkuru citu spriedumu par noziedzīgu nodarījumu.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow