kofi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  www.fdqc.com  Page 9
  en/news/bove-montero-in...  
First, we need to continue reviving and enhancing the professional reputation of the auditor. This can be achieved by means of talent and training. We need to attract the best university graduates to provide the best service to our customers.
Zuerst müsen wir das fachliche Ansehen des Wirtschaftsprüfers weiterhin wiederbeleben und erneuern . Dies kann durch Talent und Ausbildung erreicht werden. Wir müssen die besten Universitätsabsolventen gewinnen, um unseren Kunden den bestmöglichen Dienst bieten zu können.
En primer lugar, tenemos que continuar reavivando e incrementando el prestigio profesional del auditor de cuentas. Esto se puede alcanzar por la vía del talento y de la formación. Necesitamos atraer a los mejores profesionales de las universidades para poder dar el mejor servicio a nuestros clientes.
En primer lloc, hem de continuar revifant i incrementant el prestigi professional de l’auditor de comptes. Això es pot assolir per la via del talent i de la formació. Necessitem atraure als millors professionals de les universitats per poder donar el millor servei als nostres clients.
  en/news/bove-montero-in...  
Excessive concentration can bring worrying audit results if another global audit firm such as Arthur Andersen disappeared. Some changes seem to make us fear concentration. The solution is that the second band of audit firms attracts talent and motivation.
El marco debe ser justo para todos. La concentración excesiva puede traer resultados preocupantes si otra auditora global como Arthur Andersen desapareciera. Algunos cambios parece que hacen temer por la concentración. La solución es que la segunda banda de auditoras atraiga talento y motivación.
  en/news/bove-montero-in...  
The possibility to entitle auditors who are not partners is good and useful to the profession and will help to retain talent as well as continuing training requirements to practice.
La possibilité d’habiliter des commissaires aux comptes qui ne soient pas associés est bonne et utile pour la profession et aidera à retenir du talent ainsi que les exigences de formation continue pour exercer la profession.
Die Möglichkeit, Abschlussprüfer, die nicht Gesellschafter sind, zu ermächtigen, ist gut und nützlich für den Berufsstand und wird dabei helfen, Talente zu binden sowie die ständige Weiterbildungsanforderungen zur Ausübung des Berufs zu erfüllen.
La posibilidad de habilitar auditores de cuentas que no son socios es buena y útil para la profesión y ayudará a retener talento así como las exigencias de formación continua para ejercer la profesión.
La possibilità di abilitare i revisori dei conti che non sono associati è buona e utile per la professione ed aiuterà a ritenere talento così come le esigenze di formazione continua per esercitare la professione.
La possibilitat d’habilitar auditors de comptes que no són socis és bona i útil per a la professió i ajudarà a retenir talent així com les exigències de formació contínua per a exercir la professió.
  en/news/bove-montero-in...  
We have the best-educated generation of women in history (60% of university graduates are women). It is a sin to waste the talent and vision of women in decision-making positions. Moreover, disregarding their opinion is an unprofitable position when, without going any further, 80% of global purchasing decisions are made by women.
Unter solchen Umständen ist es unerlässlich, dass Frauen Entscheidungspositionen in Unternehmen besetzen. Wir sprechen von der bestausgebildetsten Generation von Frauen in der Geschichte (60% der Hochschulabsolventen sind Frauen). Es ist eine Sünde, vom Talent und der Vision von Frauen in Entscheidungspositionen nicht zu profitieren. Außerdem ist es nicht rentabel, die Meinung von Frauen nicht zu berücksichtigen, denn, um nur ein Beispiel zu nennen, 80% der weltweiten Einkaufsentscheidungen werden von Frauen getroffen.
Ante tal circunstancia, es imprescindible que las mujeres entren a ocupar puestos de decisión en los organigramas empresariales. Contamos con la generación de mujeres mejor formada de la historia (el 60% de los graduados universitarios son mujeres). Es un pecado desaprovechar el talento y la visión femenina en puestos decisorios. Más aún, no tener en cuenta su opinión es una postura poco rentable, cuando, sin ir más lejos, el 80% de las decisiones de compra mundiales recaen en las mujeres.
Davant d’això, és imprescindible que les dones entrin a ocupar llocs de decisió en els organigrames empresarials. Comptem amb la generació de dones millor formades de la història (el 60% dels graduats universitaris són dones). És un pecat desaprofitar el talent i la visió femenina en llocs decisoris. Més encara, no tenir en compte la seva opinió és una postura poc rentable, quan, sense anar més lluny, el 80% de les decisions de compra mundials recauen en les dones.
  en/news/bove-montero-in...  
INTERVIEW WITH ROB TAUTGES, World President of HLB International / He pleads for harmonizing accounting and auditing standards and believes that the second band of firms should attract talent and motivation.
INTERVIEW A ROB TAUTGES président mondial de HLB International / Parie sur une harmonisation des normes comptables et de la révision des comptes et croit que la deuxième bande des cabinets doit attirer le talent et la motivation.
INTERVIEW MIT ROB TAUTGES, weltweit Vorsitzender von HLB International / Er plädiert für eine Abstimmung der Rechnungslegungs- und Prüfungsstandards und glaubt, dass die zweite Wirtschaftsprüfergruppe Talent und Motivation anziehen muss.
ENTREVISTA ROB TAUTGES presidente mundial de HLB International / Aboga por una armonización de normas contables y auditoras y cree que la segunda banda de firmas debe atraer talento y motivación.
INTERVIEW A ROB TAUTGES presidente mondiale di HLB International / Scomette su un’armonizzazione delle norme contabili e della revisione dei conti e crede che la seconda banda di studi deve attirare il talento e la motivazione.
ENTREVISTA ROB TAUTGES presidente mundial da HLB International / solicita a harmonização das normas contabéis e de auditoria e Acredita que a segunda banda de firmas deve atrair talento e motivação
ENTREVISTA ROB TAUTGES president mundial d’HLB International advoca per una harmonització de normes comptables i auditores i creu que la segona banda de firmes ha d’atraure talent i motivació.
  en/news/bove-montero-in...  
We must all do our bit to push this paradigm shift: entrepreneurs, opening their minds; the Government, promoting effective measures to combat gender discrimination and support family reconciliation; the women themselves, not resigning in such a situation; and all those who intervene in the selection process and have the tremendous responsibility of approving or vetoing the incorporation of a person in a job, pleading for meritocracy and not wasting the talent of so many valid and highly skilled women we have in Spain.
Wir müssen alle unseren Teil zu diesem Paradigmenwechsel beitragen: Unternehmer, indem sie ihren Geist öffnen; die Regierung, indem sie wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts und zur Unterstützung von Familie und Beruf fördert; die Frauen selbst, indem sie nicht resignieren; und all jene, die beim Auswahlprozess beteiligt sind und die große Verantwortung haben, sich für oder gegen eine Person bei der Auswahl für einen Posten zu entscheiden, indem sie sich für das Leistungsprinzip einsetzen, damit das Talent von so vielen gut ausgebildeten Frauen, die wir hier in Spanien haben, nicht verschwendet wird.
Todos debemos poner nuestro granito de arena para impulsar este cambio de paradigma: los empresarios, abriendo la mente; el Gobierno, promoviendo medidas efectivas que combatan la discriminación de género y ayuden a la conciliación familiar; las propias mujeres, no resignándose a la situación; y todas las personas que intervenimos en los procesos de selección y tenemos la tremenda responsabilidad de decidir o vetar la incorporación de una persona en un puesto de trabajo, abogando porque la meritocracia tenga efecto y no se desperdicie el talento de tantas mujeres válidas y preparadas que tenemos en España.
Tots hem de posar el nostre granet de sorra per tal d’impulsar aquest canvi de paradigma: els empresaris, obrint la ment; el Govern, promovent mesures efectives que combatin la discriminació de gènere i ajudin a la conciliació familiar, les pròpies dones, no resignant-se a la situació; i totes les persones que intervenim en els processos de selecció i tenim la gran responsabilitat de decidir o vetar la incorporació d’una persona en un lloc de feina, advocant per a que la meritocràcia tingui efecte i no es malgasti el talent de tantes dones vàlides i preparades que tenim a Espanya.
  en/the-company/team/  
All our abilities, skills, knowledge, experience and talent are meant to lead to the success of all the firms and people placing their trust in us. For this purpose we rely on our greatest asset: a polyglot, multidisciplinary and multicultural team with the highest academic education, capable of also working in English, French, German, Italian and Portuguese.
Toutes nos capacités, aptitudes, connaissances, expérience et talents sont au service du succès des sociétés et des personnes qui nous font confiance. Pour y réussir, nous comptons sur ce que nous considérons notre meilleur actif : une équipe de professionnels polyglotte, multidisciplinaire et multiculturelle, capable de travailler aussi en allemand, anglais, français, italien et portugais.
All unsere Fähigkeiten, unser Können, Wissen, Erfahrung und unsere Talente sollen dem Erfolg von Unternehmen und Personen dienen, die uns ihr Vertrauen schenken. Hierfür setzen wir auf unser wichtigstes Kapital: ein sehr ausgebildetes akademisches, mehrsprachiges, multidisziplinäres und multikulturelles Team, das imstande ist, auch auf Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch und Portugiesisch zu arbeiten.
Todas nuestras capacidades, aptitudes, conocimientos, experiencia y talentos están al servicio del éxito de las empresas y personas que confían en nosotros. Para conseguirlo, contamos con lo que consideramos como nuestro mejor activo: un equipo humano con la más alta formación académica, políglota, multidisciplinar y multicultural, capaz de trabajar también en alemán, francés, inglés, italiano y portugués.
Tutte le nostre capacità, attitudini, conoscenze, esperienza e talenti sono al servizio del successo delle aziende e persone che ripongono in noi la loro fiducia. Per ottenerlo facciamo affidamento su ció che consideriamo come il nostro migliore valore aggiunto: un team umano con altissima formazione accademica, poliglotta, multidisciplinare e multiculturale, capace di lavorare in tedesco, francese, inglese, italiano e portoghese.
Todas as nossas competências, aptidões, conhecimentos, experiência e saber estão ao serviço do sucesso das empresas e das pessoas que confiam em nós. Para atingir tal objectivo, contamos com o que consideramos ser o nosso activo mais importante: uma equipa com a mais alta formação académica, poliglota, multidisciplinar e multicultural, capaz de trabalhar também em alemão, francês, inglês, italiano e português.
Totes les nostres capacitats, aptituds, coneixements, experiència i talents estan al servei de l'èxit de les empreses i persones que confien en nosaltres. Per aconseguir-ho, comptem amb el que considerem com el nostre millor actiu: un equip humà amb la més alta formació acadèmica, políglota, multidisciplinari i multicultural, capaç de treballar també en alemany, francès, anglès, italià i portuguès.