taux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 187 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Espace actuali...  
Juin 2013 Le taux d’inflation annuel de la zone euro en hausse à 1,6% L'UE en hausse à 1,7%
June 2013 Euro area annual inflation up to 1.6% EU up to 1.7%
Juni 2013 Jährliche Inflationsrate im Euroraum auf 1,6% gestiegen In der EU auf 1,7% gestiegen
  EUROPA - Espace actuali...  
Juin 2013 Le taux de chômage à 12,1% dans la zone euro À 10,9% dans l’UE27
June 2013 Euro area unemployment rate at 12.1% EU27 at 10.9%
Juni 2013 Arbeitslosenquote des Euroraums bei 12,1% Quote der EU27 bei 10,9%
  EUROPA - Espace actuali...  
Estimation rapide - juillet 2013 Le taux d’inflation annuel de la zone euro stable à 1,6%
Flash estimate - July 2013 Euro area annual inflation stable at 1.6%
Vorausschätzung - Juli 2013 Jährliche Inflationsrate im Euroraum stabil bei 1,6%
  EUROPA - Espace actuali...  
Taux d'intérêt directeurs de la BCE
Key ECB interest rates
Hauptzinssätze der EZB
  EUROPA - Espace actuali...  
Les taux d’intérêt de la Banque Centrale européenne ne changent pas
European Central Bank keeps interest rates unchanged
Europäische Zentralbank belässt Leitzinsen unverändert
  EUROPA - Espace actuali...  
Le Conseil des gouverneurs de la BCE a décidé que le taux d’intérêt des opérations principales de refinancement ainsi que ceux de la facilité de prêt marginal et de la facilité de dépôt demeureront inchangés, à respectivement 0,50 %, 1,00 % et 0,00 %.
The Governing Council of the ECB decided that the interest rate on the main refinancing operations and the interest rates on the marginal lending facility and the deposit facility will remain unchanged at 0.50%, 1.00% and 0.00% respectively.
Der EZB-Rat hat beschlossen, den Zinssatz für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte sowie die Zinssätze für die Spitzenrefinanzierungsfazilität und die Einlagefazilität unverändert bei 0,75%, 1,50% bzw. 0,00% zu belassen.
  UE – Vos droits lorsque...  
S'il s'agit d'une voiture d'occasion achetée à un particulier, vous ne devez pas payer de TVA. Si le vendeur est un professionnel, vous paierez la TVA au taux en vigueur dans le pays d'achat.
Sie müssen zu einer Zollstelle in Ihrem Land gehen, dort eine besondere Mehrwertsteuererklärung einreichen und den fälligen MwSt.-Betrag für Ihr neues Auto zahlen.
Pokud se na aute objeví velká porucha, o které jste pri koupi nemeli ponetí, mužete mít nárok na nápravu. V takovém prípade byste se meli nejdríve obrátit na prodejce, zda souhlasí s tím, abyste vzali vuz do místního servisu. U nových aut to obvykle není problém, ale jiné je to u ojetých.
Kasutatud auto puhul ei pea te maksma käibemaksu, kui müüja on eraisik. Kui müüja on ametlik edasimüüja, peate maksma käibemaksu, mis kehtib riigis, kus auto ostetakse.
Az ideiglenes rendszámtáblán kívül Önnek az autó biztosításáról is gondoskodnia kell, melynek érvényesnek kell lennie a hazaút során érintett országok mindegyikében.
Twoje prawa w tym przypadku są bardzo ograniczone. Przepisy o ochronie konsumentów nie dotyczą sprzedaży prywatnej – obowiązują wyłącznie wówczas, gdy „przedsiębiorstwo” sprzedaje towar lub usługę „konsumentowi”. Dlatego dokonując zakupu od osoby fizycznej, powinieneś być niezwykle ostrożny.
Om det blir fel på din nya bil som du köpt av en bilhandlare, kontrollera villkoren i tillverkarens och säljarens garantier för att se om garantin täcker problemet och om den gäller i Irland.
Vislielāko juridisko aizsardzību baudīsit tad, ja pirksiet jaunu automašīnu no ES reģistrēta profesionāla tirgotāja.
Ma nistax naqbad u nwaħħal il-pjanċi (number plates) tal-karozza l-qadima tiegħi fuq il-karozza l-ġdida biex insuqha sa pajjiżi?
  Programme de développem...  
• En moyenne, le taux de réalisation des objectifs fixés par les institutions en termes de nombre de lauréats a augmenté, passant de 69 % en 2008 à 92 % en 2011.
• In terms of meeting target numbers of successful candidates the average rose from 69% of the Institutions' needs in 2008 to 92% in 2011.
• Die Erfolgsquote bei der Deckung des Personalbedarfs der Institutionen mit geeigneten Bewerbern stieg zwischen 2008 und 2011 von 69 % auf 92 %.
• En lo que respecta a la adecuación del número de aprobados a las necesidades de las instituciones, la media ha subido del 69% en 2008 al 92% en 2011.
• Sotto il profilo del reperimento del numero di candidati idonei fissato come obiettivo, la media è salita dal 69% del fabbisogno delle istituzioni nel 2008 al 92% nel 2011
• A taxa de realização dos objetivos fixados pelas instituições em termos de candidatos aprovados aumentou, passando de 69% em 2008 para 92% em 2011.
• Το ποσοστό ικανοποίησης των αναγκών στελέχωσης των οργάνων με επιτυχόντες υποψηφίους αυξήθηκε από 69% το 2008 σε 92% το 2011.
• In 2011 leverde EPSO gemiddeld 92% van het aantal kandidaten dat de EU-instellingen nodig hadden. In 2008 was dat nog maar 69%.
• Průměrný počet úspěšných uchazečů, jež vyhovují potřebám institucí, vzrostl ze 69 % v roce 2008 na 92 % v roce 2011.
• Hvad angår målet for beståede ansøgere, steg gennemsnittet fra 69 % af institutionernes behov i 2008 til 92 % i 2011.
• Eesmärgiks seatud edukate kandidaatide arv, mida institutsioonid vajavad, tõusis 69 protsendilt 2008. aastal 92 protsendile 2011. aastal.
• Hyväksyttyjen hakijoiden määrä oli 69 prosenttia toimielinten tarpeesta vuonna 2008, ja se nousi 92 prosenttiin vuonna 2011.
• A sikeres jelentkezők létszáma 2008-ban az intézmények munkaerő-szükségletének 69%-át elégítette ki. 2011-re ez az arány 92%-ra emelkedett.
• Średni wskaźnik osiągnięcia docelowej liczby laureatów konkursów wzrósł z 69 proc. w 2008 r. do 92 proc. w 2011 r.
• în ceea ce priveste atingerea numarului de laureati solicitat, media a crescut de la 69% din nevoile institutiilor în 2008 la 92% în 2011.
• Pokiaľ ide o naplnenie kvóty úspešných kandidátov, došlo k priemernému zvýšeniu zo 69 % v roku 2008 na 92 % v roku 2011.
• Povecalo se je število uspešnih kandidatov in s tem tudi izpolnjevanje kadrovskih potreb institucij: s povprecja 69 % v letu 2008 na 92 % v letu 2011.
• Fler klarar proven – 2011 fyllde vi 92 procent av institutionernas behov jämfört med 69 procent 2008.
• EPSO tagad spēj atlasīt pietiekami daudz veiksmīgu kandidātu (2008. gadā izdevās atlasīt vidēji 69 % no vajadzīgā skaita, bet 2011. gadā šis skaitlis pieaudzis līdz 92 %).
• F'termini tal-mira ta' kandidati li jghaddu, il-medja zdiedet minn 69% fl-2008 ghal 92% fl-2011.
• Maidir le sprioclíon na n-iarrthóirí buacacha d'ardaigh an meán ó 69% de riachtanais na n-institúidí a shásamh in 2008 go 92% in 2011.
  UE – Code de la route e...  
Le taux d'alcoolémie autorisé varie: certains pays appliquent une tolérance zéro.
The maximum permitted blood alcohol level varies: some countries do not allow any alcohol in the blood while driving;
Der höchstzulässige Blutalkoholgehalt ist unterschiedlich: In manchen Ländern gilt eine Null-Promille-Grenze am Steuer.
La tasa límite de alcoholemia varía. En algunos países no se admite nada de alcohol en sangre.
A taxa máxima de álcool no sangue autorizada varia. Há países em que é proibido consumir álcool quando se vai conduzir.
Το μέγιστο επιτρεπόμενο επίπεδο αλκοόλ στο αίμα ποικίλλει: ορισμένες χώρες δεν επιτρέπουν καθόλου αλκοόλ στο αίμα κατά την οδήγηση·
De maximumhoeveelheid alcohol in het bloed varieert en is sommige landen zelfs nul.
najviše dopuštene razine alkoloha u krvi razlikuju se: neke države ne dopuštaju alkohol u krvi za vrijeme vožnje
Liší se maximální povolené množství alkoholu v krvi řídiče – v některých zemích zákony netolerují žádné množství alkoholu v krvi.
Den højest tilladte alkoholpromille varierer fra land til land: nogle lande tillader ingen alkohol i blodet.
suurim lubatud alkoholisisaldus veres on riigiti erinev: mõnes riigis peab autojuhtimise ajal alkoholisisaldus veres olema 0.
Alcoolemia admisă la volan diferă de la o ţară la alta, iar în unele ţări este total interzisă.
Gränsen för rattfylleri varierar, och i vissa länder får man inte ha någon alkohol alls i blodet när man kör.
Il-livel massimu permess ta' alkohol fid-demm ivarja: xi pajjizi ma jippermettux alkohol fid-demm waqt is-sewqan;
  EUROPA - Agences décent...  
prépare la commercialisation et l'exploitation des systèmes, en vue d'en assurer le bon fonctionnement et de garantir une fourniture ininterrompue des services ainsi qu'un taux élevé de pénétration du marché;
preparing for the successful commercialisation and exploitation of the systems, aiming at smooth functioning, seamless service provision and high market penetration
Vorbereitung von Kommerzialisierung und Nutzung der Systeme im Hinblick auf einen reibungslosen Betrieb, nahtlose Dienste und tiefe Marktdurchdringung;
preparar la comercialización y la explotación eficaz de los sistemas para que funcionen adecuadamente y ofrecer una prestación ininterrumpida de servicios y una elevada penetración en el mercado
prepara la commercializzazione e lo sfruttamento dei sistemi, puntando al loro buon funzionamento, ad una fluida prestazione dei servizi e forte penetrazione del mercato
preparar a comercialização e a exploração dos sistemas, a fim de garantir um bom funcionamento, a prestação ininterrupta do serviço e uma elevada taxa de penetração no mercado;
προετοιμασία της εμπορικής προβολής και εκμετάλλευσης των συστημάτων, με στόχο την ομαλή λειτουργία, την άψογη παροχή υπηρεσιών και την υψηλή διείσδυση στην αγορά
pripremu za uspješnu komercijalizaciju i primjenu sustava radi neometanoga funkcioniranja i pružanja usluga te snažnoga prodora na tržište
přípravu úspěšného uvedení systémů na trh a jejich využívání, zaměřenou především na jejich správné fungování, bezproblémového poskytování služeb a široké uplatnění na trhu
forberedelse af en vellykket markedsføring og udnyttelse af systemerne med henblik på at sikre en tilfredsstillende funktion, jævnt fortløbende service og stor markedsindtrængning
süsteemide edukas turuleviimine ja kasutuselevõtmine, mille eesmärk on nende sujuv toimimine, teenuste ladus osutamine ning suure turuosa hõivamine;
valmistelee järjestelmien kaupallistamista ja hyödyntämistä siten, että lopputuloksena on varmatoiminen järjestelmä, saumaton palvelujen tarjonta ja näkyvä asema markkinoilla
előkészíti a rendszerek sikeres kereskedelmi célú alkalmazását és hasznosítását, törekedve a zökkenőmentes működtetés és szolgáltatásnyújtás biztosítására, valamint a széles körű piaci terjesztés elősegítésére;
przygotowanie udanej komercjalizacji i skutecznego wykorzystania systemów służące zapewnieniu ich sprawnego funkcjonowania, ciągłości świadczenia usług i wysokiego stopnia penetracji rynku
de a asigura condiţiile necesare comercializării şi exploatării acestor sisteme în condiţii optime, facilitând buna lor funcţionare, furnizarea neîntreruptă a serviciilor şi un grad ridicat de penetrare pe piaţă
pripravuje úspešnú komercializáciu a využitie systémov a má v konečnom dôsledku zabezpečiť ich bezproblémové fungovanie, hladké poskytovanie služieb a úspešné uplatnenie na trhu;
za uspešno komercialno uporabo in izkoriščanje sistema, nemoteno delovanje sistema, brezhibno storitev in močno udeležbo na trgu,
bidrar till att systemen kan kommersialiseras och utnyttjas genom att se till att de fungerar friktionsfritt, tillhandahåller kontinuerliga tjänster och får stort genomslag på marknaden
sagatavojas šo sistēmu veiksmīgai komercializācijai un izmantošanai, lai panāktu nevainojamu darbību, pakalpojumu sniegšanu un iekļūšanu tirgū;
ullmhú do thráchtálú agus do gshaothrú rathúil na gcóras, ag díriú ar reáchtáil réidh, seirbhísí a chur ar fáil go snasta agus ard-dhul i bhfód ar an margadh.
  EUROPA – Domaines d'act...  
renforcer la base industrielle et promouvoir la transition vers une économie à faible taux d’émission de carbone;
Stärkung der industriellen Basis und Förderung des Übergangs zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft
reforzar la base industrial y favorecer la transición a una economía baja en carbono
rafforzare la base industriale e promuovere la transizione verso un'economia a basse emissioni di CO2
reforçar a base industrial e promover a transição para uma economia hipocarbónica
ενίσχυση της βιομηχανικής βάσης και προώθηση της μετάβασης σε μια οικονομία χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών
de industriële basis van Europa versterken en de overgang naar een koolstofarme economie bevorderen
posílit průmyslovou základnu a podporovat přechod na nízkouhlíkovou ekonomiku
styrke det industrielle grundlag og støtte overgangen til en økonomi med lav CO2-udledning
tugevdada Euroopa tööstusbaasi ja edendada üleminekut vähem CO2-heidet tekitavale majandusele;
vahvistaa EU:n teollisuusperustaa ja edistää siirtymistä vähähiiliseen talouteen
meg kell erősíteni Európa iparát és elő kell segíteni a karbonszegény gazdaságra való áttérést;
umacnianie przemysłu i wspieranie procesu przechodzenia na gospodarkę niskoemisyjną
să consolideze baza industrială a Europei şi să promoveze tranziţia către o economie cu emisii scăzute de CO2
posilnenie priemyselnej základne a podpora prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo;
okrepiti industrijske temelje Evrope in spodbuditi prehod na nizkoogljično gospodarstvo
stärka industribasen och främja omställningen till ett utsläppssnålt samhälle
nostiprināt Eiropas rūpniecības bāzi un veicināt pāreju uz ekonomiku ar zemu oglekļa dioksīda izmešu līmeni;
it-tisħiħ tal-bażi industrijali u l-promozzjoni tat-tranżizzjoni lejn ekonomija b’livell baxx ta’ karbonju
an bonn tionsclaíoch a neartú agus an t-aistriú go geilleagar ísealcharbóin a chur chun cinn
  UE – La TVA sur les ven...  
Hagen repart chez lui, en Autriche, avec sa nouvelle voiture. Il paie 3 200 euros de TVA aux autorités fiscales autrichiennes (le taux de TVA en Autriche est de 20 %).
Hagen lives in Austria and moves the car there. He pays 3 200 euros VAT to the Austrian tax authorities (20%, the going rate of VAT in Austria).
Hagen überführt den Wagen nach Österreich, wo er wohnt. Dort zahlt er 3200 Euro MwSt. an die österreichische Steuerbehörde (in Österreich beträgt der aktuelle MwSt.-Satz 20 %).
Hagen vive en Austria y traslada el vehículo allí abonando al fisco austriaco 3.200 euros en concepto de IVA (el tipo vigente en Austria es el 20%).
Hagen ritorna in Austria, dove vive, portando con sé l'automobile. Paga 3 200 euro di IVA alle autorità fiscali austriache (l'aliquota IVA in Austria è del 20%).
O Hagen vive na Áustria, para onde leva o carro, e paga 3 200 euros de IVA às autoridades fiscais austríacas (a taxa de IVA em vigor na Áustria é 20%).
Hagen woont in Oostenrijk en registreert de auto daar. Hij betaalt 3.200 euro (20%) btw aan de Oostenrijkse autoriteiten.
Hagen žije v Rakousku a auto si tam dovezl. Rakouskému danovému úradu zaplatil DPH ve výši 3 200 eur (soucasná výše DPH v Rakousku je 20 %).
Hagen bor i Østrig og tager bilen med hjem. Han betaler 3 200 euro i moms til de østrigske myndigheder (20 %, som er den gældende momssats i Østrig).
Hagen elab Austrias ning ta viis auto sinna. Ta tasus Austria maksuametile 3200 eurot käibemaksu (Austrias on käibemaksu määr 20 %).
Hagen asuu Itävallassa, jonne hän vie auton. Hän maksaa 3 200 euroa arvonlisäveroa Itävallan veroviranomaisille (20 % eli Itävallan arvonlisäveroprosentin mukaan).
Hagen Ausztriában él, ezért a kocsit Dániából Ausztriába szállíttatta. Ausztriában 3200 euró összegű hozzáadottérték-adót fizetett be az adóhatóságoknak (az országban ugyanis 20% az adókulcs a héa esetében).
Hagen, który mieszka w Austrii, sprowadza samochód do swojego kraju. Placi austriackim organom podatkowym podatek VAT w wysokosci 3200 euro (wedlug obowiazujacej w Austrii stawki VAT wynoszacej 20%).
Hagen previezol auto do Rakúska, kde momentálne žije. Rakúskym daňovým úradom zaplatil na daniach 3 200 EUR (v Rakúsku je sadzba DPH 20 %).
Hagen živi v Avstriji, kamor je vozilo odpeljal. Avstrijski davcni upravi je placal DDV v višini 3 200 EUR (stopnja DDV v Avstriji je 20-odstotna).
Hagen bor i Österrike och tar med sig bilen dit. Han betalar 3 200 euro i moms till de österrikiska skattemyndigheterna (20 %, normal österrikisk momssats).
Hagens dzivo Austrija un panem šo auto lidzi uz savu valsti. Vinš samaksa 3200 eiro lielu PVN Austrijas nodoklu iestadem (20 %, kas ir parasta PVN likme Austrija).
Hagen jgħix fl-Awstrija u jieħu l-karozza hemm. Iħallas 3,200 ewro VAT lill-awtoritajiet tat-taxxa Awstrijakki (20%, ir-rata normali tal-VAT fl-Awstrija).
  EUROPA - Statistiques e...  
Taux d'inflation (mensuel)
Inflation rate (monthly)
Monatliche Inflationsrate
Tasa de inflación (mensual)
Tasso di inflazione (mensile)
Taxa de inflação (mensal)
Ποσοστό πληθωρισμού (σε μηνιαία βάση)
Inflatie (op maandbasis)
Инфлация (месечна)
Stopa inflacije (mjesečna)
Míra měsíční inflace
Inflation (månedlig)
Inflatsioonimäär (igakuine)
Kuukausi-inflaatio
Inflációs ráta (havi)
Stopa inflacji (miesięczna)
Rata lunară a inflaţiei
Miera inflácie (mesačná)
Mesečna stopnja inflacije
Inflation (månadsvis)
Inflācija (pa mēnešiem)
Rata tal-inflazzjoni (ta' kull xahar)
Ráta boilscithe (míosúil)
  EUROPA - Statistiques e...  
Taux d'inflation (annuel)
Inflation rate (annual)
Jahresinflationsrate
Tasa de inflación (anual)
Tasso di inflazione (annuo)
Taxa de inflação (anual)
Ποσοστό πληθωρισμού (σε ετήσια βάση)
Inflatie (op jaarbasis)
Инфлация (годишна)
Stopa inflacije (godišnja)
Míra roční inflace
Inflation (årlig)
Inflatsioonimäär (aastane)
Vuosi-inflaatio
Inflációs ráta (éves)
Stopa inflacji (roczna)
Rata anuală a inflaţiei
Miera inflácie (ročná)
Letna stopnja inflacije
Inflation (årlig)
Inflācija (pa gadiem)
Rata tal-inflazzjoni (annwali)
Ráta boilscithe (bliantúil)
  EUROPA - Statistiques e...  
Taux d'emploi
Employment rate
Beschäftigungsquote
Tasa de empleo
Tasso di occupazione
Taxa de emprego
Ποσοστό απασχόλησης
Arbeidsparticipatie
Равнище на заетост
Stopa zaposlenosti
Míra zaměstnanosti
Beskæftigelsesprocent
Tööhõive määr
Työllisyysaste
Foglalkoztatási ráta
Wskaźnik zatrudnienia
Miera zamestnanosti
Stopnja zaposlenosti
Sysselsättning
Nodarbinātības līmenis
Rata ta' impjieg
Ráta dífhostaíochta
  UE – Vos droits lorsque...  
Les douanes convertiront en euros le prix payé en livres sterling. Vous paierez une TVA s'élevant à 21 % de ce montant (le taux applicable en Belgique).
Customs will convert the price paid in pounds sterling to euros. You will pay VAT at 21% of that amount (the rate applicable in Belgium).
Η τελωνειακή υπηρεσία θα μετατρέψει το ποσό που πληρώσατε σε ευρώ. Θα καταβάλετε ΦΠΑ με συντελεστή 21% επί του ποσού αυτού (ο ισχύων συντελεστής στο Βέλγιο).
Tulli muuntaa puntina maksetun hinnan euroiksi. Maksat arvonlisäveroa 21 % ostohinnasta eli Belgiassa sovellettavan arvonlisäveroprosentin mukaan.
W przypadku zakupu nowego samochodu w innym kraju UE, nie płacisz podatku VAT w tym kraju. Lokalną stawkę VAT zapłacisz po przywiezieniu samochodu do kraju, w którym zamierzasz go zarejestrować.
Dacă achiziţionaţi o maşină nouă în altă ţară a UE, nu veţi plăti TVA în ţara respectivă. Va trebui să achitaţi valoarea TVA-ului aplicabil în ţara în care intenţionaţi să înmatriculaţi maşina.
Ak si kúpite nové auto v inom členskom štáte EÚ, nemusíte v tomto štáte zaplatiť DPH. DPH zaplatíte v krajine, v ktorej ho chcete prihlásiť do evidencie motorových vozidiel.
Ce v drugi državi EU kupite nov avtomobil, tam ne boste placali DDV. DDV boste placali pri uvozu v državo, kjer ga nameravate registrirati, po stopnji, ki velja v tej državi.
  EUROPA - Action de l'Un...  
Les États membres de l'Union européenne perçoivent l'impôt et fixent les taux d'imposition. Le montant de l'impôt que vous payez est donc décidé par les autorités de votre pays, et non par l'Union.
National governments are responsible for raising taxes and setting tax rates. The amount of tax you pay is therefore decided by your national government, not the EU.
Es fällt in die Zuständigkeit der nationalen Regierungen, Steuersätze festzulegen und Steuererhöhungen zu beschließen. Über die Höhe der Steuern, die Sie zahlen, entscheidet daher die Regierung Ihres Landes, nicht die EU.
La responsabilidad de recaudar impuestos y fijar los tipos impositivos recae en los gobiernos nacionales. Esto significa que quien decide la cuantía de los impuestos que usted paga es el gobierno de su país, y no la UE.
Spetta ai governi nazionali riscuotere le imposte e fissare le aliquote fiscali. L'ammontare delle tasse da pagare viene quindi deciso dai governi nazionali, non dall'UE.
A fixação das taxas de tributação e a decisão de aumentar os impostos são da responsabilidade dos governos nacionais. O aumento dos impostos que terá de pagar é, por conseguinte, decidido pelo governo do seu país e não pela UE.
Οι εθνικές κυβερνήσεις είναι αρμόδιες για την επιβολή των φόρων και τον καθορισμό των φορολογικών συντελεστών.Συνεπώς, το ύψος του φόρου που πληρώνετε αποφασίζεται από την εθνική σας κυβέρνηση και όχι από την ΕΕ.
Uw eigen overheid bepaalt of uw belastingen omhoog gaan en welk tarief voor u geldt. Zij, en niet de EU, beslist uiteindelijk hoeveel u moet betalen.
Uloga je EU-a nadzirati nacionalna pravila o porezu i odluke o poreznim stopama (na dobit poduzeća, osobni dohodak, štednju i kapitalnu dobit) kako bi se osiguralo da:
O výši daní a daňových sazbách si rozhodují členské státy samy. Jak vysoké daně platíte tedy neurčuje Evropská unie, ale vláda vašeho státu.
Medlemslandene har ansvaret for at inddrive skatter og fastsætte satserne. Det er derfor din nationale regering, og ikke EU, der bestemmer, hvor meget du skal betale i skat.
Liikmesriikide valitsused on vastutavad maksude tõstmise ja maksumäärade kehtestamise eest. Teie poolt makstava maksusumma suuruse üle otsustab seega teie riigi valitsus, mitte EL.
Vastuu verokantojen määrittämisestä ja veronkannosta on EU-maiden hallituksilla ja viranomaisilla. Verojen määristä päättää siis kukin EU-maa erikseen, ei EU.
Adóügyi kérdésekben a tagállamok kormányai határoznak. Ők döntenek az adók mértékéről és azok emeléséről: az EU hatásköre nem terjed ki ezekre a kérdésekre.
Rządy poszczególnych krajów odpowiadają za pobieranie podatków i ustalanie stawek podatkowych. Dlatego też o tym, ile zapłacisz podatku decyduje rząd twojego kraju, a nie UE.
Guvernele naţionale au sarcina de a colecta impozite şi de a stabili ratele de impozitare. Prin urmare, valoarea impozitului pe care îl plătiţi se stabileşte la nivelul statelor membre şi nu la nivel european.
Za zvyšovanie daní a určovanie daňových sadzieb zodpovedajú vnútroštátne vlády. Výšku daní, ktoré platíte, teda určuje vaša vláda, nie EÚ.
ki so same odgovorne za pobiranje davkov in določanje stopnje obdavčitve. Znesek davka, ki ga morate plačati, določa vaša država in ne Evropska unija.
EU-länderna är ansvariga för att driva in skatter och fastställa skattesatser. Hur mycket skatt du betalar bestäms alltså av dina nationella politiker och inte av EU.
Par nodokļu uzlikšanu un nodokļu likmēm atbild dalībvalstu valdības. Tātad jūsu valdība (nevis ES) nosaka to, cik lieli nodokļi jums jāmaksā.
Il-gvernijiet nazzjonali huma responsabbli għaż-żieda tat-taxxi u għall-aġġustamenti tar-rati tat-taxxi. L-ammont ta' taxxi li tħallas hu għalhekk deċiż mill-gvern nazzjonali tiegħek, mhux mill-UE.
Is iad na rialtais náisiúnta atá freagrach as cánacha a ardú agus rátaí cánach a shocrú. Mar sin de, is é do rialtas náisiúnta, agus ní an AE, a chinneann cá mhéad cáin is gá duit a íoc.
  UE – Vos droits lorsque...  
Les douanes utiliseront le taux de change de la livre en vigueur à la date figurant sur la facture. En l'absence de facture, c'est la date de la commande qui sera utilisée.
Customs will use the value of the pound against the euro on the date shown on your sales receipt. If there is no sales receipt, it will use the date on the purchase order.
l'acquirente ne entra in possesso meno di sei mesi dopo la data della sua prima messa in circolazione
Θα εφαρμοστεί η τιμή της στερλίνας έναντι του ευρώ κατά την ημερομηνία που εκδόθηκε η απόδειξη αγοράς. Αν δεν υπάρχει απόδειξη αγοράς, θα εφαρμοστεί η ημερομηνία που αναφέρεται στην εντολή αγοράς.
Tulli laskee punnan arvon euroina ostokuittiin merkityn päivän kurssia käyttäen. Ostokuitin puuttuessa käytetään ostotilaukseen merkittyä päivää.
W przeciwienstwie do dealera samochodowego, sprzedawca bedacy osoba fizyczna moze odzyskac zwrot podatku VAT zaplaconego wczesniej podczas kupna samochodu. Ma to na celu unikniecie dwukrotnej zaplaty podatku VAT od tego samego pojazdu.
Un vânzător persoană fizică poate solicita rambursarea TVA-ului pe care l-a plătit când a cumpărat maşina. În acest fel, se evită dubla taxare pentru acelaşi vehicul.
Ak si nové auto kupujete od súkromnej osoby, môže si predávajúci uplatniť vrátenie DPH, ktoré zaplatil pri kúpe vozidla. Takto sa má zabrániť dvojitému zaplateniu dane za to isté vozidlo.
Zasebni prodajalec (ki ni uradni prodajalec) lahko zahteva povračilo DDV, ki ga je plačal ob nakupu avtomobila. S tem se prepreči dvakratno plačilo DDV za isto vozilo.
  EUROPA - Domaines d'act...  
un taux de chômage important;
higher levels of unemployment
höherer Arbeitslosigkeit
mayores tasas de desempleo
aumento della disoccupazione
níveis de desemprego mais elevados
υψηλότερα επίπεδα ανεργίας
veel werkloosheid
porastu nezaposlenosti
vyšší míra nezaměstnanosti
høj arbejdsløshed
suurem tööpuudus;
korkea työttömyys
magasabb munkanélküliség,
wysoką stopą bezrobocia
rata ridicată a şomajului
vyššej miery nezamestnanosti;
visoka stopnja brezposelnosti,
lielāks bezdarbs,
livelli ogħla ta' qgħad
leibhéil arda dífhostaíochta
  EUROPA - Statistiques e...  
Taux de croissance du volume du PIB – variation en % par rapport à l'année précédente
Growth rate of GDP volume – percentage change on previous year
Wachstum des BIP-Volumens — Veränderung gegenüber dem Vorjahr in %
Tasa de crecimiento del PIB en volumen: variación porcentual respecto al año anterior
Tasso di crescita del PIL in volume – variazione percentuale rispetto all'anno precedente
Taxa de crescimento do volume do PIB (variação percentual em relação ao ano anterior)
Ρυθμός αύξησης του ΑΕΠ - Ποσοστιαία μεταβολή σε σχέση με το προηγούμενο έτος
Bbp-groei in volume, procentuele verandering in vergelijking met het vorige jaar
Темп на растеж на БВП - процентно изменение спрямо предходната година
Stopa rasta realnog BDP-a – postotna promjena u odnosu na prethodnu godinu
Růst HDP – procentuální změna oproti předchozímu roku
BNP-vækstraten – procentvis ændring i forhold til det foregående år
SKP kasvu määr - eelmise aasta protsendimäära muutus
BKT:n volyymin kasvu – prosentuaalinen muutos edellisvuodesta
A GDP-volumen növekedési üteme – százalékos változás az előző évhez képest
Przyrost PKB – zmiany procentowe w stosunku do roku poprzedniego
Rata de creştere a PIB-ului (comparativ cu anul precedent)
Miera rastu objemu HDP – percentuálna zmena v porovnaní s predchádzajúcim rokom
Stopnja rasti obsega BDP – sprememba v odstotkih v primerjavi s predhodnim letom
BNP-tillväxt – procentuell förändring jämfört med föregående år
IKP pieaugums – procentuālas izmaiņas salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu
Rata tat-tkabbir tal-volum tal-PGD – bidla perċentwali fuq is-sena preċedenti
Ráta fáis ar mhéid an OTI - athrú céatadánach ar an mbliain roimhe sin
  EUROPA - Action de l'Un...  
un taux de TVA minimum.
a minimum VAT rate.
un tipo de IVA mínimo.
un'aliquota minima.
uma taxa mínima de IVA.
έναν ελάχιστο συντελεστή ΦΠΑ.
a minimální sazbu DPH.
en minimumsmomssats.
käibemaksu alammäära.
asettanut alv-kannoille vähimmäisrajat.
minimalną stawkę podatku VAT.
o cotă minimă de TVA.
minimálne sadzby DPH.
najnižjo stopnjo DDV.
minimālo PVN likmi.
rata minima ta' VAT.
ráta íosta CBL.
  EUROPA - Statistiques e...  
Taux de chômage
Unemployment rate
Arbeitslosenquote
Tasa de desempleo
Tasso di disoccupazione
Taxa de desemprego
Ποσοστό ανεργίας
Werkloosheidscijfer
Равнище на безработица
Stopa nezaposlenosti
Míra nezaměstnanosti
Arbejdsløshedsprocent
Töötuse määr
Työttömyysaste
Munkanélküliségi ráta
Stopa bezrobocia
Rata şomajului
Miera nezamestnanosti
Stopnja brezposelnosti
Arbetslöshet
Bezdarba līmenis
Rata tal-qgħad
Ráta dífhostaíochta
  EUROPA - Espace actuali...  
Le Conseil des gouverneurs de la BCE a décidé que le taux d’intérêt des opérations principales de refinancement ainsi que ceux de la facilité de prêt marginal et de la facilité de dépôt demeureront inchangés, à respectivement 1,00 %, 1,75 % et 0,25 %.
The Governing Council of the ECB decided that the interest rate on the main refinancing operations and the interest rates on the marginal lending facility and the deposit facility will remain unchanged at 1.00%, 1.75% and 0.25% respectively.
Der EZB-Rat hat beschlossen, den Zinssatz für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte sowie die Zinssätze für die Spitzenrefinanzierungsfazilität und die Einlagefazilität unverändert bei 1,00 %, 1,75 % bzw. 0,25 % zu belassen.
  EUROPA - Espace actuali...  
Mai 2012: le taux de chômage à 11,1% dans la zone euro
May 2012: Euro area unemployment rate at 11.1%
Mai 2012: Arbeitslosenquote des Euroraums bei 11,1%
  EUROPA - Espace actuali...  
Juin 2012: le taux de chômage à 11,2% dans la zone euro
June 2012: Euro area unemployment rate at 11.2%
Juni 2012: Arbeitslosenquote des Euroraums bei 11,2%
  EUROPA - Espace actuali...  
Avril 2012 – Le taux d’inflation annuel de la zone euro en baisse à 2,6%, l'UE en baisse à 2,7%
April 2012 – Euro area annual inflation down to 2.6%, EU down to 2.7%
April 2012 – Jährliche Inflationsrate im Euroraum auf 2,6% gesunken. In der EU auf 2,7% gesunken
  EUROPA - Espace actuali...  
Juin 2012: le taux d’inflation annuel de la zone euro stable à 2,4%, l'UE en hausse à 2,6%
June 2012: Euro area annual inflation stable at 2.4%, EU up to 2.6%
Juni 2012 : Jährliche Inflationsrate im Euroraum unverändert bei 2,4%, in der EU auf 2,6% gestiegen
  EUROPA - Espace actuali...  
La Banque centrale européenne ne modifie pas les taux d’intérêt
European central bank keeps interest rates unchanged
Europäische Zentralbank belässt die Leitzinsen unverändert
  EUROPA - Espace actuali...  
Évolution de la fiscalité dans l’Union européenne – Nouvelle hausse des taux de TVA en 2012
Taxation trends in the European Union – Further increase in VAT rates in 2012
Steuerentwicklungen in der Europäischen Union - Mehrwertsteuersätze steigen im Jahr 2012 weiter an
  EUROPA - Espace actuali...  
Le taux d’inflation annuel de la zone euro a été de 2,2% en décembre 2012, stable par rapport à novembre. Un an auparavant, il était de 2,7%.
Euro area annual inflation was 2.2% in December 2012, the same as in November. A year earlier the rate was 2.7%.
Die jährliche Inflationsrate im Euroraum lag im Dezember 2012 bei 2,2%, unverändert gegenüber November. Ein Jahr zuvor hatte sie 2,7% betragen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow