|
Anche in tali settori, comunque, le posizioni che non implicano l'esercizio di pubblici poteri devono essere aperte ai cittadini di altri paesi dell'UE. Per esempio, le mansioni amministrative e di supporto tecnico non comportano l'esercizio di tali poteri e non possono quindi essere riservate ai cittadini nazionali.
|
|
But even there, positions not involving the exercise of public authority must be open to other EU nationals. For example, administrative and technical-support jobs do not involve exercising those powers, so those jobs cannot be reserved for a country’s own nationals.
|
|
Toutefois, même dans ces secteurs, les postes doivent être ouverts aux ressortissants d'autres pays de l'UE lorsqu'ils ne comprennent pas de tâches de puissance publique. C'est notamment le cas des emplois d'appui administratif et technique, qui ne peuvent pas être réservés aux ressortissants du pays concerné.
|
|
Auch in diesen Bereichen müssen jedoch Stellen, in deren Rahmen keine behördlichen Befugnisse ausgeübt werden, anderen EU-Bürgern offenstehen. Arbeitsplätze in der Verwaltung oder in der technischen Unterstützung beispielsweise stehen nicht im Zusammenhang mit der Ausübung dieser Befugnisse, deshalb dürfen diese Stellen nicht den Bürgern des eigenen Landes vorbehalten werden.
|
|
Incluso en esos casos, los ciudadanos de otros países de la UE deben tener acceso a aquellos puestos que no supongan el ejercicio de la autoridad pública. Por ejemplo, en puestos de asistencia técnica o administrativa no se ejerce ese tipo de competencias, de modo que no pueden reservarse a ciudadanos del propio país.
|
|
Mas mesmo nesses domínios, os cargos que não envolvam o exercício da autoridade pública devem estar abertos a outros cidadãos da UE. Por exemplo, os postos de trabalho administrativos e de apoio técnico não envolvem o exercício desses poderes e, por isso, não podem estar reservados aos cidadãos nacionais.
|
|
Ακόμα και στους τομείς αυτούς, όμως, οι θέσεις που δεν συνεπάγονται άσκηση δημόσιας εξουσίας πρέπει να είναι ανοικτές και στους υπηκόους άλλων χωρών της ΕΕ. Για παράδειγμα, θέσεις εργασίας στους τομείς της διοίκησης ή της τεχνικής υποστήριξης δεν συνεπάγονται άσκηση εξουσίας, οπότε δεν πρέπει να προορίζονται μόνο για τους υπηκόους της εκάστοτε χώρας.
|
|
Maar zelfs daar moeten banen waar geen uitoefening van overheidsbevoegdheden mee gemoeid is, openstaan voor andere EU-burgers. Zo kunnen administratieve banen en banen in de technische ondersteuning niet voor de eigen onderdanen worden gereserveerd.
|
|
Но дори и там позициите, които не включват упражняването на публична власт, следва да са отворени за граждани на други страни от ЕС. Така например работните места, свързани с административна и техническа помощ, не включват упражняването на подобни правомощия, от което следва, че те не могат да бъдат запазени единствено за граждани на съответната страна.
|
|
Nicméně pokud daná pozice výkon veřejného moci nezahrnuje, musí být zajištěno, že se o ní mohou ucházet i občané ostatních členských zemí. Může se například jednat o administrativní práci či pozice technické podpory, v jejichž popisu práce výkon veřejné moci nefiguruje. Nesmějí proto být vyhrazeny pouze pro státní příslušníky dané země.
|
|
Men selv her skal stillinger, der ikke involverer offentlige forvaltningsopgaver, være åbne for statsborgere fra andre EU-lande. For eksempel omfatter administrative job og teknikerjob ikke offentlige forvaltningsopgaver og kan derfor ikke forbeholdes et lands egne statsborgere.
|
|
Kuid ka seal peavad ametikohad, mis avaliku võimu teostamisega seotud ei ole, olema avatud teistele ELi kodanikele. Näiteks ei hõlma halduslikud ja tehnilise toe ametikohad avaliku võimu teostamist, nii et neid töökohti oma riigi kodanikele reserveerida ei saa.
|
|
Myös näissä virkojen, joihin ei kuulu julkisen vallan käyttöä, on kuitenkin oltava avoimia myös muiden EU-maiden kansalaisille. Esimerkiksi hallinnon ja teknisen tuen tehtävissä ei yleensä käytetä julkista valtaa, mistä syystä näitä työpaikkoja ei voi varata vain maan omille kansalaisille.
|
|
A közhatalom gyakorlásával nem járó pozícióknak viszont ezeken a területeken is elérhetőeknek kell lenniük más uniós országok állampolgárai számára. Például az igazgatási vagy a technikai segítségnyújtással kapcsolatos állások kívül esnek a közhatalom gyakorlásán, ezért ezeket nem lehet fenntartani az ország saját állampolgárai számára.
|
|
Jednak nawet w tych obszarach stanowiska niezwiązane ze sprawowaniem władzy publicznej muszą pozostać dostępne dla obywateli innych krajów UE. Dotyczy to na przykład funkcji administracyjnych i obsługi technicznej. Żaden kraj nie może zatem zarezerwować takich stanowisk wyłącznie dla własnych obywateli.
|
|
Totuşi, dacă funcţiile nu implică exercitarea autorităţii publice, chiar şi aceste sectoare trebuie să fie deschise cetăţenilor altor ţări din UE. De exemplu, locurile de muncă din departamentele de administraţie şi asistenţă tehnică nu presupun exercitarea autorităţii publice, ceea ce înseamnă că nu pot fi rezervate cetăţenilor unui anumit stat.
|
|
Aj vtedy však musia byť pracovné miesta, pri ktorých nejde o výkon právomocí verejného orgánu, prístupné iným štátnym príslušníkom EÚ. Napríklad administratívne miesta alebo pozície v oblasti technickej podpory nie je možné vyhradiť len pre občanov danej krajiny.
|
|
Toda tudi v teh službah morajo biti tista delovna mesta, ki ne zadevajo izvajanje javnih pooblastil, dostopna državljanom drugih držav EU. Administrativna in tehniška dela denimo ne vključujejo izvajanje javnih pooblastil, zato jih država ne more zadržati samo za svoje državljane.
|
|
Men också där måste tjänster som inte innebär myndighetsutövning vara öppna för andra EU-medborgare. Administrativa jobb och it-jobb innebär ingen myndighetsutövning, så de kan inte förbehållas landets egna medborgare.
|
|
Pat tur, ja amats nav saistīts ar valsts varas īstenošanu, tam jābūt pieejamam citu ES valstu pilsoņiem. Piemēram, administratīvie un tehniskā atbalsta darbi nav saistīti ar valsts varas īstenošanu, tāpēc nedrīkst noteikt, ka tos var ieņemt tikai attiecīgās valsts pilsoņi.
|
|
Iżda anki hemm, il-pożizzjonijiet li ma jinvolvux l-eżerċitar tal-awtorità pubblika jridu jkunu miftuħa għal ċittadini oħra tal-UE. Pereżempju, xogħol amministrattiv jew ta' għajnuna teknika ma jinvolvix l-eżerċitar ta' dawn is-setgħat, għalhekk dawn il-pożizzjonijiet ma jistgħux jiġu rriservati għaċ-ċittadini tal-pajjiż biss.
|