true – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 163 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 5
  The travel magazine wit...  
How beautiful and how true!
Combien est beau et vrai!
Quanto è bello e quanto è vero!
Como é belo e como verdadeiro!
Hoe mooi en hoe waar!
どのように美しい、どのように真!
Que bonic i què cert!
Kako je lijepa i kako istinito!
Как красиво и как истинный!
¡Qué bonito y qué cierto!
Como é fermoso e como verdadeiro!
  The travel magazine wit...  
-View the movie "Adios Bafana", which chronicles the close friendship that ended up with Nelson Mandela and his security guard on Robben Island, James Gregory. And film, Based on a true, used to be a very good idea of ​​life on Robben Island.
-Regarder le film “Adiós Bafana”, qui relate l'amitié étroite qui s'est retrouvé avec Nelson Mandela et son gardien sur l'île de Robben, James Gregory. El films, Basé sur des faits réels, l'habitude d'être une très bonne idée de la vie sur Robben Island.
-Sehen Sie den Film "Adiós Bafana", erzählt die enge Freundschaft, die sich mit Nelson Mandela und seine Wachmann auf Robben Island beendet, James Gregory. Der Film, basierend auf realen Ereignissen, verwendet werden, um einen guten Eindruck von Leben auf Robben Island.
-Guarda il filmato "Adiós Bafana", raccontare la stretta amicizia che si è conclusa con Nelson Mandela e la sua guardia di sicurezza a Robben Island, James Gregory. Il film, basata su eventi reali, usato per essere una buona idea della vita a Robben Island.
-Assista o filme "Adeus Bafana", contando a estreita amizade que acabou com Nelson Mandela e sua guarda de segurança de Robben Island, James Gregory. O filme, baseado em fatos reais, Costumava ser uma boa idéia da vida na ilha de Robben.
-Bekijk het filmpje 'Goodbye Bafana', die vertelt over de hechte vriendschap die eindigde met Nelson Mandela en zijn bewaker op Robbeneiland, James Gregory. El film, gebaseerd op echte gebeurtenissen, gebruikt om een ​​heel goed idee van het leven op Robbeneiland te zijn.
-映画を見る "アディオスBafana", これは、ロベン島で、ネルソン·マンデラと彼の警備員になってしまった緊密な友好関係を年代順に記録, ジェームズ·グレゴリー. エル·フィルム, 実際のイベントに基づいて, ロベン島での生活の非常に良いアイデアであるのに使用.
-Veure la pel · lícula "Adéu Bafana", que narra l'estreta relació d'amistat que van acabar tenint Nelson Mandela i la seva guarda de seguretat en Robben Island, James Gregory. El film, basat en fets reals, serveix per fer-se una molt bona idea de la vida a Robben Island.
-Pogledajte film "Goodbye Bafana", koja Ljetopisa blisko prijateljstvo koji je završio s Nelsonom Mandelom i njegov zaštitar na Robben Islandu, James Gregory. A film, temelji na stvarnim događajima, Nekada je to bilo vrlo dobra ideja života na Robben Islandu.
-Смотреть фильм “Adiós Bafana”, в котором рассказывается тесная дружба, что в конечном итоге с Нельсоном Манделой и его охранником на острове Роббен, Джеймс Грегори. El фильма, Основанная на реальных событиях, раньше было очень хорошее представление о жизни на острове Роббен.
-Watch filma "Goodbye Bafana", Nelson Mandela eta bere segurtasun zaindari Robben Island azkenean adiskidetasun kronika, James Gregory. El film, gertaera errealetan oinarrituta, Robben Island bizitza oso ideia ona izan behar du erabilitako.
-Assist ao filme "Adeus Bafana", contando a estreita amizade que rematou con Nelson Mandela e súa garda de seguridade de Robben Island, James Gregory. A película, baseado en feitos reais, Adoitaba ser unha boa idea da vida na illa de Robben.
  The travel magazine wit...  
In Japan they worship the true beauty, which seeks the essence, not appearance, illogical, without reasoning, only emotion
Au Japon, ils adorent la vraie beauté, qui cherche l'essence et l'apparence, illogique, sans raisonnement, seule émotion
In Japan verehren sie die wahre Schönheit, was sucht das Wesen und Erscheinung, unlogisch, ohne Begründung, einzige Emotion
In Giappone adorano la vera bellezza, che cerca l'essenza e apparenza, illogico, senza ragionamento, unica emozione
No Japão, eles adoram a verdadeira beleza, que busca a essência ea aparência, ilógico, sem raciocínio, só emoção
In Japan aanbidden zij de ware schoonheid, die de essentie en het uiterlijk streeft, onlogisch, zonder redeneren, enige emotie
Al Japó es venera la bellesa veritable, la que busca l'essència i no l'aparença, sense lògica, sense raonament, només emoció
U Japanu su se klanjaju istinsku ljepotu, koja traži suštinu, a ne izgled, nelogičan, bez obrazloženja, samo emocija
В Японии они поклоняются истинная красота, la que busca la esencia y no la apariencia, sin lógica, sin razonamiento, sólo emoción
Japoniako benetako edertasuna gurtzen dute, esentzia, ez itxura helburua, Zentzurik gabeko, arrazoibidea gabe, bakarra emozioa
En Xapón, eles adoran a verdadeira beleza, que busca a esencia ea aparencia, ilóxico, sen raciocinio, só emoción
  The travel magazine wit...  
For a second, my mind made me imagine floating in front of a coast marked by a black strip where coastal cormorants died oiled. Luckily, none of that was true and, floating and floating, returned to the house of the Swiss.
En une seconde, mon esprit m'a fait imaginer que flottait devant une côte marquée par une barre noire, où les cormorans sont morts mazoutés côtière. Heureusement, rien de tout cela était vrai et, flottant et flottant, retour à la maison de la Suisse.
Für eine zweite, mir vorgenommen mich vorstellen schweben vor einer Küste mit einem schwarzen Streifen, wo Küsten Kormorane starb geölt markiert. Glücklicherweise, nichts davon war wahr und, schwimmt und schwimmt, zurück zum Haus der Schweizer.
Con una seconda, la mia mente mi ha fatto immaginare che galleggiava di fronte a una costa caratterizzata da una barra nera in cui i cormorani morti oliato costiera. Per fortuna, niente di tutto ciò era vero e, galleggiante e galleggianti, ritornato alla casa degli svizzeri.
Por um segundo, minha mente me fez imaginar que flutuava na frente de uma costa marcada por uma barra preta, onde os biguás morreu oleada costeira. Felizmente, nada disso era verdade e, flutuando e flutuando, voltou para a casa da Suíça.
Voor een tweede, mijn gedachten maakte me voorstellen dat drijvend in de voorkant van een kust gekenmerkt door een zwarte strip waar kustgebieden aalscholvers stierf geolied. Gelukkig, niets van dat waar was en, zweven en drijven, terug naar het huis van de Zwitserse.
Por un segundo, mi mente me hizo imaginar que flotaba frente a una costa marcada por una franja negra donde los cormoranes costeros morían empetrolados. 幸いにも, nada de eso era cierto y, flotando y flotando, volvimos a la casa del suizo.
Per un segon, la meva ment em va fer imaginar que surava davant d'una costa marcada per una franja negra on els corbs marins costaners morien empetrolados. Per sort, res d'això era cert i, flotant i flotant, vam tornar a la casa del suís.
Za drugi, moj um me zamisliti lebdi pred obalom obilježenog crnom trakom u kojoj obalni kormorani umro nauljeni. Srećom, ništa od toga nije bila istina, a, pluta i pluta, vratio se u kuću Švicarski.
Por un segundo, mi mente me hizo imaginar que flotaba frente a una costa marcada por una franja negra donde los cormoranes costeros morían empetrolados. К счастью, nada de eso era cierto y, flotando y flotando, volvimos a la casa del suizo.
Por un segundo, mi mente me hizo imaginar que flotaba frente a una costa marcada por una franja negra donde los cormoranes costeros morían empetrolados. Zorionez, nada de eso era cierto y, flotando y flotando, volvimos a la casa del suizo.
  The travel magazine wit...  
In Japan they worship the true beauty, which seeks the essence, not appearance, illogical, without reasoning, only emotion
Au Japon, ils adorent la vraie beauté, qui cherche l'essence et l'apparence, illogique, sans raisonnement, seule émotion
In Japan verehren sie die wahre Schönheit, was sucht das Wesen und Erscheinung, unlogisch, ohne Begründung, einzige Emotion
In Giappone adorano la vera bellezza, che cerca l'essenza e apparenza, illogico, senza ragionamento, unica emozione
No Japão, eles adoram a verdadeira beleza, que busca a essência ea aparência, ilógico, sem raciocínio, só emoção
In Japan aanbidden zij de ware schoonheid, die de essentie en het uiterlijk streeft, onlogisch, zonder redeneren, enige emotie
Al Japó es venera la bellesa veritable, la que busca l'essència i no l'aparença, sense lògica, sense raonament, només emoció
U Japanu su se klanjaju istinsku ljepotu, koja traži suštinu, a ne izgled, nelogičan, bez obrazloženja, samo emocija
В Японии они поклоняются истинная красота, la que busca la esencia y no la apariencia, sin lógica, sin razonamiento, sólo emoción
Japoniako benetako edertasuna gurtzen dute, esentzia, ez itxura helburua, Zentzurik gabeko, arrazoibidea gabe, bakarra emozioa
  The travel magazine wit...  
Here and now are the true explorers who have come to seek
Ici et maintenant sont les vrais explorateurs qui sont venus chercher
Hier und jetzt sind die wahren Entdecker, gekommen, zu suchen haben
Qui e ora sono i veri esploratori che sono venuti a cercare
Aqui e agora são os verdadeiros exploradores que vieram para buscar
Hier en nu zijn de ware ontdekkingsreizigers die zijn gekomen om te zoeken
Aquí i ara hi ha els autèntics exploradors que he vingut a buscar
Ovdje i sada su pravi istraživači koji su došli tražiti
Вот и сейчас являются настоящими исследователями, которые пришли искать
Hemen eta orain etorri da bilatzen duten benetako esploratzaileak
  The travel magazine wit...  
Moon, Javier.. jajajajaa Me has dado pen, true. You force me to start the day rueful. Ya you are wrong: “Too bad the next morning we have to start road P. N. Manyara and Ngorongoro door”
Mois, Javier.. jajajajaa moi a la plume dado, vrai. Vous me forcez à commencer la journée triste. Ya vous avez tort: “Dommage que le lendemain matin, nous devons commencer route P. N. Manyara et Ngorongoro porte”
Luna, Javier.. jajajajaa Me hat dado Stift, wahr. Sie zwingen mich den Tag zu beginnen rueful. Ya, Sie sind falsch: “Schade, am nächsten Morgen haben wir auf die Straße P beginnen. N. Manyara und Ngorongoro Tür”
Mese, Javier.. jajajajaa Me ha dado penna, vero. Mi costringete per iniziare la giornata mesta. Ya vi sbagliate: “Peccato che la mattina dopo dobbiamo iniziare strada P. N. Manyara e Ngorongoro porta”
Meses, Javier.. jajajajaa me tem dado caneta, verdade. Você me obriga a começar o dia triste. Ya você está errado: “Pena que na manhã seguinte, nós temos que começar estrada P. N. Manyara e Ngorongoro porta”
Maan, Javier.. jajajajaa mij heeft dado pen, ware. Je dwingt me om te beginnen de dag treurig. Ya heb je het mis: “Jammer dat de volgende ochtend moeten we de weg P beginnen. N. Manyara en Ngorongoro deur”
ムーン, ハビエル。. jajajajaaミー腰羽目ペンを持って, 真である. あなたは私が日が悲しそう開始するように強制. 雅あなたは間違っている: “翌朝我々は道Pを起動する必要があまりにも悪い. N. マニヤーラとンゴロンゴロドア”
Lluna, Xavier.. jajajajaa Em té sòcol ploma, és veritat. Em obligues a començar el dia compungida. Ja que estan equivocats: “Una pena que al matí següent hem de partir camí del P. N. Manyara i la porta del Ngorongoro”
Mjesec, Javier.. jajajajaa me ima dado olovku, pravi. Možete me prisiliti započeti dan tužan. Ya si u krivu: “Šteta ujutro moramo početi ceste P. N. Manyara i Ngorongoro vrata”
Луна, Хавьер.. jajajajaa Меня имеет пьедестала пера, Верно. Вы заставляете меня, чтобы начать день печальной. Я. Вы ошибаетесь: “Жаль, что на следующее утро мы должны начать дороги P. N. Маньяра и Нгоронгоро двери”
Moon, Javier.. jajajajaa Me ditu Dado luma, egia. Hasteko eguna rueful me behartzeko duzu. Zara Ya gaizki: “Txarra Biharamunean, errepide P hasteko behar dugu. N. Manyara eta Ngorongoro atea”
Mes, Javier.. jajajajaa me deu pluma, certo. Vostede me obriga a comezar o día triste. Ya está mal: “Mágoa que na mañá seguinte, temos que comezar estrada P. N. Manyara e Ngorongoro porto”
  The travel magazine wit...  
Hello Charly. Of course it is true! And the answer to your question I have clear the: more enjoyable. And if you go there before you stick a good home walking workouts, better still.
Bonjour Charly. Bien sûr, c'est vrai! Et la réponse à votre question je l'ai effacer: plus agréable. Et si vous y allez avant de vous lancer quelque chose de bon entraînement de rentrer à pied, mieux encore.
Hallo Charly. Natürlich ist es wirklich! Und die Antwort auf Ihre Frage habe ich klar: mehr Spaß. Und wenn Sie dorthin gehen, bevor Sie ein paar gute Trainingseinheiten getroffen, nach Hause zu gehen, noch besser.
Ciao Charly. Certo che è vero! E la risposta alla tua domanda che ho chiarito: più piacevole. E se ci andate prima di colpire alcuni buoni allenamenti a casa a piedi, ancora meglio.
Olá Charly. Claro que é real! E a resposta à sua pergunta eu tenho que limpar: mais agradável. E se você ir para lá antes de você acertar alguns exercícios bom de ir para casa, melhor ainda.
Hallo Charly. Natuurlijk is het echt! En het antwoord op uw vraag heb ik duidelijk de: leuker. En als je er gaan voordat je een goed thuis blijven lopen workouts, beter nog.
チャーリーハロー. もちろん、それは本物だ! そして、あなたの質問への答えは私はそれを明確に持っている: もっと楽しく. あなたがそこに行けば、あなたは家に歩いていくつかの良いトレーニングを叩く前に, より良いまだ.
Hola Charly. Per descomptat que és de veritat! I la resposta a la teva pregunta la tinc clara: es gaudeix més. I si abans d'anar per allà et pegues uns bons entrenaments de caminar a casa, millor encara.
Hi Charly. Naravno da je stvarna! I odgovor na Vaše pitanje Imam jasan: ugodnije. A ako idete tamo prije nego što držati dobar dom pješačka vježba, još bolje.
Привет Charly. Конечно это реально! И ответ на ваш вопрос у меня есть очистить: более приятным. И если вы идете туда, прежде чем вы будете придерживаться хорошей тренировки домой, идя, еще лучше.
Hi Charly. Jakina da benetako! Eta zure galderari erantzun dut garbitu: atseginagoa. Eta joan behar bada itsasten ona etxe baten aurretik workouts oinez, hobeto oraindik.
Ola Charly. Claro que é certo! E a resposta á súa pregunta eu teño que limpar: máis agradable. E se ir alí antes de acertar algúns exercicios bo de ir a casa, mellor aínda.
  The travel magazine wit...  
In the footsteps of a true explorer
Sur la piste d'un véritable explorateur
Auf den Spuren eines wahren Entdecker
Sulle tracce di un vero esploratore
Na trilha de um verdadeiro explorador
Op het spoor van een ware ontdekkingsreiziger
Després de les petjades d'una autèntica exploradora
Na tragu pravog istraživača
По следам истинного исследователя
Benetako Explorer bidetik
Na banda dun verdadeiro explorador
  The travel magazine wit...  
Thanks Juan Antonio!!!! True, it was a very special trip and I'm glad you liked it and you've connected to those feelings and emotions that I have tried to capture. I'm flattered and it Heart
Merci Juan Antonio!!!! Certes, ce fut un voyage très spécial et je suis heureux que vous ayez aimé et que vous avez connecté à ces sentiments et les émotions que j'ai essayé de capturer. Je suis flatté et le cœur
Dank Juan Antonio!!!! Zwar war es eine ganz besondere Reise, und ich bin froh, dass es dir gefallen hat und Sie haben auf diese Gefühle und Emotionen verbunden, dass ich versucht habe zu erfassen. Ich bin geschmeichelt und Herz
Grazie Juan Antonio!!!! È vero, è stato un viaggio molto speciale e sono contento che ti sia piaciuto e hai collegato a quei sentimenti ed emozioni che ho cercato di catturare. Sono lusingato e Cuore
Graças Juan Antonio!!!! É verdade, foi uma viagem muito especial e estou feliz que você gostou e você conectado a esses sentimentos e emoções que eu tentei capturar. Me halaga de coração que seja assim
Thanks Juan Antonio!!!! Toegegeven, het was een heel bijzondere reis en ik ben blij dat je het leuk vond en je hebt verbonden met die gevoelens en emoties die ik heb geprobeerd vast te leggen. Ik ben gevleid en het Hart
おかげでファン·アントニオ!!!! それは非常に特別なものだったと私はあなたがそれを言ってくれてうれしいと私は捕獲しようとしたそれらの感情と感情に接続されてきたことは事実である. 私はそう海うぬぼれ心
Gràcies Juan Antonio!!!! és cert que va ser un viatge molt especial i m'alegra que t'hagi agradat i que hagis connectat amb aquests sentiments i emocions que he intentat plasmar. M'afalaga de cor que sigui així
Zahvaljujući Juan Antonio!!!! Istina, to je bio vrlo poseban izlet i drago mi je da ti se sviđa i da ste spojeni na one osjećaje i emocije koje sam pokušao uhvatiti. Ja sam polaskan i srca
Благодаря Хуан Антонио!!!! Правда, это было очень особенная поездка, и я рад, что вам понравилось, и вы связаны с теми чувствами и эмоциями, которые я попытался захватить. Я польщен и сердца
Eskerrik asko Juan Antonio!!!! Egia esan, bidaia oso berezia izan da, eta pozik nago gustuko duela adierazi duzu, eta sentimendu eta emozioak horiek duzun konektatutako saiatu harrapatzeko duten I. Flattered naiz eta Bihotz
Grazas Juan Antonio!!!! É verdade, foi unha viaxe moi especial e estou feliz que lle gusta e conectado a eses sentimentos e emocións que eu tente capturar. Estou lisonjeado e Corazón
  The travel magazine wit...  
HomeAfricaIn the footsteps of a true explorer
AccueilL'AfriqueSur la piste d'un véritable explorateur
StartseiteAfrikaAuf den Spuren eines wahren Entdecker
HomeAfricaSulle tracce di un vero esploratore
InícioÁfricaNa trilha de um verdadeiro explorador
HomeAfrikaOp het spoor van een ware ontdekkingsreiziger
PortadaÀfricaDesprés de les petjades d'una autèntica exploradora
Početna stranicaAfrikaNa tragu pravog istraživača
ПередАфрикаПо следам истинного исследователя
AurreanAfrikaBenetako Explorer bidetik
InicioÁfricaNa banda dun verdadeiro explorador
  The travel magazine wit...  
The travel magazine with History » The true story of Invictus
Le magazine de voyage à l'Histoire » L'histoire vraie d'Invictus
Das Reisemagazin mit Geschichte » Die wahre Geschichte von Invictus
La rivista di viaggi con la Storia » La vera storia di Invictus
A revista de viagem com a História » A verdadeira história do Invictus
Het reismagazine met de Geschiedenis » Het waargebeurde verhaal van Invictus
La revista de viatges amb Història » La veritable història de Invictus
Putovanja časopis s povijesti » Istinita priča o invictus
Журнал путешествий с историей » Подлинная история Invictus
Historia duzu aldizkari bidaia » , Invictus istorioa benetako
A revista de viaxe coa Historia » A verdadeira historia do Invictus
  The travel magazine wit...  
People are especially lovely, true. We discussed, is the best I've encountered in Africa. The country is beautiful, but runs the risk of being a new Zimbabwe if things do not change.
Les gens sont particulièrement belle, vrai. Nous avons discuté, est le meilleur que j'aie rencontré en Afrique. Le pays est beau, mais il court le risque d'un nouveau Zimbabwe si les choses ne changent pas.
Die Menschen sind besonders schön, wahr. Wir diskutierten, ist die beste, die ich in Afrika erlebt haben. Das Land ist schön, läuft aber das Risiko, dass eine neue Zimbabwe, wenn die Dinge nicht ändern.
La gente è particolarmente bella, vero. Abbiamo discusso, è il migliore che ho incontrato in Africa. Il paese è bello, ma si corre il rischio di essere un nuovo Zimbabwe, se le cose non cambiano.
As pessoas são especialmente encantador, verdade. Discutimos, é o melhor que eu encontrei na África. O país é lindo, mas corre o risco de ser um novo Zimbábue se as coisas não mudam.
Mensen zijn bijzonder mooi, ware. We bespraken, is de beste die ik ben tegengekomen in Afrika. Het land is mooi, maar loopt het risico van een nieuwe Zimbabwe als de dingen niet veranderen.
人々は特に美しいです。, 真の. 我々は議論し, 私はアフリカで発生したベストです. 国は美しいです, 物事が変更されない場合は、新しいジンバブエであることの危険性を実行されますが、.
La gent és especialment encantadora, és cert. El parlem, es de lo mejor que he tropezado en África. El país es precioso, pero corre el riesgo de ser un nuevo Zimbabue si no cambian las cosas.
Ljudi su posebno lijep, pravi. Razgovarali smo o, je najbolji sam naišao u Africi. Zemlja je lijepa, ali postoji rizik da bude novi Zimbabwe ako se stvari ne promijene.
Люди особенно прекрасной, правда. Мы обсудили, является лучшим, я столкнулся в Африке. Страна прекрасна, но рискует быть новым Зимбабве, если ситуация не изменится.
Pertsonak dira, batez ere ederra, Egia. Dugu eztabaidatu, onena Afrikan dut bat aurkitu da. Herrialde ederra da, baina Zimbabwe izateaz gauzak ez bada aldatzeko arriskua exekutatzen.
As persoas son especialmente encanto, verdade. Discutir, é o mellor que podo atopar en África. O país é fermoso, pero corre o risco de ser un novo Zimbabue se as cousas non cambian.
  The travel magazine wit...  
The known causes boredom, true, But travel can also produce llegarlo. My favorite books that I have read is The Dream of Africa. This hope I like it too.
L'ennui est une cause connue, vrai, Mais le voyage peut aussi produire des llegarlo. Mes livres préférés que j'ai lu est le rêve de l'Afrique. Cette j'espère qu'il aime trop.
Die bekannten Ursachen Langeweile, wahr, Aber Reisen kann auch produzieren llegarlo. Meine Lieblings-Bücher ich gelesen habe, ist der Traum von Afrika. Diese hoffen, Ich mag es auch.
La noia cause note, vero, Ma il viaggio può anche produrre llegarlo. I miei libri preferiti che ho letto è The Dream of Africa. Questa speranza mi piace troppo.
O tédio causas conhecidas, verdade, mas a viagem também pode obtê-lo para produzir. Meus livros favoritos que eu li é o sonho de África. Este espero gostar também.
De bekende oorzaken verveling, ware, reizen, maar ook kan produceren. Mijn favoriete boeken je hebt gelezen is de droom van Afrika. Dit heb ik hoop dat ik het ook mooi vinden.
既知の原因の退屈, 真の, しかし、旅行はまたllegarloを生成することができます. 私が読んだ私のお気に入りの本は、アフリカの夢です。. これは私があまりにもそれを好むことを望みます.
El conegut produeix fàstic, és cert, però els viatges també poden arribar a produir. El meu preferit dels llibres que li he llegit és El Somni d'Àfrica. Aquest espero que em agradi també.
Poznati uzroci dosade, pravi, putovanja, ali također može proizvesti. Moja omiljena knjiga koju ste pročitali Dream Afrike. Ovaj nadam se sviđa previše.
Известных причин скуки, правда, но путешествие также можете получить его для производства. Мои любимые книги, которые я читал, это мечта Африке. Это надеюсь, что я тоже это понравилось.
Dira arrazoiak boredom ezagutzen, Egia, Baina bidaia ere ekoizten llegarlo. My favorite dut irakurri liburu Afrikako Dream da. Espero gehiegi gustatzen I.
O aburrimento causas coñecidas, verdade, pero a viaxe tamén pode obterse para producir. Os meus libros favoritos que lin é o soño de África. Este espero gusta tamén.
  The travel magazine wit...  
True, it rains a lot? Let there and do not carry rainwear. Thanks
Il est vrai qu'il pleut beaucoup? Nous n'avons pas là-bas et vêtements de pluie portons. Merci
Es stimmt, dass es viel regnet? Lassen Sie es und tragen nicht regen Gang. Dank
E 'vero che piove molto? Lasciate lì e non portano attrezzi da pioggia. Grazie
É verdade que chove muito? Vamos lá e não levar capa de chuva. Graças
Het is waar dat het regent veel? Laten we daar en niet dragen regenkleding. Bedankt
雨が降るたくさんというのは本当です。? そこにしようと雨具を持っていません. 感謝
És cert que plou molt? Anem cap allà i no portem roba per a la pluja. Gràcies
Istina je da je kiša Puno? Neka te ne nose kišu opremu. Hvala
Это правда, что идет дождь много? Мы не несем там и дождевики. Спасибо
Egia da euri da asko.? Hágase eta ez euriak engranaje garraiatzeko. Eskerrik asko
É verdade que chove moito? Non levamos alí e impermeables. Grazas
  The travel magazine wit...  
Koldo, good….do not need to win the lottery to travel, but it is true that not everyone can combine both time, and earn money.
Koldo, bon….vous n'avez pas besoin de gagner à la loterie pour voyager, mais il est vrai que tous ne peuvent pas combiner les deux temps, et gagner de l'argent.
Koldo, GUT….Sie brauchen nicht, um die Lotterie zu gewinnen, reisen, aber es ist wahr, dass nicht jeder kann sowohl Zeit als auch kombinieren, und Geld verdienen.
Koldo, buono….non avete bisogno di vincere la lotteria di viaggiare, ma è vero che non tutti possono combinare sia il tempo, denaro e il desiderio.
Koldo, boa….você não precisa ganhar na loteria para viajar, mas é verdade que nem todos podem combinar tanto tempo, e ganhar dinheiro.
Koldo, goede….je hoeft niet om de lotto te reizen winnen, maar het is waar dat niet iedereen zowel tijd combineren, geld en verlangen.
Koldo, 良い….あなたは旅行に宝くじに勝つ必要はありません。, それは誰もが両方の時間を組み合わせることができますことは事実である, とお金を稼ぐ.
Koldo, bo….no cal que et toqui la loteria per viatjar, però és veritat que no tothom pot conjugar alhora temps, diners i ganes.
Koldo, dobro….ne morate osvojiti lutrija za putovanje, ali je istina da svatko ne može kombinirati i vrijeme, i zaraditi novac.
Колдо, хорошо….Вам не нужно, чтобы выиграть в лотерею, чтобы путешествовать, но это правда, что не каждый может объединить и время, и зарабатывать деньги.
Koldo, onak….ez duzu behar bidaiatzeko loteria irabazteko, baina egia da inork ez du denbora bi konbina daitezke., eta irabazten duen diru.
Koldo, boa….non necesita gañar a lotería para viaxar, pero é certo que non todos poden combinar tanto tempo, e gañar cartos.
  The travel magazine wit...  
VOD For those who do no better compliment than that. Thank you so much, Luis and that some of those dreams come true.
VOD Pour ceux qui ne font pas mieux que celui compliment. Merci beaucoup, Luis et quelques-uns de ces rêves deviennent réalité.
VOD Für diejenigen, die kein besseres Kompliment machen, als dass. Vielen Dank, Luis und dass einige dieser Träume wahr werden.
VOD Per coloro che non c'è complimento migliore di quella. Grazie mille, Luis e che alcuni di quei sogni.
VOD Para aqueles que não fazem nenhum elogio melhor do que. Muito obrigado, Louis e um desses sonhos.
VOD Voor degenen die geen mooier compliment dan dat te doen. Dank je wel, Luis en sommige van die dromen waar.
VaPはのために。それよりも良い褒めもしない. どうもありがとうございます, ルイスとそれらの夢のいくつかは叶うこと.
Per als que fem VAP no hi ha millor elogi que aquest. Moltíssimes gràcies, Luis i que algun d'aquests somnis es compleixin.
VOD Za one koji to nisu bolji kompliment od toga. Hvala vam toliko, Luis i neke od tih snova.
Для VAP. Никогда сделать не лучше, чем комплимент. Огромное спасибо, Луис и что некоторые из эти мечты сбываются.
Do VaP dutenentzat. Hori baino laudorio handiagoa ez. Eskerrik asko hainbeste, Arespacochaga y amets horietako bat egi.
VOD Para os que non fan ningún eloxio mellor que. Moitas grazas, Luís e que algúns deses soños.
  The travel magazine wit...  
While paddling, Rony resopla, "It is not true that pure taste like chicken iguana, is chicken that tastes like pure iguana. She came 1 million years before…”
Tout en pagayant, Rony resopla, "Il n'est pas vrai que le goût pur comme iguane de poulet, est le poulet qui a le goût iguane pur. Elle est venue 1 millions d'années avant…"
Mentre per bambini, Rony resopla, "Non è vero che il gusto puro come iguana pollo, è il pollo che sa di puro iguana. È venuta 1 milioni di anni prima…"
Mientras rema, Rony resopla, “no es verdad que la iguana sepa a puro pollo, es el pollo el que sabe a pura iguana. Ella llegó 1 millón de años antes…"
Mientras rema, Rony resopla, “no es verdad que la iguana sepa a puro pollo, es el pollo el que sabe a pura iguana. Ella llegó 1 millón de años antes…"
Mientras rema, Rony resopla, “no es verdad que la iguana sepa a puro pollo, es el pollo el que sabe a pura iguana. Ella llegó 1 millón de años antes…"
MENTRE rema, Rony esbufega, "No és veritat Que la iguana sàpiga una pur pollastre, és el pollastre el què SAP una iguana pura. Ella arribar 1 Millon de Jahr dels abans…"
Dok veslanja, Rony resopla, "Nije istina da je čista okus poput piletine iguana, je koka koja ima okus čistog iguana. Došla 1 milijunima godina prije…"
Mientras rema, Rony resopla, “no es verdad que la iguana sepa a puro pollo, es el pollo el que sabe a pura iguana. Ella llegó 1 millón de años antes…"
Paddling bitartean, Rony resopla, "Ez da egia pure duten oilasko Iguana bezalako zaporea, da oilasko bezala Iguana pure gustu duten. Bera izan zen, 1 milioi urte lehenago…"
  The travel magazine wit...  
Galician, is it true what they say and published in this magazine a post and a story on Robben Island in which he explained the importance of the figure of Mandela in prison. Later ended up in the shadow government.
Galice, est-ce vrai ce qu'ils disent et publiés dans ce magazine un poste et un reportage sur Robben Island, où il expliquait l'importance de la figure de Mandela en prison. Plus tard, finit dans le gouvernement de l'ombre. Un câlin et merci pour votre commentaire
Galizisch, es ist wahr, was Sie sagen, und ich in dieser Zeitschrift einen Beitrag und Geschichte auf Robben Island, in dem er erläutert die Bedeutung der Figur des Mandela im Gefängnis veröffentlicht. Er kam, um den Schatten Regierung vorbereiten. Eine Umarmung und vielen Dank für Ihren Kommentar
Galiziano, è vero quello che dicono e pubblicato in questa rivista un post e una storia a Robben Island in cui ha spiegato l'importanza della figura di Mandela in carcere. Più tardi è finito nel governo ombra. Un abbraccio e grazie per il tuo commento
Galego, é verdade o que dizem e publicado na revista um post e uma história em Robben Island, em que explicou a importância da figura de Mandela na prisão. Mais tarde acabou no governo sombra. Um abraço e obrigado pelo seu comentário
Galicisch, het is waar wat je zegt en ik gepubliceerd in dit tijdschrift een post en verhaal op Robbeneiland waarin hij het belang van de figuur van Mandela in de gevangenis. Hij kwam naar de schaduw regering te bereiden. Een knuffel en bedankt voor je reactie
Gallego, és cert el que dius i vaig publicar en aquesta revista un post i un reportatge sobre Robben Island en el qual explicava la importància de la figura de Mandela dins de presó. Va arribar a preparar el Govern a l'ombra. Una abraçada i gràcies pel teu comentari
Galicijski, to je istina ono što kažu i ja objavljen u ovom časopisu, a poslije priča na Robben Islandu u kojoj je objasnio važnost likom Mandela u zatvoru. On je došao pripremiti vlade u sjeni. Zagrljaj i hvala za komentar
Галисийский, то, что вы говорите, правда, и я, опубликованных в журнале пост и истории на острове Роббен, в которой он объяснил важность фигуры Манделы в тюрьме. Он пришел, чтобы подготовить теневое правительство. Обнять и спасибо за ваш комментарий
Gallego, es cierto lo que dices y publiqué en esta revista un post y un reportaje sobre Robben Island en el que explicaba la importancia de la figura de Mandela dentro de prisión. Llegó a preparar el Gobierno en la sombra. Un abrazo y gracias por tu comentario
Galego, é certo o que di e eu publiquei neste xornal unha columna e un informe sobre Robben Island, na que explicou a importancia da figura de Mandela no cárcere. De feito, preparou o goberno sombra. Un abrazo e grazas polo teu comentario
  The travel magazine wit...  
Nice story, Ricardo. It is true that we sometimes have strange and beautiful stories within easy walking distance of where we tell Thanks for another of your own. A hug
Belle histoire, Ricardo. Il est vrai que nous avons parfois des histoires curieuses et beau un jet de pierre de l'endroit où nous sommes Merci de parler une autre de vos. Une accolade
Schöne Geschichte, Ricardo. Es ist wahr, dass wir manchmal neugierig Geschichten und schöne einen Steinwurf von wo wir sagen Danke für eine andere von Ihnen. Eine Umarmung
Bella storia, Ricardo. E 'vero che a volte abbiamo storie curiose e bello a due passi da dove ci troviamo Grazie per raccontare un altro dei tuoi. Un abbraccio
Bela história, Ricardo. É verdade que às vezes temos histórias curiosas e bonita a poucos passos de onde estamos Obrigado por contar outro de seu. Um abraço
Mooi verhaal, Ricardo. Het is waar dat we soms merkwaardige verhalen en mooie op een steenworp afstand van waar we zijn dank voor het vertellen van een ander van jou. Een knuffel
ニースの物語, リカルド. それは、我々は時々私達があなたの別のものを言ってくれてありがとうですの好奇心の物語と美しい石の投げを持っていることは事実である. 抱擁
Bonic relat, Ricardo. És cert que de vegades tenim històries curioses i belles a molt poca distància on ens trobem ¡¡Gràcies per explicar-nos una altra més de les teves. Una abraçada
Lijepa priča, Ricardo. Istina je da smo ponekad imaju neobične priče i lijepo bacanje kamena, gdje smo Hvala govori još jedan od tvoje. Zagrljaj
Хорошая история, Рикардо. Это правда, что у нас иногда бывают любопытные истории и красивых в двух шагах от того, где мы находимся Спасибо, что еще один из ваш. Объятие
Nice istorioa, Ricardo. Egia da batzuetan dugun ipuin bitxi eta eder bat harri bota non zurea beste bat kontatzea Eskerrik asko gara. Un abrazo
  The travel magazine wit...  
Places like this have always fascinated me. Am, I admit, a true "geek" of history. Being in the very oracle of Ammon, almost alone and in silence, not be compared with anything. The Oracle room is just a small room with no ceiling no more than 40 square meters.
De tels lieux m'ont toujours fasciné. Am, J'avoue, un vrai "geek" de l'histoire. Être dans l'oracle d'Ammon très, presque seul et en silence, pas être comparé à quoi que ce soit. L'Oracle chambre est juste une petite pièce sans plafond ne dépassant pas 40 mètres carrés. Pensant que c'est plus que possible que cette petite salle est devenue pharaons, Empereurs romains, quelques-uns des plus grands généraux de l'histoire et de la très Alejandro est, tout simplement, incroyable, et le sentiment de vivre dans votre peau le poids de tous ces gens au cours des siècles peut presque sentir.
Orte wie diese haben mich immer fasziniert. Am, Ich gebe zu,, ein wahrer "Geek" der Geschichte. Als in der sehr Orakel von Ammon, fast allein und in der Stille, mit nichts verglichen werden. Die Oracle Zimmer ist nur ein kleines Zimmer ohne Decke nicht mehr als 40 Quadratmeter. Denken ist es mehr als möglich, dass diese kleinen Raum Pharaonen wurde, Römischen Kaiser, einige der größten Feldherren der Geschichte und der sehr Alejandro ist, SCHLECHTWEG, unglaublich, und das Gefühl des Lebens in der Haut das Gewicht all jene Menschen im Laufe der Jahrhunderte, kann fast glauben.
Luoghi come questo mi hanno sempre affascinato. Am, Ammetto, un vero "geek" della storia. Essere nel molto oracolo di Ammon, quasi da solo e in silenzio, non paragonabile con qualsiasi cosa. La stanza Oracle è solo una piccola stanza senza soffitto non più di 40 metri quadrati. Pensare è più che possibile che questa piccola stanza divenne faraoni, Imperatori romani, alcuni tra i più grandi generali della storia e la stessa Alejandro è, semplicemente, incredibile, e la sensazione di vivere nella vostra pelle il peso di tutte quelle persone che nel corso dei secoli può quasi sentire.
Lugares como esse sempre me fascinaram. Sou, Admito, um verdadeiro "geek" da história. Sendo bem no oráculo de Ammon, quase sozinho e em silêncio, não pode ser comparado com qualquer coisa. A sala Oracle é apenas uma pequena sala sem teto não mais do que 40 metros quadrados. Pensando que é mais do que possível que esta pequena sala ficou faraós, Imperadores romanos, alguns dos maiores generais da história e da própria Alejandro é, simplesmente, incrível, ea sensação de viver em sua pele o peso de todas as pessoas ao longo dos séculos pode quase sentir.
Plaatsen als deze hebben mij altijd gefascineerd. Am, Ik geef toe, een echte "geek" van de geschiedenis. Omdat in het zeer orakel van Ammon, bijna alleen en in stilte, niet te vergelijken met iets. De Oracle kamer is slechts een kleine kamer met geen plafond niet meer dan 40 vierkante meter. Denken dat het meer dan mogelijk dat deze kleine kamer werd farao, Romeinse keizers, enkele van de grootste generaals van de geschiedenis en de zeer Alejandro is, gewoon, ongelooflijk, en het gevoel van het leven in uw huid het gewicht van al die mensen door de eeuwen heen kan bijna voelen.
Llocs com aquest sempre m'han fascinat. Sóc, ho reconec, un autèntic "friki" de la història. Estar en el mateix oracle d'Amon, gairebé en solitari i en silenci, no es pot comparar amb res. L'habitació de l'Oracle no és més que una petita estada sense sostre de no més de 40 metres quadrats. Pensar que és més que possible que per aquesta petita habitació passar faraons, emperadors romans, alguns dels majors generals de la història i el mateix Alejandro és, simplement, increïble, i la sensació de viure en la teva pell el pes de totes aquestes persones al llarg dels segles gairebé pot sentir.
Mjesta kao što su to oduvijek me fasciniralo. Am, Ja priznajem, istina "monstrum" povijesti. Budući da je u samom proročanstva Amona, gotovo sam iu tišini, ne može usporediti s bilo čime. Oracle boravak je samo mala soba bez stropa ne više od 40 četvornih metara. Razmišljajući je više nego moguće da je to mala soba postala faraoni, Rimski carevi, neke od najvećih generala povijesti i samom Alejandro je, jednostavno, nevjerojatan, i osjećaj da žive u svojoj koži težinu svih onih ljudi tijekom stoljeća gotovo da možete osjetiti.
Такие места, как это всегда очаровывали меня. Am, Я признаю,, истинный "маньяка" истории. Находясь в самом оракул Аммона, практически в одиночку и в тишине, Не с чем сравнить. номере Oracle не является лишь небольшой комнате без верхнего предела не более 40 квадратных метров. Думая, что это более чем возможно, что эта небольшая комната стала фараонов, Римские императоры, некоторые из величайших полководцев истории и самого Алехандро, просто, невероятный, и ощущение жизни в вашей коже вес всех этих людей на протяжении веков почти чувствую.
Hau bezalako leku bat egin du beti liluratu me. Am, I onartzen, benetako "geek" historiaren. Ammon oso orakulu egoteko, ia bakarrik, eta isilik, ez da ezer alderatuta. Oracle gela sabaia besterik ez duen gela txiki bat baino ez da, 40 metro karratu. It pentsatzen da posible baino gehiago, gela txiki hori zen Faraoien, Erromatar enperadoreen, historiaren jeneralak eta handiena Oso Alejandro ezaugarri batzuk, besterik gabe, Sinestezina, eta zure azala pertsona guztiei pisua bizi mendeetan zehar sentimendua daiteke ia sentitzen.
Sitios como este sempre me fascinaram. Son, Admito, un verdadeiro "geek" da historia. Sendo ben no oráculo de Ammon, case só e en silencio, non se pode comparar con calquera cousa. A sala Oracle é só unha pequena sala sen teito non máis do que 40 metros cadrados. Pensando que é máis que posible que esta pequena sala quedou faraóns, Emperadores romanos, algúns dos maiores xenerais da historia e da propia Alejandro é, simplemente, incrible, ea sensación de vivir na súa pel o peso de todas as persoas ao longo dos séculos pode case sentir.
  The travel magazine wit...  
There is a pub in Galway, city of the west coast of Southern Ireland, on whose door a poster announcing: "Last place where a beer before Boston (U.S.)”. Of course I took a pint to celebrate the ingenuity of the owner. And of course, also knowing that the statement was not true.
Il ya un pub à Galway, ville de la côte ouest de l'Irlande du Sud, sur la porte duquel une affiche annonçant: «Dernier endroit où une bière avant Boston (Etats-Unis)". Bien sûr, j'ai pris une bière pour célébrer l'ingéniosité du propriétaire. Et bien sûr,, sachant aussi que la déclaration n'était pas vrai.
Es ist ein "pub" in Galway, Stadt an der Westküste des südlichen Irland, , auf dessen Tür ein Plakat: "Last Ort, wo ein Bier vor Boston (US-)". Natürlich habe ich ein Bier, um den Einfallsreichtum der Eigentümer feiern. Und natürlich, auch zu wissen, dass die Aussage nicht wahr.
C'è un pub in Galway, città della costa occidentale del Sud Italia, su cui porta un manifesto che annuncia: "Ultimo posto dove bere una birra prima di Boston (Stati Uniti)". Naturalmente ho preso una pinta di birra per festeggiare l'ingegnosità del proprietario. E, naturalmente,, anche sapendo che la dichiarazione non era vero.
Há um pub em Galway, cidade da costa oeste da Irlanda do Sul, em cuja porta um cartaz a anunciar: "Último lugar onde uma cerveja antes de Boston (EUA)". Claro que eu tomei uma cerveja para comemorar o engenho do proprietário. E, é claro, sabendo também que a afirmação não era verdadeira.
Er is een "pub" in Galway, stad van de westkust van Zuid-Ierland, een bordje op de deur kondigt: "Laatst plaats waar een biertje voor Boston (VS)". Natuurlijk nam ik een pint aan de vindingrijkheid van de eigenaar te vieren. En natuurlijk, ook weten dat de verklaring niet waar was.
Hay un “pub” en Galway, 南アイルランドの西海岸の都市, ドアの上の看板発表: "最後の場所どこにボストンの前にビール (アメリカ)". Por  supuesto que me tomé una pinta para celebrar el ingenio del dueño. そしてもちろん、, また文が虚偽であったことを知っている.
Hi ha un "pub" a Galway, ciutat de la costa occidental d'Irlanda del Sud, en la porta un cartell anuncia: "Últim lloc on prendre una cervesa abans de Boston (EUA)". Per descomptat que em vaig prendre una pinta per celebrar l'enginy de l'amo. I per descomptat, també sabent que l'afirmació no era certa.
Tu je pub u Galway, grad na zapadnoj obali južne Irske, na čijem vrata plakat najavljuje: "Posljednje mjesto gdje pivo prije Bostona (SAD)". Naravno da sam uzeo pinta slaviti genijalnosti vlasnika. I, naravno,, Također znajući da izjava nije istina.
Существует "паб" в Голуэй, город на западном побережье Южной Ирландии, Знак на двери объявляет: "Последнее место, где пиво до Бостона (США)". Конечно, я взял пинту, чтобы отпраздновать изобретательности владельца. И, конечно,, Кроме того, зная, что это заявление не соответствует действительности.
Bat dago, "pub" da Galway, Irlanda hegoaldeko mendebaldean kostaldeko hiria, zeinen atea kartel bat iragartzen duen: "Azken bertan garagardo bat Boston aurretik (USA)". Jakina pinta bat hartu dut jabearen ingenuity ospatzeko. Eta noski,, instrukzioa ez da egia izan zela jakinda.
Hai un pub en Galway, cidade da costa oeste de Irlanda do Sur, en cuxa porta un cartel a anunciar: "Último lugar onde unha cervexa antes de Boston (EUA)". Claro que eu tomei unha cervexa con motivo do enxeño do propietario. E, por suposto, sabendo tamén que a afirmación non era certa.
  The travel magazine wit...  
Ann: is very true what you say. In Argentina we call the Patagonian goose 3especies the generic name of “Cauquenes”. But in Chile are much more specific than that and use the names caique, ashy-headed goose and kelp for each species.
Accueil: C'est très vrai ce que tu dis. En Argentine, nous appelons l'oie Patagonie 3especies le nom générique de “Goose”. Mais au Chili sont beaucoup plus précis que cela et utiliser les noms caïque, cendrée Oie à tête barrée et le varech pour chaque espèce. Salutations de la “d'autres”côté de la Cordillère!
Anna: ist sehr wahr, was du sagst. In Argentinien nennen wir den patagonischen Gans 3especies dem generischen Namen “Gans”. Aber in Chile sind viel spezifischer als das und verwenden die Namen caique, ashy-headed Gans und Seetang für jede Art. Grüße aus dem “SONSTIG”Seite der Cordillera!
Home: è molto vero quello che dici. In Argentina noi chiamiamo i 3especies d'oca della Patagonia con il nome generico di “oca”. Ma in Cile sono molto più specifico di quello e di utilizzare i nomi caiquen, cinereo testa d'oca e alghe per ogni specie. Saluto del “altro”lato della Cordillera!
Ann: É bem verdade o que você diz. Na Argentina nós chamamos os 3especies ganso da Patagônia com o nome genérico de “cauquen”. Mas no Chile são muito mais específico do que isso e usar os nomes caiquen, ashy de cabeça de ganso e de alga marinha para cada espécie. Saudações do “outro”lado da Cordilheira!
Ann: is zeer waar wat je zegt. In Argentinië noemen we de Patagonische gans 3especies met de generieke naam van “cauquen”. Maar in Chili zijn veel specifieker dan dat en gebruik maken van de namen caiquen, Ashy-Indische gans en kelp voor elke soort. Groeten uit de “ander”kant van de Cordillera!
アン: あなたの言うことは非常に真である. アルゼンチンでは、汎用的な名前を持つパタゴニアガチョウ3especiesを呼び出す “Cauquen”. しかし、チリでそれよりもはるかに固有のものであり、名caiquenを使用し, それぞれの種に対して、灰頭のガチョウと昆布. からの挨拶 “その他”山脈の側!
Ana: és molt cert el que dius. A Argentina cridem a les 3especies d'oca patagònic amb el nom genèric de “cauquén”. Però a Xile són molt més específics que això i utilitzen els noms caiquen, canquén i Carançà per a cada espècie. Salutacions des del “altre”costat de la Serralada!
Ana: Vrlo je istina ono što kažu. U Argentini smo pozvati Patagonian guska 3especies s generičkim nazivom “Cauquen”. No, u Čileu su puno precizniji od toga i koristiti imena caiquen, pepeljast glave guska i kelp za svaku vrstu. Pozdrav iz “drugi”strana Cordillera!
Энн: Это очень верно, что вы говорите. В Аргентине мы называем патагонский 3especies гусь с общим названием “Cauquen”. Но в Чили гораздо более конкретными, чем и использовать имена caiquen, пепельный гусь и водоросли для каждого вида. Приветствие “другой”стороны Кордильер!
Ann: Oso egia da, zer diozu. Argentina, Patagonian antzara 3especies deitu dugu izen generikoaren “Cauquen”. Baina Txileko hori baino askoz ere zehatzak dira, eta izenak erabiltzen caiquen, ashy-buru antzara eta kelp-espezie bakoitzaren. Agurra “beste”Cordillera du alde!
  The travel magazine wit...  
After filling the latest tips, that raise a ten euro bill, I turn my back to the rock with the satisfaction of the old dream come true. The funeral has not dissolved yet. Men and women are crying to separate between cacti late tormented by the sun border.
Après avoir rempli les derniers conseils, qui soulèvent un projet de loi € 10, Je tourne le dos à la roche avec la satisfaction du vieux rêve accompli. Les funérailles n'a pas encore dissous. Les hommes et les femmes pleurent de séparer entre les cactus fin tourmenté par la frontière dim..
Nach dem Befüllen die neuesten Tipps, die werfen eine 10 € Rechnung, Ich drehe meinen Rücken an den Felsen mit der Zufriedenheit der alten Traum erfüllt. Die Beerdigung hat noch nicht aufgelöst. Männer und Frauen werden weinen zu trennen zwischen Kakteen spät gequält von der Sonne Grenze.
Dopo aver riempito gli ultimi consigli, che sollevare un disegno di legge dieci euro, Volgo le spalle alla roccia con la soddisfazione del vecchio sogno soddisfatte. Il funerale non ha sciolto ancora. Uomini e donne stanno piangendo per separare tra cactus fine tormentato dal confine Dom.
Depois de preencher as últimas dicas, que levantar uma nota de dez euros, Viro as costas para o rock com a satisfação do velho sonho cumprido. O funeral não se dissolveu ainda. Homens e mulheres estão chorando para separar entre cactos tarde atormentado pela fronteira dom.
Tras cumplimentar las últimas propinas, que elevan la factura a unos diez euros, doy la espalda al peñón con la satisfacción del viejo sueño cumplido. El cortejo fúnebre no se ha disuelto todavía. Hombres y mujeres siguen llorando al difunto por separado entre chumberas atormentadas por el sol fronterizo.
Després d'emplenar les últimes propines, que eleven la factura a uns deu euros, dono l'esquena al penyal amb la satisfacció del vell somni complert. El seguici fúnebre no s'ha dissolt encara. Homes i dones segueixen plorant al difunt per separat entre figueres de moro turmentades pel sol fronterer.
Nakon punjenja najnovije savjete, kako podići deset eura zakona, Sam okrenuti leđa na stijene sa zadovoljstvom starog sna ispunjeni. Sprovod nije raspušten još. Muškarci i žene plaču za odvajanje između kaktusa kasno muči sunca granice.
После заполнения последней советы, которые повышают десять евро законопроект, Я поворачиваюсь спиной к скале, с удовлетворением давнюю мечту выполнил. Похороны не растворяется еще. Мужчины и женщины плачут разделить между кактусами конце мучиться от солнца границу.
Azken aholkuak bete ondoren, hamar euro faktura goratzen duen, Dut nire bizkarra rock amets zaharra bete gogobetetasuna. Hileta ez du oraindik disolbatutako. Gizonak eta emakumeak bereizteko negarrez, cacti arteko berandu oinazetsu eguzkiaren mugan.
  The travel magazine wit...  
The true danger, not imagine that lions eat people enter a herd of 70 cars and humans with any animal scares fires also, charm lies that overlaps with the feeling of freedom, to be part of an environment that is unique.
Mana Pools, dans ce camping particulier, Nyamepi Camp, est une expérience inoubliable. Dans certain danger, pas imaginer que les lions mangent les gens entrent dans un troupeau de 70 les voitures et les feux de l'homme fait peur tout animal aussi, se trouve un charme qui se chevauche avec le sentiment de liberté, faire partie d'un environnement qui est unique.
Mana Pools, speziell dieser Campingplatz, Nyamepi Camp, ist ein unvergessliches Erlebnis. In Gefahr, nicht vorstellen, dass Löwen fressen Menschen geben eine Herde von 70 Autos und Lagerfeuer Menschen Angst macht jedes Tier auch, liegt ein Reiz, dass Überschneidungen mit dem Gefühl von Freiheit, werden Sie Teil einer Umgebung, die einzigartig ist.
Mana Pools, in questo particolare campeggio, Nyamepi Campo, è un'esperienza indimenticabile. In certo pericolo, Non immaginano che i leoni mangiano le persone entrano in una mandria di 70 auto e falò umani spaventa qualsiasi animale anche, trova un fascino che si sovrappone alla sensazione di libertà, essere parte di un ambiente che è unico.
Mana Pools, especificamente este camping, Nyamepi Acampamento, é uma experiência inesquecível. Em algum perigo, não imaginar que os leões comem as pessoas entram um rebanho de 70 carros e humanos fogueiras assusta qualquer animal também, reside um encanto que se sobrepõe com a sensação de liberdade, ser parte de um ambiente que é único.
Mana Zwembaden, specifiek deze camping, Nyamepi Camp, is een onvergetelijke ervaring. In een gevaar, niet voorstellen dat leeuwen eten mensen gaan een kudde 70 auto's en vreugdevuren mens schrikt een dier ook, ligt een charme die overlapt met het gevoel van vrijheid, deel uitmaken van een omgeving die uniek is.
マナプールズ, 特にこのキャンプ場, Nyamepiキャンプ, 忘れられない経験です。. いくつかの危険にさらされ, ライオンは、人々の群れを入力します。食べることが想像できません 70 車やかがり火の人間は、任意の動物をおびえさせる, 魅力は解放感と重なることがある, ユニークな環境の一部である.
Mana Pools, en concret aquest càmping, Nyamepi Campament, és una experiència inoblidable. Al cert perill, tampoc imaginen que els lleons entren a menjar gent que un ramat de 70 humans amb cotxes i fogueres s'acollona a qualsevol animal també, resideix un encant que se solapa amb la sensació de llibertat, de formar part d'un entorn que és únic.
Mana Bazeni, posebno ovaj kamp, Nyamepi Camp, je nezaboravan doživljaj. U nekim opasnosti, ne zamisliti da lavovi jedu ljudi ući u krdo 70 automobila i krijes ljudska plaši bilo koju životinju također, leži šarm koji se preklapa s osjećajem slobode, biti dio okoliša koji je jedinstven.
Мана Бассейны, в этом конкретном сайте, Nyamepi лагерь, это незабываемые впечатления. В некоторых опасность, Не думайте, что львы едят люди вступают стадо 70 автомобилей и костры человека пугает любое животное также, лежит очарование, которое пересекается с чувством свободы, быть частью среды, которая является уникальной.
Mana Igerilekuak, zehatz honetan camping en, Nyamepi Camp, Esperientzia ahaztezina da. Arriskuan zenbait, ez imajinatu lehoiak jaten pertsona sartu artaldea baten 70 auto eta suak giza animalia edozein scares, halaber,, xarma gezurrekin askatasun sentsazioa gainjartzen duten, ingurune bat bakarra dela parte izan.
Mana Pools, especialmente este cámping, Nyamepi Campamento, é unha experiencia inesquecible. En algún perigo, non imaxinar que os leóns comen as persoas entran un rabaño de 70 coches e humanos fogueiras asusta calquera animal tamén, reside un encanto que se sobrepõe coa sensación de liberdade, ser parte dun ambiente que é único.
  The travel magazine wit...  
Menzies books are fascinating, although one always left wondering if cosnpirativos, the style of the Americans landed on the moon, although it is true that they are documented. The sign of Chinese civilization in Central America is also doable.
Menzies livres sont fascinants, même si on a toujours à se demander si cosnpirativos, le style des Américains n'a pas atteindre la lune, s'il est vrai qu'ils sont documentés. La trace de la civilisation en Chine centrale est également réalisable. Nous avons aussi les Vikings. Dans tous les cas, Colomb fut le premier à s'installer enn.
Menzies Bücher sind faszinierend, obwohl man immer fragen, ob links cosnpirativos, der Stil der Amerikaner auf dem Mond gelandet, obwohl es wahr ist, dass sie dokumentiert sind. Das Zeichen der chinesischen Zivilisation in Zentralamerika ist auch machbar. Wir haben auch die Wikinger. In jedem Fall, Columbus war der erste, enn absetzen.
Menzies libri sono affascinanti, anche se uno sempre a sinistra chiedo se cosnpirativos, lo stile degli americani non ha raggiunto la luna, se è vero che essi sono documentati. La traccia di civiltà nella Cina centrale è anche fattibile. Abbiamo anche i vichinghi. Comunque, Colombo fu il primo a stabilirsi ENN.
Os livros de Menzies são fascinantes, embora sempre se perguntando se cosnpirativos, estilo dos americanos não chegar à lua, Embora seja verdade que eles estão documentados. O traço de civilização na China Central também é factível. Temos também os Vikings. Em qualquer caso, Colombo foi o primeiro a resolver enn.
Menzies boeken zijn fascinerend, hoewel men altijd nog af of cosnpirativos, stijl van de Amerikanen niet heeft bereikt de maan, weliswaar dat ze gedocumenteerde. Het spoor van de beschaving in Centraal-China is ook goed te doen. We hebben ook de Vikingen. In elk geval, Columbus was de eerste die ENN af te wikkelen.
ジーズの本は魅力的です, 1は常に疑問が残るものの場合cosnpirativos, アメリカ人のスタイルが月面に着陸した, それは、それらが文書化されていることは事実であるものの、. 中央アメリカの中国文明のサインもなんとかです. また、バイキングスを持っている. どんな場合でも, コロンブスはENNを解決する第一号だった.
Els llibres de Menzies són fascinants, encara que a un sempre li queda el dubte de si són cosnpirativos, a l'estil dels americans no van arribar a la lluna, encara que és cert que estan documentats. El rastre de civilització xinesa a Centreamèrica és també una cosa factible. També tenim els víkings. En tot cas, Colom va ser el primer enn assentar.
Menzies knjige su fascinantna, iako se uvijek lijevo pitate ako cosnpirativos, stil Amerikanaca nije do mjesec, iako je istina da su dokumentirani. Trag civilizacije u središnjoj Kini također je izvodljiv. Također imamo i Vikinzi. U svakom slučaju, Kolumbo je bio prvi za podmirenje enn.
Мензис книги увлекательны, хотя одно всегда остается только гадать, если cosnpirativos, стиль американцы высадились на Луне, Хотя это правда, что они документально. Знак Китайская цивилизация в Центральной Америке также выполнимо. У нас также есть Викинги. В любом случае, Колумб был первым урегулировать Энн.
Menzies liburuak dira liluragarriak., beti utzi arren cosnpirativos galdetzen bada, amerikarrek estiloa ez da iristen moon, Egia da nahiz daudela dokumentatua. Erdiguneko Txina zibilizazioaren arrastorik ere ez da doable. Era berean, dugu Vikings. En cualquier caso, Columbus lehen enn finkatu zen.
Menzies libros son fascinantes, aínda que sempre se pregunta se cosnpirativos, estilo dos americanos non chegar á lúa, Aínda que é certo que están documentados. O trazo de civilización en China Central tamén é factible. Temos tamén os Viquingos. En calquera caso, Colón foi o primeiro en resolver enn.
  The travel magazine wit...  
Very successful portrait and comments on Shipton. Me too I think, with Tillman, Tichy, Longstaff, that represents the true spirit of the explorer and mountaineer. As they, I'm in love with the mountains and in particular Garwhal Nanda Devi, where still hope to return for the third time.
Portrait très réussi et commentaires sur Shipton. Moi aussi je pense, avec Tillman, Tichy, Longstaff, qui représente le véritable esprit de l'explorateur et alpiniste. Comme ils, Je suis en amour avec les montagnes et en particulier Garwhal Nanda Devi, où encore de l'espoir de revenir pour la troisième fois.
Sehr erfolgreiche Porträt und Kommentare zu Shipton. Me too Ich denke,, mit Tillman, Tichy, Longstaff, Das stellt den wahren Geist der Entdecker und Bergsteiger. Als sie, Ich bin in der Liebe mit den Bergen und insbesondere Garwhal Nanda Devi, wo immer noch hoffen, zum dritten Mal zurück.
Ritratto di un grande successo e commenti su Shipton. Anch'io penso che, con Tillman, Tichy, Longstaff, che rappresenta il vero spirito di esploratore e alpinista. Mentre, Mi sono innamorato con la montagna ed in particolare Garwhal Nanda Devi, dove ancora sperare di tornare per la terza volta.
Retrato de muito sucesso e comentários sobre Shipton. Eu também acho, com Tillman, Tichy, Longstaff, que representa o verdadeiro espírito do explorador e alpinista. Como eles, Eu estou apaixonado por montanhas e em particular Garwhal Nanda Devi, onde ainda espero voltar pela terceira vez.
Zeer succesvolle portret en opmerkingen over Shipton. Ik ook denk ik, met Tillman, Tichy, Longstaff, dat de ware geest van de ontdekkingsreiziger en bergbeklimmer vertegenwoordigt. Terwijl ze, Ik ben verliefd op de bergen en in het bijzonder Garwhal Nanda Devi, waar nog hoop om terug te keren voor de derde keer.
Molt encertat el retrat i els comentaris sobre Shipton. A mi també em SEMBLA, juntament amb Tillman, Tichy, Longstaff, Que representa El Veritable Esperit de l'Explorador i muntanyenc. Com ells, estic enamorat de les Muntanyes del Garwhal i en particular, del Nanda Devi, On tot espero tornar Per Tercera Vegada.
Vrlo uspješan portret i komentari na Shipton. I ja mislim, s Tillman, Tichy, Longstaff, koji predstavlja istinski duh istraživač i planinar. Budući da, Ja sam zaljubljen u planinama, a posebno Garwhal Nanda Devi, gdje se još uvijek nadaju da će se vratiti po treći put.
Очень успешно портрет и комментарии Shipton. A mi también me parece, junto con Tillman, Tichy, Longstaff, que representa el verdadero espíritu del explorador y montañero. Como ellos, estoy enamorado de las montañas del Garwhal y en particular del Nanda Devi, donde aún espero volver por tercera vez.
Oso arrakastatsua erretratua eta iruzkinak Shipton. Nik ere uste dut, Tillman-ekin, Tichy, Longstaff, duten esploratzaile eta alpinista espiritua benetako adierazten. Dute, Ni mendi maiteminduta eta Garwhal bereziki Nanda Devi dut, non oraindik ere espero hirugarren aldiz itzultzeko.
Retrato de moito éxito e comentarios sobre Shipton. Eu tamén creo, con Tillman, Tichy, Longstaff, que representa o verdadeiro espírito do explorador e alpinista. Como, Estou namorado montañas e en particular Garwhal Nanda Devi, onde aínda espera volver por terceira vez.
  The travel magazine wit...  
One imagines a dense jungle to beyond the horizon, strange animals, dangerous insects, unknown fever and aboriginal tribes fleeing from civilization. All that is still true, but also the progress of civilization has jeopardized this giant.
S'il ya quelque chose qui se démarque dans une carte de l'Amérique du Sud est un blob verte énorme qui occupe environ la moitié du sous-continent. La Amazone évoque des images de danger et d'aventure dans l'esprit de tous les voyageurs, un défi difficile à éviter. On imagine une jungle dense au-delà de l'horizon, animaux étranges, insectes dangereux, fièvre inconnue et les tribus autochtones fuyant la civilisation. Tout cela est encore vrai, mais aussi progrès de la civilisation a mis en péril ce géant.
Wenn es etwas gibt, das auf einer Karte von Südamerika steht, ist eine riesige grüne Fleck besetzen fast die Hälfte des Subkontinents. Das Amazonas beschwört Bilder von Gefahr und Abenteuer im Kopf eines jeden Reisenden, eine schwierige Herausforderung zu vermeiden. Man sich ein dichter Dschungel, um über den Horizont hinaus, seltsame Tiere, gefährlichen Insekten, unbekannten Fieber und eingeborenen Stämme der Flucht vor der Zivilisation. Alles, was noch stimmt, aber auch der Fortschritt der Zivilisation hat diesen Riesen gefährdet.
Se c'è qualcosa che spicca in una mappa del Sud America è un grande blob verde che occupa circa la metà del subcontinente. L' Amazon evoca immagini di pericolo e avventura nella mente di ogni viaggiatore, una sfida difficile da evitare. Uno immagina una fitta giungla per oltre l'orizzonte, strani animali, insetti pericolosi, febbre sconosciuta e tribù aborigene in fuga dalla civiltà. Tutto questo è ancora vero, ma anche progresso della civiltà ha messo in pericolo questo gigante.
Se houver qualquer coisa que se destaca em um mapa da América do Sul é uma mancha verde enorme que ocupa cerca de metade do subcontinente. A Amazona evoca imagens de perigo e aventura na mente de qualquer viajante, um desafio difícil de evitar. Imagina-se uma selva densa para além do horizonte, animais estranhos, insetos perigosos, febre desconhecida e tribos indígenas fugindo da civilização. Tudo isso ainda é verdade, mas também progresso da civilização tem prejudicado este gigante.
Als er iets is dat staat op een kaart van Zuid-Amerika is een grote groene vlek die bijna de helft van het subcontinent. De Amazone roept beelden op van gevaar en avontuur in het achterhoofd van elke reiziger, een moeilijk probleem te vermijden. Een verbeeldt een dichte jungle tot voorbij de horizon, vreemde dieren, gevaarlijke insecten, onbekende koorts en inheemse stammen op de vlucht voor de beschaving. Het enige dat is nog steeds waar, maar ook de vooruitgang van de beschaving heeft deze reus in gevaar gebracht.
Si hay algo que resalta en un mapa de Sudamérica es una enorme mancha verde que ocupa casi la mitad de este subcontinente. ザ アマゾン evoca imágenes de peligros y aventuras en la mente de cualquier viajero, 避けるために、困難な課題. 一つは、地平線を越​​えてジャングルを想像, 奇妙な動物, 危険な昆虫, 不明の発熱と文明から逃げる原住民. Todo eso sigue siendo cierto, pero también que el progreso de la civilización ha puesto en jaque a este gigante.
Si alguna cosa ressalta en un mapa de Sud-amèrica és una enorme taca verda que ocupa gairebé la meitat d'aquest subcontinent. La Amazònia evoca imatges de perills i aventures en la ment de qualsevol viatger, un repte difícil d'evadir. Un s'imagina una selva espessa fins més enllà de l'horitzó, estranys animals, perillosos insectes, febres desconegudes i tribus aborígens que eludeixen la civilització. Tot això segueix sent cert, però també que el progrés de la civilització ha posat en escac a aquest gegant.
Ako postoji nešto što stoji na karti Južne Amerike je veliki zeleni patch koji zauzimaju gotovo polovicu potkontinenta. La Amazon dočarava slike opasnosti i avanture u umu svakog putnika, težak izazov kako bi se izbjeglo. Jedan zamišlja guste džungle i izvan horizonta, čudne životinje, opasni insekti, nepoznata groznica i starosjedilaca plemena bježe od civilizacije. Sve je to još uvijek vrijedi, ali i napretku civilizacije je ugrožen ovog diva.
Si hay algo que resalta en un mapa de Sudamérica es una enorme mancha verde que ocupa casi la mitad de este subcontinente. La Амазонка evoca imágenes de peligros y aventuras en la mente de cualquier viajero, сложная задача, чтобы избежать. Один думает, джунгли, чтобы за горизонт, странные животные, опасных насекомых, неизвестные лихорадки и племена аборигенов спасаясь от цивилизации. Todo eso sigue siendo cierto, pero también que el progreso de la civilización ha puesto en jaque a este gigante.
Si hay algo que resalta en un mapa de Sudamérica es una enorme mancha verde que ocupa casi la mitad de este subcontinente. The Amazon evoca imágenes de peligros y aventuras en la mente de cualquier viajero, erronka zaila lana saihestekoak. One baso trinko bat imajinatuko horizonte haratago, arraro animaliak, arriskutsua intsektuak, ezezagun fevers eta aborigenen tribu zibilizazio ihesi. Todo eso sigue siendo cierto, pero también que el progreso de la civilización ha puesto en jaque a este gigante.
  The travel magazine wit...  
A book about the conquest impresdindible "True History of the Conquest of New Spain", Bernal Diaz del Castillo, one of the soldiers who accompanied Cortés on his adventure. Among the abundant literature on the conqueror, Recommended VaP.
Un livre sur la conquête impresdindible "Histoire de la conquête de la Nouvelle Espagne", Bernal Diaz del Castillo, l'un des soldats qui accompagnaient Cortes sur son aventure. Parmi l'abondante littérature sur le vainqueur, VaP recommandée. Intéressant Hernán Cortés ". Le vainqueur de l'impossible ", Barthélemy Bennassar, Éditorial publié dans Aujourd'hui.
Ein Buch über die Eroberung impresdindible "Wahre Geschichte der Eroberung von Neu-Spanien", Bernal Díaz del Castillo, Einer der Soldaten, die Cortez auf seinem Abenteuer begleitet. Zu der umfangreichen Literatur über den Sieger, Empfohlen VOD interessant "Hernán Cortés. Der Sieger des Unmöglichen ", Bartholomäus Bennassar, veröffentlicht in der heutigen Leitartikel.
Un libro sulla conquista impresdindible "La vera storia della conquista della Nuova Spagna", Bernal Díaz del Castillo, Uno dei soldati Cortez che ha accompagnato nella sua avventura. Tra l'abbondante letteratura sul vincitore, Consigliato VOD interessante "Hernán Cortés. Il conquistatore di impossibile ", Bartolomeo Bennassar, pubblicato nel suo editoriale di oggi.
Um livro sobre a conquista impresdindible "História da Conquista da Nova Espanha", Bernal Díaz del Castillo, um dos soldados que acompanhavam Cortés em sua aventura. Entre a abundante literatura sobre o conquistador, Vap recomendado. Interessante "Hernán Cortés. Conquistador do impossível ", Bennassar Bartolomeu, publicado em Editorial de hoje.
Een boek over de verovering impresdindible "De geschiedenis van de verovering van Nieuw Spanje", Bernal Diaz del Castillo, een van de soldaten die Cortes begeleid op zijn avontuur. Onder de overvloedige literatuur over de veroveraar, Aanbevolen Vap. Interessant "Hernán Cortes. Overwinnaar van het onmogelijke ", Bennassar Bartholomew, gepubliceerd in de hedendaagse Redactie.
Un libro impresdindible sobre la conquista es “Historia verdadera de la Conquista de la Nueva España”, de Bernal Díaz del Castillo, uno de los soldados que acompañó a Cortés en su aventura. Entre la abundante bibliografía sobre el conquistador, VaP recomienda el interesantísimo "Hernán Cortés. El conquistador de lo imposible”, de Bartolomé Bennassar, publicado en la editorial Temas de Hoy.
Knjiga o osvajanju impresdindible "Povijest osvajanju novih Španjolskoj", Bernal Diaz del Castillo, jedan od vojnika koji su u pratnji Cortes na njegovu avanturu. Među obiljem literature na pobjednika, Preporučio VAP. Zanimljivo "Hernán Cortés. Osvajač nemoguće ", Bartolomé de Bennassar, uvodnik objavljen u današnjem.
Книга о завоевании impresdindible "История завоевания Новой Испании", Берналя Диаса дель Кастильо, один из солдат, сопровождавших Кортеса на своем приключении. Среди обширная литература по завоевателю, Рекомендуемые VAP. Интересный "Эрнан Кортес. Завоеватель невозможно ", Варфоломей Bennassar, Редакция опубликовала в сегодняшнем.
Konkista impresdindible buruzko liburu bat "New Espainiaren konkista historia", Bernal Díaz del Castillo, soldaduei lagunduta Cortés bere abentura bat. Konkistatzaile buruzko literatura ugaria artean, Gomendatzen VAP. Interesgarria "Hernán Cortés. Ezinezkoa Conquistador ", Bennassar Bartolome, Gaurko Editorial argitaratutako.
Un libro sobre a conquista impresdindible "Historia da Conquista da Nova España", Bernal Díaz del Castillo, un dos soldados que o acompañaban Cortes na súa aventura. Entre a abundante literatura sobre o conquistador, Vap recomendado. Interesante "Hernán Cortés. O gañador do imposible ", Bartolomé Bennassar, Editorial publicado no.
  The travel magazine wit...  
Millions of workers shook off the yoke of the operators, true, but their utopia led to the deaths of many more millions of peasants and proletarians under communism. Disagreeing does not mean being an illiterate or have not read a book, make no mistake sr.
Des millions de travailleurs secouèrent le joug des opérateurs, vrai, mais leur utopie conduit à la mort de plusieurs millions de dollars de paysans et de prolétaires sous le communisme. En désaccord ne signifie pas être un analphabète ou ne l'ont pas lu un livre, ne font aucune erreur sr. Minguez. Vous avez lu les biographies d'Hitler et de Staline parallèle Ian Kershaw, sans aller trop loin..
Millionen Arbeiter schüttelte das Joch der Betreiber, wahr, aber ihre Utopien führte zum Tod von vielen weiteren Millionen von Bauern und Proletarier unter dem Kommunismus. Nicht zustimmen, bedeutet nicht, dass ein Analphabet oder haben kein Buch gelesen, keinen Fehler machen sr. Minguez. Sie lesen die parallel Biographien von Hitler und Stalin von Ian Kershaw, ohne zu weit zu gehen..
Milioni di lavoratori scrollò di dosso il giogo degli operatori, vero, ma la loro utopia ha portato alla morte di molti più milioni di contadini e proletari sotto il comunismo. In disaccordo non significa essere un analfabeta o non leggere un libro, sr non fare errori. Minguez. Hai letto le biografie di Hitler e Stalin Parallel Ian Kershaw, senza andare troppo lontano..
Milhões de trabalhadores sacudiram o jugo dos operadores, verdade, mas suas utopias levou à morte de muitos mais milhões de camponeses e proletários sob o comunismo. Discordar não significa ser um analfabeto ou não ler um livro, não fazem sr erro. Minguez. Você leu as biografias paralelas de Hitler e Stalin, de Ian Kershaw, sem ir longe demais..
Miljoenen werknemers schudde het juk van de operatoren, ware, maar hun utopie leidde tot de dood van vele miljoenen boeren en proletariërs onder het communisme. Niet akkoord betekent niet dat je een analfabeet of niet een boek lezen, vergis je niet sr. Minguez. U leest de biografieën van Hitler en Stalin Parallel Ian Kershaw, zonder te ver..
何百万もの労働者は、事業者のくびきを脱ぎ捨て, 真である, しかし彼らのユートピアは共産主義の下で農民とプロレタリアートのより多くの何百万人に死をもたらした. 不一致が文盲であることを意味するものではないか、本を読んでいない, 間違いのないSR. Minguez. あなたは、ヒトラーとスターリンパラレルイアン·カーショウの伝記を読む, 行き過ぎなし。.
Milions d'obrers es van sacsejar el jou dels explotadors, és veritat, però les seves utopies van portar a la mort a molts més milions de camperols i proletaris sotmesos al comunisme. Discrepar no vol dir ser un analfabet o no haver llegit un llibre, no s'equivoqui sr. Minguez. Llegiu vostè les biografies paral · leles de Hitler i Stalin d'Ian Kershaw, sense anar més lluny..
Milijuni radnika potresla off jaram operatora, pravi, ali njihove vizije dovelo do smrti mnogo više milijuna seljaka i proletera u komunizmu. Neslaganje ne znači biti nepismen ili nisu pročitali knjigu, pogrešan dojam o gospodinu. Mínguez. Pročitajte najnovije paralelne biografije Hitlera i Staljina Ian Kershaw, grijeh mas lejos..
Миллионы рабочих сбросил иго операторов, Верно, но их утопии принес смерть многих миллионов крестьян и пролетариев при коммунизме. Не согласившись не значит быть неграмотными или не читал книгу, Не ошибитесь SR. Minguez. Вы читали биографии Гитлера и Сталина Ian Kershaw параллельного, не заходя слишком далеко..
Milioika langileen operadore Yugo off bota, egia, baina beren utopiak ekarri heriotza askoz gehiago milioika nekazari eta proletarians komunismoaren pean. Disagreeing ez du esan nahi analfabetoa izan edo ez, liburu bat irakurri, akats sr ez. Minguez. Hitler eta Stalin paraleloa Ian Kershaw biografiak irakurri, Urrunegi joan gabe..
Millóns de traballadores xogou fóra o xugo de operadores, certo, pero as súas utopías trouxo a morte a moitos máis millóns de campesiños e proletarios baixo o comunismo. Desacordo non significa ser un analfabeto ou non ler un libro, non sr erro. Mínguez. Leu as biografías de Adolf Hitler e Stalin Paralela Ian Kershaw, sen ir máis lonxe..
  The travel magazine wit...  
A hug friend, what you say is brave and, is my feeling, is the true form of respect and love a place. I've never understood the reason for having an ethical and social ideas sprofundas in your country and change them when you come to another.
Un ami câlin, ce que vous dites est brave et, J'ai le sentiment, est la vraie forme de respect et d'amour un lieu. Je n'ai jamais compris la raison pour avoir une sprofundas éthiques et sociales des idées dans votre pays et de les changer quand vous venez à l'autre. Vous mdificarlas et de comprendre les circonstances, mais en face defnender. la corruption, voler, Croissance, non respect des droits de l'homme qui ne va pas avec l'Afrique et en noir et aux États-Unis et être un avocat respectable Fifth Avenue.
Eine Umarmung Freund, ist mutig, was Sie sagen und, ist mein Gefühl, ist die wahre Form des Respekts und der Liebe einen Platz. Ich habe noch nie den Grund, um eine soziale und ethische Ideen sprofundas in Ihrem Land und Veränderung verstanden haben, wenn Sie zu einem anderen zu gelangen. Sie mdificarlas und die Umstände verstehen, aber entgegengesetzt defnender. Korruption, stehlen, gedeihen, nicht respektieren Menschenrechte in Afrika ist arm und schwarz ist und in den USA und ist eine respektable Anwalt Fifth Avenue.
Un abbraccio amico, quello che dici è coraggioso e, è la mia sensazione, è la vera forma di rispetto e amore un posto. Non ho mai capito il motivo per avere un sprofundas etico e sociale delle idee nel vostro paese e cambiarli quando si arriva ad un altro. È mdificarlas e comprendere le circostanze, ma defnender opposto. corruzione, rubare, Crescere, non rispetto dei diritti dell'uomo è sbagliato con l'Africa e l'essere nero e negli Stati Uniti ed essere un rispettabile avvocato Fifth Avenue.
Um abraço amigo, o que você diz é corajoso e, é o meu sentimento, é a verdadeira forma de respeito e amor um lugar. Eu nunca entendi a razão para ter um sprofundas idéias éticas e sociais em seu país e alterá-las quando você vem a uma outra. Você mdificarlas e compreender as circunstâncias, mas defnender oposto. corrupção, roubar, Crescer, não respeitar os direitos humanos está errado com a África e ser negro e os EUA e ser um respeitável advogado da Quinta Avenida.
Een knuffel vriend, is dapper wat je zegt en, is mijn gevoel, is de ware vorm van respect en liefde een plaats. Ik heb nog nooit de reden om een ​​sociale en ethische ideeën sprofundas in uw land en verandering begrepen als je naar een ander. Je mdificarlas en begrijpen van de omstandigheden, maar tegenover defnender. corruptie, stelen, groeien, mensenrechten niet respecteren in Afrika is arm en zijn zwart en in de VS en het zijn een respectabele advocaat Fifth Avenue.
Una abraçada amic, és valent el que dius i, és la meva sensació, és la veritable forma de respectar i voler un lloc. Mai he entès la raó de tenir una sprofundas idees ètiques i socials en el teu país i canviar quan arribes a un altre. Pots mdificarlas i entendre les circumstàncies, però no defnender l'oposat. la corrupció, robar, Créixer, no respectar els drets humans és dolent a l'Àfrica i sent negre i als Estats Units i sent un respectable advocat de la cinquena avinguda.
Zagrljaj prijatelja, je hrabra što reći i, je moj osjećaj, je pravi oblik poštovanja i ljubavi mjesto. Nikada nisam razumjela razlog da imaju društvene i etičke ideje sprofundas u vašoj zemlji i promjena kada se na drugo. Vi mdificarlas i razumjeti okolnosti, ali suprotan defnender. korupcija, ukrasti, rasti, Ne poštuje ljudska prava u Africi je loša i da crno u SAD-u i biti ugledna odvjetnica Fifth Avenue.
Обнять друг, что вы говорите, храбрый и, мое чувство, является истинной формой уважения и любви месте. Я никогда не понимал причина для sprofundas этических идей и социальных перемен в вашей стране и когда вы доберетесь до другого. Вы mdificarlas и понять обстоятельства,, но не напротив defnender. коррупция, воровать, расти, Не уважать права человека плохо в Африке и быть черным, а в США и быть респектабельным адвокатом Fifth Avenue.
Un abrazo amigo, es valiente lo que dices y, es mi sensación, es la verdadera forma de respetar y querer un lugar. Nunca he entendido la razón de tener una sprofundas ideas éticas y sociales en tu país y cambiarlas cuando llegas a otro. Puedes mdificarlas y entender las circunstancias, pero no defnender lo opuesto. ustelkeria, robar, medrar, no respetar los derechos humanos es malo en África y siendo negro y en EE UU y siendo un respetable abogado de la quinta avenida.
Un abrazo amigo, o que di é valente e, é o meu sentimento, é a verdadeira forma de respecto e amor nun lugar. Eu nunca entendín a razón para ter algunhas ideas sprofundas éticos e cambio social no seu país e cando chegar ó outro. Vostede mdificarlas e comprender as circunstancias, pero defnender oposto. corrupción, roubar, medrar, non respectar os dereitos humanos en África é pobre e ser negro e os Estados Unidos e ser un respectable avogado Fifth Avenue.
  The travel magazine wit...  
The worst day of our trip we stopped to eat standing up and in the middle of nowhere, true, but rest served our drivers and all of us that we got wanting to stretch their legs and take back the heavy road.
Le pire jour de notre voyage, nous avons arrêté de manger debout et au milieu de nulle part, vrai, mais reste a servi à nos pilotes et nous tous que nous sommes désireux de se dégourdir les jambes et de reprendre la route lourde. Nous avons mangé un sandwich, pas fue nous sinon nous régulier (il n'est jamais mauvaise nourriture quand on a faim) mais il y avait une bière froide, toujours là, pour rafraîchir.
Der schlimmste Tag unserer Reise haben wir aufgehört zu essen im Stehen und in der Mitte von Nirgendwo, wahr, aber der Rest diente unsere Fahrer und alle von uns, dass wir bekamen, die ihre Beine ausstrecken und nehmen wieder den schweren Weg. Wir aßen ein Sandwich, keine fue uns sonst werden wir regelmäßig (nunca Heu mala comida cuando wenn tiene hambre) pero hubo una Cerveza Fresquita, Siempre die hubo, sogar refrescarnos.
Il giorno peggiore del nostro viaggio ci siamo fermati a mangiare in piedi e in mezzo al nulla, vero, ma resto servito i nostri piloti e di tutti noi che abbiamo avuto voglia di sgranchirsi le gambe e riprendere la strada pesante. Abbiamo mangiato un panino, no fue noi altrimenti regolare (non c'è mai cattivo cibo quando si ha fame) ma c'era una birra fredda, sempre lì, per aggiornare.
O pior dia de nossa viagem, paramos para comer em pé e no meio do nada, verdade, mas tenha servido os nossos pilotos e todos nós que ficamos querendo esticar as pernas e tomar de volta a estrada pesado. Nós comemos um sanduíche, não fue-nos de outra forma normal (nunca há comida ruim quando está com fome) mas havia uma cerveja gelada, sempre lá, para atualizar.
De ergste dag van onze reis zijn we gestopt om te eten opstaan ​​en in het midden van nergens, ware, maar wees geserveerd onze chauffeurs en ons allemaal dat we kregen die hun benen te strekken en terug te nemen van de zware weg. We aten een broodje, geen fue ons anders hebben we regelmatig (nunca hooi mala comida cuando indien tiene hambre) pero Hubo una cerveza Fresquita, siempre de Hubo, zelfs refrescarnos.
私たちの旅の最悪の日、私たちは立って、食べて、辺ぴな所にするために停止, 真である, しかし、残りの部分は、我々は彼らの足を伸ばすと重い道を取り戻すしたい得たことを我々のドライバーと私たちのすべてを務めた. 私たちは、サンドイッチを食べた, 無笛たちそうでなければ我々は、定期的な (nunca乾草マラCOMIDAクアンド川tiene hambre場合) ペロhubo UNA cerveza fresquita, huboをSIEMPRE, さえrefrescarnos.
El pitjor Dia del Nostre Viatge parem un racó i el peu al mig del no res, és veritat, Però Sirviö Descans a Els nostres conductors i Tots Nosaltres Que ens Baixem amb ganes d'estirar les cames i Emprendre nou la pesada Carretera. Vam menjar un sandvitx, no va ser ni dolent ni regular (mai hi ha mala menjar quan es té gana) però hi va haver una cervesa fresqueta, sempre la va haver, per refrescar.
Najgori dan našeg putovanja smo prestali jesti stojeći i usred ničega, pravi, ali budite služio naše vozače i sve nas koji smo se želi protegnuti noge i uzeti natrag teške cestu. Mi jeo sendvič, nema FUE nas inače redoviti (Tu nikada nije loša hrana kada gladni) ali bilo je hladno pivo, Uvijek postoji, osvježiti.
Худший день нашей поездки мы остановились, чтобы есть стоя и неизвестно, в каком месте, Верно, но остальные служили нашим водителям и всем нам, что мы были желающие, чтобы размять ноги и забрать тяжелую дорогу. Мы съели бутерброд, Нет ФРУ нам в противном случае мы регулярным (Nunca сена мало Comida Квандо если Tiene Hambre) Перо Hubo Una Cerveza fresquita, Siempre Hubo, даже refrescarnos.
Gure bidaia egun txarrena, zutik jan eta ezerezaren erdian gelditu gara, egia, baina gainerako zerbitzatzen gure gidari eta guztiok egin dugun bere hankak luzatzeko eta hartu back heavy errepidea nahian. Ogitarteko bat jaten dugu, fue ez dugu gurekin bestela erregular (nunca hay mala comida cuando tiene hambre bada) pero hubo una Cerveza fresquita, siempre hubo du, are refrescarnos.
O peor día da nosa viaxe, paramos para comer en pé e no medio da nada, certo, pero teña servido os nosos pilotos e todos nós que quedamos con ganas de estirar as pernas e tomar de volta á estrada pesado. Comemos un bocadillo, non era nin malo ou regular (nunca hai comida malo cando está con fame) pero había unha cervexa xeada, sempre aí, para actualizar.
  The travel magazine wit...  
I've lived aTibetmuch longer true that the administrative, a Tibet that, although not on the maps labeled with the name, takes its indisputable characters
J'ai vécu uneTibetRéel beaucoup plus vaste que l'administration, un Tibet, mais pas dans les cartes portant le nom, prend ses caractères indiscutables
Ich habe ein gelebtTibetviel mehr wahr, dass der administrative, Tibet ein, dass, wenn auch nicht auf den Karten mit dem Namen beschriftet, hat seine unbestreitbaren Zeichen
Ho vissuto unaTibetmolto più vero che l'amministrazione, un Tibet che, sebbene non sulle mappe etichettati con il nome, ha i suoi personaggi indiscutibili
Eu vivi umaTibetemuito mais verdade que o administrativo, um Tibete que, embora não nos mapas marcados com o nome, tem as suas indiscutíveis caracteres
Ik ervoer eenTibetReal veel uitgebreider dan de administratieve, een Tibet, Hoewel niet in de kaart voorzien van de naam, neemt zijn onbetwistbare tekens
He viscut unTibetreal molt més extens que l'administratiu, un Tibet que, malgrat no estar en els mapes retolat amb aquest nom, porta els seus indiscutibles caràcters
Doživio samTibetStvarni puno opsežniji nego administrativno, jedan Tibet, iako ne u kartama označen s imenom, uzima svoje nesumnjive znakove
Я испыталТибетНастоящее гораздо более обширными, чем административные, одна Тибете, хотя и не в картах помечена названием, берет свое бесспорное символов
He vivido un TibetReal askoz zabalagoa administratiboa baino, ko Tibet, Ez mapak izenaren etiketa duen arren, lleva sus indiscutibles caracteres
Eu probei unTíbetReal moito máis extensa que a administrativa, un Tibet, aínda que non nos mapas etiquetada co nome, leva os seus personaxes indiscutíbeis
  The travel magazine wit...  
Yusuf, on my back, smiled quietly (itself a miracle). A true Alexandrian in the same place as the founder stepped without any doubt. And a small smile spread across her face.
Yusuf, un i espalda, sourit tranquillement (lui-même un miracle). Un vrai alexandrin dans le même endroit que le fondateur est intervenu sans aucun doute. Et un petit écart de sourire sur son visage.
Yusuf, a i espalda, lächelte leise (selbst ein Wunder). Ein wahrer Alexandriner in der gleichen Stelle wie der Gründer trat ohne jeden Zweifel. Und ein kleines Lächeln über ihr Gesicht Verbreitung.
Yusuf, a i espalda, sorrise tranquillamente (per sé un miracolo). Un vero alessandrino nello stesso luogo come il fondatore fece un passo senza alcun dubbio. E un piccolo spread sorriso sul suo volto.
Yusuf, a i espalda, sorriu discretamente (em si um milagre). Um verdadeiro alexandrino no mesmo lugar como o fundador entrou sem qualquer dúvida. E um pequeno sorriso se espalhou pelo rosto.
Yusuf, een i Espalda, glimlachte stilletjes (zelf een wonder). Een echte Alexandrijnse op dezelfde plaats als de grondlegger stapte zonder enige twijfel. En een kleine glimlach spreiding over haar gezicht.
Yusuf, a la meva esquena, somreia en silenci (en si un miracle). Un alexandrí veritable en el mateix lloc que el fundador va trepitjar sense cap gènere de dubtes. I un petit somriure es va dibuixar a la cara.
Yusuf, ja espalda, nasmiješio tiho (Sam čudo). Istina Aleksandrijska na istom mjestu kao osnivača zakoračio bez ikakve sumnje. I mali osmijeh rasula po licu.
Юсуф, Я espalda, спокойно улыбнулся (Сам чудо). Истинный александрийской в ​​том же месте, что и основатель вышел без всяких сомнений. И малый разброс улыбка на ее лице.
Yusuf, i espalda bat, Irribarre lasai (berez mirari bat). Sortzaile gisa bereko lekuan Alexandrian egia bat, inolako zalantzarik gabe, urratsez urrats. Eta bere aurpegia irribarre txiki zehar hedapena.
Yusuf, nas miñas costas, sorriu discretamente (en si un milagre). Un verdadeiro alexandrino no mesmo lugar como o fundador entrou sen ningunha dúbida. E un pequeno sorriso se espallou polo rostro.
  The travel magazine wit...  
Eric Shipton end his days as a mountaineer exploring, already in the sixties, Mountains Patagonia Earth and Fire, achieving, among other, the first such beautiful mountains absolute, remote and fearsome as the Monte Bove and the French. Always true to his style as light, that allowed him to organize an expedition in the back of a postcard.
Eric Shipton jours de montagne sus de gamme comme l'exploration, déjà dans les années soixante, Montagnes Patagonie Terre et le Feu, la réalisation, entre autres,, le premier de ces belles montagnes absolus, distance et redoutable comme le Monte Bove et les Français. Toujours fidèle à son style aussi léger, qui lui a permis d'organiser une expédition dans le dos d'une carte postale.
Eric Shipton Ende sus Berg Tagen erkunden, bereits in den sechziger Jahren, Mountains Patagonien Erde und Feuer, Erreichung, unter anderem, die ersten so schöne Berge absolute, Fernbedienung und Furcht erregend, wie die Monte Bove und die Französisch. Immer getreu seinen Stil als Licht, das ihm erlaubt, eine Expedition in die Rückseite einer Postkarte zu organisieren.
Eric Shipton end sus giorni di montagna come esplorazione, già negli anni sessanta, Montagne Patagonia Terra e Fuoco, raggiungimento, tra l'altro, il primo di questi bellissimi monti assoluti, remoto e temibile come il Monte Bove e il francese. Sempre fedele al suo stile più leggero, che gli ha permesso di organizzare una spedizione nel retro di una cartolina.
Eric Shipton terminaria sus dias como montañero explorando, já na década de sessenta, Montanhas Patagônia Terra e Fogo, alcançar, entre outras, a primeira dessas belas montanhas absolutos, remoto e temível como o Monte Bove e os franceses. Sempre fiel ao seu estilo mais leve, que lhe permitiu organizar uma expedição na parte de trás de um cartão postal.
Eric Shipton eindigt zijn dagen als een bergbeklimmer verkennen, reeds in de jaren zestig, Bergen Patagonië Earth and Fire, het bereiken van, onder, de eerste van deze prachtige bergen absolute, afstandsbediening en bedreigend als de Monte Bove en de Franse. Altijd trouw aan zijn stijl als licht, die hem in staat stelde om een ​​expeditie in de rug van een briefkaart te organiseren.
Eric Shipton acabaria els seus dies com a muntanyenc explorant, ja en la dècada dels seixanta, les muntanyes de Patagònia i Terra de Foc, aconseguint, entre moltes, les primeres absolutes de muntanyes tan belles, remotes i temibles com el muntanya Bove i el Francès. Sempre fidel al seu estil tan lleuger, que li permetia organitzar una expedició a la part del darrere d'una postal.
Eric Shipton end SUS planinski dana kao upoznavanje, Već u šezdesete, Planine Patagonija Zemlja i Vatra, postizanje, među ostalim, prvi takve prekrasne planine apsolutne, udaljenim i strašni kao Monte Bove i francuski. Uvijek vjeran svom stilu, kao svijetlo, koji mu je dopustio da organizira ekspediciju u stražnjem dijelu razglednice.
Eric Shipton terminaría sus días como montañero explorando, ya en la década de los sesenta, las montañas de Патагония y Tierra de Fuego, logrando, среди других, las primeras absolutas de montañas tan bellas, remotas y temibles como el monte Bove y el Francés. Siempre fiel a su estilo tan ligero, que le permitía organizar una expedición en la parte trasera de una postal.
Eric Shipton amaitzeko bere egun mendizale bat esploratzen gisa, dagoeneko hirurogeiko hamarkadan hasi, Mendiak Patagonia Lurra eta Sua, lortzeko, besteak beste,, lehenengo, hala nola, mendi eder absolutua, urruneko eta gisa indio beldurgarriak Mendia Bove eta frantsesak. Beti bere estiloa egia argia, Onartzen postal bat atzealdean espedizio bat antolatu zion.
Eric Shipton terminar os seus días como un alpinista explotando, Xa na década dos sesenta, Montañas Patagonia Terra e Lume, acadar, entre outros, O primeiro destes fermosas montañas absolutos, remoto e temible como o Monte Bove e os franceses. Sempre fiel ao seu estilo como luz, que lle permitiu organizar unha expedición na parte de atrás de unha postal.
  The travel magazine wit...  
True Martin, I took a great shower in your bungalow.
Vrai Martin, J'ai pris une douche dans votre bungalow.
Wahre Martin, Ich nahm eine große Dusche im Bungalow.
Vero Martin, Ho preso una doccia nel vostro bungalow.
Verdadeiro Martin, Tomei um grande chuveiro em seu bangalô.
Waar Martin, Ik nam een ​​grote douche in je bungalow.
真マーティン, 私はあなたのバンガローに大きなシャワーを浴びた.
És veritat Martín, jo em vaig donar una gran dutxa en el teu bungalou.
Istina Martin, Uzeo sam veliki tuš u bungalovu.
Правда Martin, Я взял отличный душ в вашем бунгало.
Egia Martin, Handia dutxa bat hartu dut zure bungalow.
Certo Martin, Tomei un gran ducha no seu bangalôs.
  The travel magazine wit...  
If these words are true, removing this hidden place was caused by the thrust of the Islamic conquest. Then a number of families fled to a hiding place by the mountains themselves where they could keep their Christian rites.
Si ces paroles sont vraies, retirer à cet endroit caché a été causé par la poussée de la conquête islamique. Puis une série de familles ont fui vers une cachette par les montagnes elles-mêmes où ils pourraient maintenir leurs rites chrétiens. Il y resta pendant des siècles. Sa façon de vivre était l'agriculture, bétail et le gibier. C'est la terre d'un Patones particulièrement fertiles, même si un petit ruisseau rompt son côté dans deux, qui a causé l'élevage autant que l'agriculture de subsistance en dehors, en particulier des céréales.
Wenn diese Worte sind wahr, Entfernen dieser versteckten Ort wurde durch den Schub der islamischen Eroberung verursacht. Dann eine Reihe von Familien flohen in ein Versteck von den Bergen selbst, wo sie ihre christlichen Riten behaupten konnte. Dort blieb er für mehrere Jahrhunderte. Seine Gestalt war Subsistenzwirtschaft, Tierhaltung und Jagd. Es ist das Land der besonders fruchtbaren Patones, obwohl ein kleiner Bach seiner Seite zerrissen, Aufforderung sowohl Nutz-und Subsistenz-Landwirtschaft außerhalb, insbesondere Getreide.
Se queste parole sono vere, la rimozione di questo luogo nascosto è stato causato dalla spinta della conquista islamica. Poi una serie di famiglie fuggì in un nascondiglio dai monti stessi dove hanno potuto mantenere i loro riti cristiani. Lì rimase per alcuni secoli. Il suo modo di vivere era l'agricoltura, bestiame e la caccia. E 'la terra di una Paton particolarmente fertile, anche se un piccolo ruscello lacera il costato, spingendo sia il bestiame e l'agricoltura di sussistenza al di fuori, soprattutto cereali.
Se estas palavras são verdadeiras, retirar-se para esse lugar escondido foi causada pelo impulso da conquista islâmica. Em seguida, uma série de famílias fugiram para um lugar escondido pelas próprias montanhas onde eles poderiam manter seus ritos cristãos. Ali permaneceu durante alguns séculos. Seu modo de viver era a agricultura, gado e caça. É a terra de um Patones particularmente férteis, apesar de um pequeno riacho divide seu lado em dois, o que causou o gado tanto como agricultura de subsistência fora, especialmente cereais.
Als deze woorden zijn waarachtig, het verwijderen van deze verborgen plaats werd veroorzaakt door de druk van de islamitische verovering. Dan is een reeks families vluchtten naar een schuilplaats door de bergen zelf waar ze konden behouden hun christelijke riten. Daar bleef hij voor meerdere eeuwen. Zijn vorm was landbouw voor eigen gebruik, vee en de jacht. Het is het land van een bijzonder vruchtbare Patones, hoewel een klein stroompje zijn zijde verscheurd, wordt gevraagd zowel vee en landbouw voor eigen gebruik buiten, vooral granen.
Si estas palabras son ciertas, la retirada a este oculto lugar fue provocada por el empuje de la conquista islámica. Entonces una serie de familias huyeron a un lugar oculto por las propias montañas donde pudieron mantener sus ritos cristianos. Allí se mantuvieron durante algunos siglos. Su forma de subsistencia era la agricultura, ganadería y caza. No es la tierra de Patones un lugar especialmente fértil, aunque un pequeño riachuelo rompe en dos su costado, lo que provocó que tanto la ganadería como la agricultura fuera de subsistencia, especialmente de cereales.
Si aquestes paraules són certes, la retirada a aquest ocult lloc va ser provocada per l'empenta de la conquesta islàmica. Llavors una sèrie de famílies van fugir a un lloc ocult per les pròpies muntanyes on van poder mantenir els seus ritus cristians. Allà es van mantenir durant alguns segles. La seva forma de subsistència era l'agricultura, ramaderia i caça. No és la terra de Patones un lloc especialment fèrtil, encara que un petit rierol trenca en dos el seu costat, el que va provocar que tant la ramaderia com l'agricultura fora de subsistència, especialment de cereals.
Ako ove riječi su istinite, Uklanjanjem ovog skrovito mjesto bilo je uzrokovano ubodom Islamske osvajanja. Tada broj obitelji pobjegao u skrovište od strane samih planina gdje su mogli zadržati svoje kršćanske obrede. Tamo je ostao nekoliko stoljeća. Njegov način života bio poljoprivreda, stočarstvo i lov. To je zemlja posebno plodno Paton, Iako mali potok suza osim njegova strana, poticanje i stoku i naturalnom poljoprivredom izvan, osobito žitarica.
Если эти слова верны, отступить в этом укромном месте было вызвано направлением исламского завоевания. Тогда ряд семей бежали в укрытие в горах сами, где они могли сохранить свои христианские обряды. Там он оставался в течение нескольких столетий. Его образ жизни был сельским хозяйством, скота и игры. Это земля особенно плодородной Patones, хотя небольшой ручей разбивает его на две части, который вызвал так много скота как натуральное сельское хозяйство за пределами, особенно зерновых.
Hitz horiek egia bada, ezkutuko leku hau kendu zen Islamiar konkista bultzadak eragindako. Ondoren, familia-zenbaki bat ezkutatzen leku bat ihes mendi beraiek beren kristau erritu mantendu ahal izan dute. Badira batzuk, mendeetan zehar mantendu zuen. Bere bizimodu nekazaritza zen, abeltzaintza eta ehiza. Bereziki emankorra Paton lurra da, txiki bat da, erreka malkoak gain, bere aldetik, nahiz, bai abeltzaintza eta bizirauteko nekazaritza kanpo galdetu, batez ere, zerealak.
  The travel magazine wit...  
Ricardo Buenííísimo, and very true the 10 commandments!!!! I also laughed a lot…
Ricardo Buenííísimo, et très vrai que la 10 commandements!!!! J'ai aussi beaucoup ri…
Ricardo Buenííísimo, und die sehr wahr 10 Gebote!!!! Ich habe auch viel gelacht…
Ricardo Buenííísimo, e molto vero il 10 comandamenti!!!! Ho anche riso molto…
Ricardo Buenííísimo, e muito verdadeira a 10 mandamentos!!!! Eu também ri muito…
Ricardo Buenííísimo, en zeer waar de 10 geboden!!!! Ik heb ook veel gelachen…
リカルドBuenííísimo, と非常に真 10 戒め!!!! 私はまた、多くのことを笑った…
Buenííísimo Ricardo, i molt certes les 10 manaments!!!! També he rigut molt…
Ricardo Buenííísimo, i vrlo istinito 10 zapovijedi!!!! Također sam se nasmijao puno…
Рикардо Buenííísimo, и очень верно 10 Заповеди!!!! Я также много смеялись…
Ricardo Buenííísimo, eta oso benetako 10 aginduak!!!! Era berean, barre egin nuen…
  The travel magazine wit...  
Although it is the first time I write here, a big hug and again, thank you for this true story…
Même si c'est la première fois que j'écris ici, un gros câlin et encore, merci pour cette histoire vraie…
Obwohl es das erste Mal ist, dass ich hier schreiben, eine große Umarmung und wieder, Dank für diese wahre Geschichte…
Anche se questa è la prima volta che scrivo qui, un grande abbraccio e di nuovo, grazie per questa storia vera…
Embora seja a primeira vez que eu escrever aqui, um grande abraço e mais uma vez, obrigado por esta história verdadeira…
Hoewel dit de eerste keer dat ik hier schrijf, een dikke knuffel en weer, bedankt voor deze waargebeurde verhaal…
Encara que és el primer cop que escric aquí, una abraçada molt forta i novament, gràcies per aquest veritable conte…
Iako je ovo prvi put pišem ovdje, veliki zagrljaj i ponovno, hvala za ovaj istinitoj priči…
Хотя это первый раз, когда я пишу здесь, большое объятие и снова, спасибо за эту правдивую историю…
Da lehen aldiz, nahiz eta hemen idazten dut, Besarkada handi bat eta berriro, honen benetako istorioa esker…
  The travel magazine wit...  
It is true ; disfruté del bungalow .
Il est vrai ; disfruté del bungalow .
Es ist wahr ; disfruté del bungalow .
È vero ; disfruté del bungalow .
É verdade ; disfruté del bungalow .
Weliswaar ; disfruté del bungalow .
それは本当です。 ; disfruté del bungalow .
És cert ; disfruté del bungalow .
Istina je ; disfruté del bungalow .
Это правда, ; disfruté del bungalow .
Egia da ; disfruté del bungalow .
É verdade ; disfruté del bungalow .
  The travel magazine wit...  
Embodies far, it inhospitable and unexplored, the other side of the planet, the Antipodes, the parallel world. And then one day you see one and, is there, is true that there is one and over until insolent beauty and has the power of the new world far away.
Le Fantôme de l'Opéra de Sydney, après nous les habitants de l'hémisphère nord pendant la petite enfance, adolescence, les jeunes et parfois la vie. Incarne bien, inhospitalier et inexploré, l'autre côté de la planète, aux antipodes, le monde parallèle. Et puis un jour on va et voit, y at-il, est vrai qu'il ya un an et plus jusqu'à ce que la beauté insolente et a le pouvoir du nouveau monde loin.
Das Phantom der Oper in Sydney verfolgt uns die Bewohner der nördlichen Hemisphäre während der Kindheit, Adoleszenz, Jugend und manchmal ist das Leben. Verkörpert weit, es unwirtlich und unerforschten, auf der anderen Seite des Planeten, die Antipoden, die parallele Welt. Und eines Tages plötzlich sieht er ein und, ist es, ist wahr, dass es auch und ist eine Schönheit zu frech und hat die Macht der neuen Welt entfernt.
Il fantasma dell'Opera di Sydney dopo di noi, gli abitanti dell'emisfero settentrionale durante l'infanzia, adolescenza, giovani e, talvolta, la vita. Incarna gran lunga, è inospitale ed inesplorato, dall'altra parte del pianeta, agli antipodi, il mondo parallelo. E poi un giorno si vede uno e, c'è, è vero che c'è un anno e oltre fino bellezza insolente e ha il potere del nuovo mondo lontano.
O Fantasma da Ópera em Sydney depois de nós os habitantes do hemisfério norte durante a infância, adolescência, juventude e às vezes a vida. Representa muito, o inóspito e inexplorado, o outro lado do planeta, Antípodas, o mundo paralelo. E então um dia você ver um e, existe, É verdade que há uma beleza e mais até insolente e tem o poder do novo mundo longe.
The Phantom of the Opera in Sydney na ons de bewoners van het noordelijk halfrond tijdens de kinderschoenen, adolescentie, jeugd en soms levensbedreigende. Belichaamt ver, het onherbergzaam en onontgonnen, de andere zijde van de planeet, de Antipodes, de parallelle wereld. En op een dag zie je een en, is er, is waar dat er een en dan tot brutale schoonheid en heeft de kracht van de nieuwe wereld ver weg.
El fantasma de l'Òpera de Sydney ens persegueix als habitants de l'hemisferi nord durant la infància, l'adolescència, la joventut i de vegades tota la vida. Encarna el llunyà, un lloc inhòspit i inexplorat, l'altre costat del planeta, les Antípodes, el món paral · lel. I de sobte un dia va un i ho veu, hi és, és veritat que hi ha ia sobre és d'una bellesa fins insolent i té l'energia del nou món llunyà.
Fantom iz opere u Sydneyu nakon što nas stanovnici sjeverne hemisfere tijekom djetinjstva, mladost, mladih, a ponekad i život. Utjelovljuje sada, to negostoljubiva i neistraženi, diljem planeta, su antipodima, paralelni svijet. A onda jednog dana vidjeti jedan i, postoji, i to je istina da je do drskog ljepote i ima snagu novog svijeta daleko.
Призрак Оперы в Сиднее преследует нас жители северного полушария в период младенчества, подростковый возраст, молодежи, а иногда и жизни. Олицетворяет далеко, это негостеприимной и неизведанного, с другой стороны планеты, Антиподы, Параллельный мир. И вдруг в один прекрасный день он видит одно и то, есть, Верно, что есть, а также является наглой красоты и имеет мощность нового мира далеко.
The Phantom Sydney Opera ondoren iparraldeko hemisferioko biztanle haurtzaroan, nerabezaroan, gazte eta batzuetan bizitza. Irudikatzen urrun, babesgabe da, esploratu gabeko, planetaren beste aldean, Antipodes da, mundu paralelo. Eta gero, egun bat ikusiko duzu, eta, dago, Egia da ez dela bat eta gehiagoko, edertasuna insolent arte eta mundu berri potentzia du urrun.
  The travel magazine wit...  
A true delight descriptive , Seasoned as charming personality like Vicente , makes these trips a marvel . Nacho congratulations
Un vrai délice descriptive , Assaisonné aussi charmante personnalité comme Vicente , rend ces voyages une merveille . Nacho félicitations
Eine wahre Freude beschreibenden , sazonada de una personalidad tan encantadora como la de Vicente , hace de estos viajes una verdadera maravilla . enhorabuena Nacho
Una vera delizia descrittiva , sazonada de una personalidad tan encantadora como la de Vicente , hace de estos viajes una verdadera maravilla . enhorabuena Nacho
Um verdadeiro prazer descritiva , Experiente como personalidade encantadora como Vicente , faz estas viagens uma maravilha . Nacho parabéns
Een waar genot beschrijvende , sazonada de una personalidad tan encantadora como la de Vicente , hace de estos viajes una verdadera maravilla . enhorabuena Nacho
Una veritable delícia descriptiva , assaonada d'una personalitat tan encantadora com la de Vicente , fa d'aquests viatges una veritable meravella . enhorabona Nacho
Pravi užitak opisno , sazonada de una personalidad tan encantadora como la de Vicente , hace de estos viajes una verdadera maravilla . enhorabuena Nacho
Истинное наслаждение описательный , sazonada de una personalidad tan encantadora como la de Vicente , hace de estos viajes una verdadera maravilla . enhorabuena Nacho
A true gozamenerako deskriptiboa , eder nortasun Vicente ondu , egiten bidaiak horiek miraria . Zorionak Nacho
  The travel magazine wit...  
It is true that time and comforts us from those brave men.
Il est vrai que le temps et nous réconforte de ces braves.
Es ist wahr, dass die Zeit und tröstet uns von diesen tapferen Männern.
E 'vero che il tempo e ci conforta da quegli uomini coraggiosi.
É verdade que o tempo e nos conforta daqueles bravos homens.
Het is waar dat de tijd en troost ons van die dappere mannen.
それはその時本当ですし、それらの勇敢な男性から私たちを慰め.
És veritat que el temps i les comoditats ens allunyen d'aquells valerosos homes.
Istina je da je vrijeme i da nas tješi od tih hrabrih ljudi.
Это правда, что время и утешает нас от тех храбрецов.
Es verdad que el tiempo y las comodidades nos alejan de aquellos valerosos hombres.
É certo que o tempo e nos conforta deses bravos homes.
  The travel magazine wit...  
"Afronautas is based on documentation of an impossible dream that only lives in pictures. Based on this incredible but true news makes 50 years, reconstruct the scenes who might have documented time and reinforcing its veracity adding my personal burden that certainty and the fruit of my imagination ", she explains.
Les Afronautas sont un jeu visuel entre réalité et fiction, peut-être rêve. Une réflexion sur le désir humain d'être au-dessus étant. De Middel précise que "je n'ai été à l'Afrique une fois et jamais dans l'espace, mais je voulais raconter cette histoire ". "Afronautas est basé sur la documentation d'un rêve impossible qui ne vit qu'en photos. Sur la base de ces nouvelles incroyable mais vrai rend 50 ans, reconstruire les scènes qui auraient pu documentés temps et en renforçant sa véracité ajouter mon fardeau personnel que la sécurité et le fruit de mon imagination ", elle explique.
Die Afronautas sind eine visuelle Spiel zwischen Realität und Fiktion, vielleicht Träume. Eine Reflexion der menschlichen Sehnsucht nach oben ist sein. De Middel klar, dass "Ich habe nur nach Afrika einmal und nie im Weltraum gewesen, aber ich wollte diese Geschichte zu erzählen ". "Afronautas auf Dokumentation einer unmöglichen Traum zugrunde, dass nur Leben in Bildern. Basierend auf dieser unglaublich, aber wahr Nachricht macht 50 Jahr, Rekonstruktion der Szenen, die Zeit dokumentiert und könnte verstärkt seine Richtigkeit Zugabe meine persönliche Belastung, die Sicherheit und die Frucht meiner Phantasie ", , erklärt sie.
Le Afronautas sono un gioco visivo tra realtà e finzione, forse sogni. Una riflessione del desiderio umano di essere al di sopra dell'essere. De Middel dice che "sono stato solo in Africa una volta e mai nello spazio, ma amava raccontare questa storia ". "Afronautas si basa sulla documentazione di un sogno impossibile che vive solo nelle immagini. Sulla base di questa notizia incredibile ma vero rende 50 anni, ricostruire le scene che potrebbero sminuire documentati poi e rafforzando la sua veridicità aggiungendo il mio fardello personale che la certezza e il frutto della mia immaginazione ", spiega.
Os Afronautas é um jogo visual entre realidade e ficção, talvez sonhos. Um reflexo do desejo humano de ser acima de ser. De Middel diz que "eu só fui para a África uma vez e nunca no espaço, mas he querido contar essa história ". "Afronautas é baseada em documentação de um sonho impossível, que só vive nas fotos. Com base nesta notícia incrível, mas é verdade faz 50 anos, reconstruir cenas que possam prejudicar documentados e, em seguida, reforçando a sua veracidade adicionando meu fardo pessoal que certeza e fruto da minha imaginação ", ela explica.
De Afronautas zijn een visueel spel tussen realiteit en fictie, misschien dromen. Een weerspiegeling van het menselijk verlangen om boven zijn. De Middel zegt dat "ik alleen geweest Afrika eens en nooit in de ruimte, maar hij hield vertelt dit verhaal ". "Afronautas is gebaseerd op documentatie van een onmogelijke droom die alleen woont in de foto's. Op basis van deze ongelooflijk maar waar is het nieuws maakt 50 jaar, reconstrueren scènes die dan zou kunnen afleiden gedocumenteerd en versterking van haar geloofwaardigheid toevoegen van mijn persoonlijke last die zekerheid en de vrucht van mijn verbeelding ", legt ze uit.
Els Afronautas són un joc visual entre la realitat i la ficció, potser els somnis. Un reflex de l'anhel humà d'estar per sobre de ser. De Middel aclareix que "només he estat a l'Àfrica un cop i mai en l'espai, però li encantava explicar aquesta història ". "Afronautas està basat en la documentació d'un somni impossible que només viu a les imatges. Basant-me en aquesta increïble però certa notícia de fa 50 anys, reconstrueixo les escenes que podrien haver documentat llavors i reforç seva veracitat afegint a aquesta certesa meva càrrega personal i el fruit de la meva imaginació ", explica ella.
U Afronautas su vizualna igra između stvarnosti i fikcije, možda sanja. Odraz ljudske čežnje da se što prije. De Middel kaže da "samo sam bio u Africi jednom i nikad u prostoru, , ali on je volio reći ovu priču ". "Afronautas je na temelju dokumentacije iz nemoguć san da živi samo na slikama. Na temelju tog Nevjerojatno, ali istinito vijestima čini 50 godina, rekonstruirati scene koje bi mogle smanjiti dokumentirane zatim i jačanja da istinitost te dodao moj osobni teret da je izvjesnost i plod moje mašte ", objašnjava ona.
Afronautas являются визуальные игры между реальностью и вымыслом, возможно, мечты. Отражение человека желание быть выше бытия. De Middel говорит, что "я только был в Африке однажды и никогда в космосе, но он любил рассказывать эту историю ". "Afronautas основана на документации несбыточная мечта, что живет только на фотографиях. На основе этой невероятной, но факт делает новости 50 лет, реконструкция сцены, которые могут отвлекать документально затем и укрепление в ее правдивости добавления моего личного бремя, которое определенность и плод моего воображения », она объясняет.
Afronautas errealitatearen eta fikzioaren arteko partidua bisuala dira, beharbada ametsak. Giza irrika isla izatearen gainetik egon. De Middel dio "bakarrik dut Afrika, behin eta inoiz ez espazioan, baina istorio hau kontatzeko maite zuen ". "Afronautas da ezinezko ametsa dokumentazioa oinarritutako irudiak bakarrik bizi. Oinarritutako albiste hau sinestezina baina egia bihurtzen an 50 urte, berreraikitzeko eszena horrek dokumentatuta gutxietsi dezake eta, ondoren, bere egiazkotasuna nire zama ziurtasuna eta nire irudimena fruitua gehituz indartzen ", zuen azaltzen.
Os Afronautas é un xogo visual entre realidade e ficción, quizais soños. Un reflexo do desexo humano de ser por riba de ser. De Middel di que "eu só fun á África unha vez e nunca no espazo, pero he querido contar esta historia”. "Afronautas está baseada en documentación dun soño imposible, que só vive nas imaxes. Derivada noticia incrible, pero é verdade fai 50 anos, reconstruír escenas que poidan prexudicar documentados e logo, reforzando a súa veracidade engadindo miña carga persoal que seguro e froito da miña imaxinación ", ela explica.
  The travel magazine wit...  
The next morning came one of the highlights of this route: Bazaruto Islands. Always remember the poster for a bakery in Buenos Aires that put: "Many places in the world, only some special ". It is true. Bazaruto responds to the second classification.
Le lendemain matin, vint un des points forts de cet itinéraire: Îles Bazaruto. Rappelez-vous toujours l'affiche pour une boulangerie à Buenos Aires qui a mis: "Beaucoup d'endroits dans le monde, seule une partie spéciale ". Il est vrai. Bazaruto répond à la seconde classification. Parfois, le site est si écrasante que vous devez vous arrêter une seconde pour comprendre la logique du reste du monde n'est pas cet endroit.
Am nächsten Morgen kam einer der Höhepunkte dieser Route: Bazaruto Inseln. Immer daran denken, das Plakat für eine Bäckerei in Buenos Aires, die setzen: "Viele Orte in der Welt, nur einige spezielle ". Es ist wahr. Bazaruto reagiert auf die zweite Klassifizierung. Manchmal, die Website ist so überwältigend, dass Sie auf eine Sekunde zu stoppen, um die Logik der Rest der Welt zu verstehen haben, ist dieses Hotel nicht.
La mattina dopo è venuto uno dei punti forti di questo percorso: Isole Bazaruto. Ricordate sempre il manifesto per un panificio a Buenos Aires che ha messo: "Molti luoghi nel mondo, solo un po 'di speciale ". È vero. Bazaruto risponde alla seconda classificazione. A volte, il sito è così schiacciante che dovete smettere un secondo per capire la logica di tutto il resto del mondo non è questo luogo.
Na manhã seguinte, veio um dos destaques desta rota: Ilhas Bazaruto. Lembre-se sempre o cartaz para uma padaria em Buenos Aires que colocar: "Muitos lugares do mundo, apenas alguns especial ". É verdade. Bazaruto responde à segunda classificação. Às vezes, o site é tão grande que você tem que parar um segundo para entender a lógica do resto do mundo não é este lugar.
De volgende ochtend kwam een ​​van de hoogtepunten van deze route: Bazaruto Islands. Onthoud altijd de poster voor een bakkerij in Buenos Aires die gezet: "Veel plaatsen in de wereld, Alleen een aantal speciale ". Weliswaar. Bazaruto reageert op de tweede kwalificatie. Soms, de site is zo overweldigend dat je moet een seconde stoppen om de logica van de rest van de wereld te begrijpen is niet deze plaats.
Al matí següent venia un dels plats forts d'aquesta ruta: les illes de Bazaruto. Sempre recordo el cartell d'una pastisseria a Buenos Aires que posava: "Molts llocs en el món, només alguns especials ". És cert. Bazaruto respon a la segona classificació. De vegades, el lloc és tan aclaparador que has de parar-te un segon a entendre que la lògica de la resta del món no és la d'aquest lloc.
Sljedećeg jutra je došao jedan od vrhunaca ovog puta: Bazaruto Otoci. Uvijek zapamtite plakat za pekaru u Buenos Airesu koji je poslao: "Mnoga mjesta u svijetu, samo su neka posebna ". Istina je. Bazaruto odgovara na drugoj klasifikaciji. Ponekad, site je tako neodoljiv da morate prestati jedan drugi razumjeti logiku ostatak svijeta nije ovo mjesto.
На следующее утро пришел один из основных моментов этого маршрута: Bazaruto острова. Всегда помните, сайт для пекарни в Буэнос-Айресе, которые ставят: "Многие места в мире, только некоторые специальные ". Это правда,. Bazaruto реагирует на второй классификации. Иногда, Сайт настолько подавляющим, что вы должны остановиться одной секунды, чтобы понять логику остальной мир не это место.
Hurrengo goizean iritsi zen ibilbide honen nabarmenenetako bat: Bazaruto Uharteak. Beti gogoratu kartel bat Buenos Airesen okindegi hori lortu: "Munduko leku askotan, soilik berezi batzuk ". Egia da. Bazaruto bigarren sailkapen erantzuten. Batzuetan,, gune hain da erabatekoa duzula segundo bat gelditzeko munduko gainerako logika ulertzeko ez da leku honetan.
  The travel magazine wit...  
In the footsteps of a true explorer
Sur la piste d'un véritable explorateur
Auf den Spuren eines wahren Entdecker
Sulle tracce di un vero esploratore
Na trilha de um verdadeiro explorador
Op het spoor van een ware ontdekkingsreiziger
Després de les petjades d'una autèntica exploradora
Na tragu pravog istraživača
По следам истинного исследователя
Benetako Explorer bidetik
  The travel magazine wit...  
How great Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Week of 21 June in Madrid, tell me you're, we need the true leader! A strong kiss
Comment une grande Juancho!! Mini réunion de Gatwick 11 Semaine du 21 Juin à Madrid, dites-moi que vous êtes, nous avons besoin du vrai leader! Un baiser fort
Wie groß Juancho!! Mini Treffen Gatwick 11 Woche der 21 Juni in Madrid, sag mir bist du, brauchen wir die wahre Führer! Ein starker Kuss
Quanto grande Juancho!! Mini riunione de Gatwick 11 la settimana 21 Giugno a Madrid, Dimmi quello che sei, bisogno del vero leader! Un forte bacio
Como Juancho grande!! Mini Reunião de Gatwick 11 Semana de 21 De Junho, em Madrid, diz-me que estará, precisamos de um verdadeiro líder! Um beijo forte
Hoe groot Juancho!! Mini reunión de Gatwick 11 de week 21 Juni in Madrid, Vertel me wat je bent, moet de ware leider! Een sterke kus
どのように偉大なJUANCHO!! ミニREUNIONデガトウィック 11 週 21 マドリードで6月, あなたがしているものを教えてください, 真のリーダーが必要! 強いキス
Que gran Juancho!! Mini reunió de Gatwick 11 la setmana del 21 de juny a Madrid, Digues el que ets, necessitem al veritable líder! Un petó fort
Kako je velika Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Tjedan 21 Lipnja u Madridu, recite mi da ste, trebamo pravi vođa! Jaka poljubac
Как здорово Juancho!! Мини-де-Реюньон Гатвик 11 неделю 21 Июне в Мадриде, Скажи мне, что ты, нужно настоящим лидером! Сильный поцелуй
Nola handia Juancho!! Mini Reunion de Gatwick 11 Asteko 21 Madrilen ekainaren, Esadazu zer zaren, behar benetako liderra! Sendo musu bat
Como Juancho gran!! Reunión Mini Gatwick 11 Semana de 21 De xuño, en Madrid, me diga que está, necesitamos un verdadeiro líder! Un bico forte
  The travel magazine wit...  
It is a curious story that I know. Dan penalty bears some, although to be fair and treat medically care for them lovingly. Nothing that does not live in a zoo. It is also true that not always the case.
C'est une curieuse histoire que je sais. Ours quelque chagrin Dan, mais pour être juste et traiter médicalement s'occuper d'eux avec amour. Personne ne vit dans un zoo. Il est vrai aussi que pas toujours le cas.
Es ist eine merkwürdige Geschichte, die ich kenne. Dan Strafe trägt einige, obwohl, fair zu sein und zu behandeln medizinisch betreuen sie liebevoll. Nichts, das nicht in einem Zoo lebt,. Es ist auch wahr, dass war nicht immer so.
E 'una storia curiosa lo so. Orsi qualche dolore Dan, anche se ad essere onesti e il trattamento medico cura di loro con amore. Nessuno vive in uno zoo in. E 'anche vero che non sempre il caso.
É uma história curiosa que eu sei. Pena de Dan tem alguma, apesar de ser justo e tratar clinicamente cuidar deles com amor. Nada que não vive em um jardim zoológico. Também é verdade que nem sempre foi assim.
Het is een merkwaardig verhaal dat ik ken. Draagt ​​wat verdriet Dan, hoewel om eerlijk te zijn en te behandelen medisch zorg voor hen liefdevol. Niemand leeft in een dierentuin in. Het is ook waar dat niet altijd het geval.
それは私が知っている奇妙な物語である. ダンのペナルティはいくつかのクマ, 公正であると愛情を込めて、それらの世話を医学的に治療するが、. 動物園に住んでいない何もない. それは常にそうではなかったことも事実である.
És una curiosa història que jo desconeixia. Donen certa pena els óssos, encara que per ser just en tenen cura mèdicament i tracten amb cura. Res que no es visqui en un zoo. També és veritat que no sempre va ser així.
To je neobična priča da znam. Dan kazna nosi neke, iako u biti pošten i liječiti medicinski briga za njih s ljubavlju. Ništa što ne živi u zoološkom vrtu. Također je istina da nije uvijek tako.
Это любопытная история я знаю,. Медведи некоторые горе Dan, хотя быть справедливым и лечения медицинской заботиться о них с любовью. Никто не живет в зоопарке. Верно также и то, что не всегда так.
Istorio bitxi bat ezagutzen da. Dan penalti daraman batzuk, azoka izango da, nahiz eta tratatzeko medically hauen zaintzeko maitasunez. Ezer zoo bat bizi ez duen. Egia da ere izan zen, hori ez da beti.
É unha historia curiosa que sei. Pena de Dan ten algunha, a pesar de ser xusto e tratar clínicamente coidar deles con amor. Nada que non vive nun zoo. Tamén é certo que non sempre foi así.
  The travel magazine wit...  
A true HDP on such Moreno.. “live” , but the vividness is paid.
Un vrai HDP sur un tel Moreno.. “vivre” , mais la vivacité est payée.
Ein wahrer HDP auf solche Moreno.. “leben” , aber die Lebendigkeit bezahlt.
Un vero HDP su tale Moreno.. “dal vivo” , ma l'intensità è pagato.
A HDP verdade sobre Moreno tal.. “vivo” , mas a nitidez é pago.
Een ware HDP op dergelijke Moreno.. “wonen” , maar de levendigheid wordt betaald.
そのようなモレノに真HDPを渡します。. “生きる” , しかし、鮮やかさが支払われ.
UN veritable HDP el tal Moreno.. “viure” , però la vivesa es paga.
Istina HDP na takvom Moreno.. “živjeti” , ali jasnost plaća.
Истинный HDP на такие Морено.. “жить” , pero la viveza se paga.
Hala nola Moreno HDP egia.. “bizi” , baina vividness ordaindu.
  The travel magazine wit...  
Is it true that time is elastic? . That place is it with bats caged . Sera ¿oz? . Contenplativa life of Samoan women and women of the Victorian novel represent a relaxed lifestyle, simple, and bottom Majica.
Est-il vrai que le temps est élastique?. Cet endroit est que, avec les chauves-souris en cage . ¿Sera oz? . Contenplativa vie des femmes du Samoa et le roman de femmes victoriennes représentent un style de vie détendu, simple, et en bas MAJICA. C'est comme Doroti vivre dans une réalité parallèle. Sera-ce l'espace-temps donner une porte vers le monde des rêves. Un endroit sans soucis ,Arena Blanca , jungle verte. Bello séparément de la réalité d'une pierre, Puerte aquatique. Espérons qu'un jour nous pouvons aller . Un jour, avec une mer calme. Très bel article. En temps utile
Ist es wahr, dass die Zeit elastisch ist?. Dieser Ort ist der Käfig bat . Gehört es Unzen? . Leben contenplativa der Samoan Frauen und viktorianischen Frauen Roman stellen einen entspannten Lebensstil, einfach, und unten Majica. Doroti das Leben wie in einer parallelen Realität. Wird das zu geben Raumzeit eine Tür in die Welt der Träume. Eine sorglose Ort ,weißen Sand , grünen Dschungel. Bello getrennt von der Wirklichkeit durch einen steinigen und wässrige Puerte. Hoffentlich eines Tages können wir gehen . Irgendwann ruhigen Gewässern. Sehr schöner Artikel. Beizeiten
E 'vero che il tempo è elastico?. Quel posto è con i pipistrelli in gabbia . Sera ¿oz? . Contenplativa vita delle donne samoani e delle donne del romanzo vittoriano rappresentano uno stile di vita rilassato, semplice, e in basso Majica. Doroti, che come vivere in una realtà parallela. Sarà che danno un portale spazio-tempo nel mondo dei sogni. Un luogo spensierato ,sabbia , verde bosco. Bellissimo posto lontano dalla realtà per un porto in pietra e acquosi. Speriamo che un giorno possiamo andare . Un giorno con acque calme. Articolo molto bello. In tempo utile
É verdade que o tempo é elástico?. Esse lugar é enjaulado com morcegos . ¿Sera oz? . Contenplativa vida das mulheres de Samoa e as mulheres do romance vitoriano representam um estilo de vida descontraído, simples, e inferior Majica. Doroti que gosto de viver em uma realidade paralela. Será que dar um portal de espaço-tempo para o mundo dos sonhos. Um lugar descontraído ,areia , floresta verde. Belo lugar longe da realidade para um porto em pedra e aquosa. Esperemos que um dia podemos ir . Algum dia, com águas calmas. Artigo muito bom. Em boa hora
Is het waar dat de tijd elastisch is?. Die plaats is die met vleermuizen gekooide . ¿Sera oz? . Contenplativa Life Samoaanse vrouwen en roman Victoriaanse vrouwen vormen een ontspannen levensstijl, eenvoudig, en onderkant Majica. Dat als Doroti leven in een parallelle werkelijkheid. Zal dat geven ruimtetijd een deur naar de wereld van dromen. Een zorgeloze plek ,arena blanca , groene jungle. Bello los van de realiteit van een steenachtige, waterige Puerte. Hopelijk op een dag kunnen we gaan . Een dag met een kalme zee. Heel mooi artikel. Bijtijds
それは時間が弾力的であることは事実である?. その場所にはコウモリがケージを使用することです . それはオンスとなります? . ビクトリア朝の小説のサモアの女性と女性のContenplativa寿命はリラックスしたライフスタイルを表現する, シンプルな, とボトムMajica. 平行現実に住んでいるようにDoroti. その夢の世界に時空ポータルを提供します. 屈託のない場所 ,アリーナブランカ , フォレストグリーン. 石と水の港のために離れて現実から美しい場所. うまくいけば、いつかは行くことができます . 穏やかな海といくつかの日. とても素敵な記事. 早目に
¿Serà cert que el temps és elàstic?. Que lloc és aquest amb ratpenats engabiats . ¿Sera oz? . La vida contenplativa de les dones samoanes i de les dones victorianes de la novel · representen un estil de vida tranquil, senzilla, i en el fons májica. Que igual que Doroti viuen en una realitat paral · lela. Sera aquesta elasticitat espaciotemporal una porta al món dels somnis. Un lloc sense preocupacions ,sorra blanca , verd selva. Bell lloc separat de la realitat per una porte petrea i aquosa. Tant de bo puguem anar algun dia . Algun dia amb aigües tranquil · les. Molt bell article. En hora bona
Je li istina da je vrijeme elastične?. To mjesto je u kavezu šišmiš . ¿Večernji oz? . Život contenplativa od Samoanski žena i viktorijanskih žena roman predstavlja opušteno lifestyle, jednostavan, i donja majica. Doroti koji vole živjeti u paralelnu stvarnost. Hoće li to dati prostorvrijeme vrata u svijet snova. Bezbrižno mjesto ,bijeli pijesak , zelena džungla. Bello odvojeno od stvarnosti strane kamenitog i vodena Puerte. Nadam se da će jednog dana možemo ići . Jednog dana mirnim vodama. Vrlo lijep članak. U dobrom vremenu
Правда ли, что время упругая?. То место, что с летучими мышами в клетке . ¿Sera унций? . Contenplativa Жизнь Самоа женщин и викторианского романа женщин представляют спокойный образ жизни, простой, и нижней MAJICA. Это как Дороти живут в параллельной реальности. Это даст пространства-времени дверь в мир грез. Беззаботный мир ,Arena Blanca , зеленые джунгли. Bello отдельно от реальности каменистые, водянистые Puerte. Надеюсь, когда-нибудь мы можем пойти . Один день с спокойное море. Очень красивая статья. Своевременно
Denbora dela elastikoa Egia?. Leku da saguzarrak kaiolaturik . Izango oz izango da? . Contenplativa Samoan emakumeen eta emakume Victorian nobela bizitza bizimodu lasaia ordezkatzen, simple, eta behean Majica. Doroti bizi nahi duten errealitate paralelo batean. Izango dela espazio-denbora eman portal bat ametsen mundura. Carefree leku bat ,hondar zuri , baso berde. Izugarri leku ederra da errealitatetik kanpo portu bat harritsua eta aqueous. Badut esperantza egunen batean joan ahal izango dugu . Urak lasai etorrera batzuk. Very nice article. Denbora onak
É certo que o tempo é elástico?. Ese lugar é que, con morcegos enjaulado . ¿Sera oz? . Contenplativa Vida mulleres Samoa e novos das mulleres vitoriana representan un estilo de vida descontraído, simple, e inferior majica. Que, como Doroti vive nunha realidade paralela. Será que dar espazo-tempo unha porta ao mundo dos soños. Un lugar despreocupado ,Area Branca , selva verde. Bello separado dende a realidade dunha pedra, Puerte aguado. Espero que un día poidamos ir . Un día, con mar calmo. Moi fermoso artigo. En boa hora
  The travel magazine wit...  
Search, any search, has always existed since the dawn of time………and will continue to exist. It is true that traveling is a search, also an escape route when traveling because one abstracts from their daily lives to focus and live the feelings of adventure….
Intéressant pensée, Crochet. Mais je suppose que tout le monde doit suivre un chemin pour se retrouver, ou pour trouver ce dont s'échappe, ou ne rien trouver et revenir au point de départ. Rechercher, toute recherche, a toujours existé depuis l'aube des temps………et persistera. Il est vrai que le voyage est une recherche, aussi une échappatoire parce que lorsque vous voyagez l'on fait abstraction de leur vie quotidienne pour se concentrer sur l'expérience et les sensations d'aventure…. cependant, toute recherche est respectable….
Interessante Gedanken, Hook. Aber ich nehme an, jeder hat einen Pfad zu folgen, um sich selbst zu finden, oder feststellen, dass von denen entgeht, oder finden nichts und zurück zum Ausgangspunkt. Suchen, Jede Suche, schon immer seit dem Anbeginn der Zeit existiert………und wird anhalten. Es ist wahr, dass das Reisen eine Suche, auch eine Flucht, weil, wenn man unterwegs Abstracts aus ihrem täglichen Leben zu konzentrieren, und erleben Sie die Empfindungen von Abenteuer…. DESSENUNGEACHTET, Jede Suche ist respektabel….
Interessante il pensiero, Gancio. Ma suppongo che ognuno deve seguire un percorso per ritrovare se stesso, o per trovare ciò di cui sfugge, o di trovare nulla e tornare al punto di partenza. Cerca, qualsiasi ricerca, è sempre esistito fin dagli albori del tempo………e persisteranno. E 'vero che viaggiare è una ricerca, anche una via di fuga, perché quando si viaggia uno estratti dalla loro vita quotidiana per concentrarsi e provare le sensazioni di avventura…. tuttavia, qualsiasi ricerca è rispettabile….
Interessante o pensamento, Gancho. Mas acho que todo mundo tem que seguir um caminho para encontrar-se, ou para encontrar a de que escapa, ou para encontrar nada e voltar ao ponto de partida. Pesquisar, qualquer pesquisa, sempre existiu desde o início dos tempos………e persistirá. É verdade que a viagem é uma busca, também uma fuga, porque quando se viaja um resumo de sua vida diária para se concentrar e experimentar as sensações de aventura…. contudo, qualquer pesquisa é respeitável….
Interessante reflectie, Haak. Maar ik veronderstel dat iedereen heeft om een ​​pad te volgen om zichzelf te vinden, of te vinden dat die ontsnapt, of om niets te vinden en terug te keren naar de start. Zoeken, een zoektocht, heeft altijd al bestaan ​​sinds het begin der tijden………en zal blijven bestaan. Het is waar dat reizen is een zoekopdracht, Ook een ontsnapping, want als reist men abstraheert van hun dagelijks leven te richten op en ervaar de sensatie van avontuur…. echter, een zoektocht is respectabel….
興味深い反射, Kawil. しかし、私は誰もが自分自身を見つけるために経路をたどる必要があるとします, またはそのうちのエスケープことを見つけるために, または何も見つけないと出発点に戻ること. 検索, 任意の検索, 常に時間の夜明け以来存在していました………と持続します. それは旅行が検索であることは事実である, に焦点を当てると冒険の感覚を体験するために、日常生活から一抄録を旅行するときにためにもエスケープ…. しかしながら, 任意の検索は立派です….
Interessant reflexió, Ganxo. Encara que suposo que cadascú ha d'recórrer un camí per trobar-se a si mateix, o per trobar allò del que fuig, o per no trobar res i tornar al punt de partida. La recerca, qualsevol tipus de cerca, sempre ha existit des dels principis dels temps………i continuarà existint. És cert que viatjar és una recerca, també una via d'escapament perquè quan es viatja un es s'abstreu del seu viure quotidià al centrar i viure les sensacions de l'aventura…. però, qualsevol recerca és respectable….
Zanimljiva refleksija, Kuka. Ali pretpostavljam da svatko mora slijediti put da se nalaze, ili pronaći onaj koji bježi, ili kako bi pronašli ništa i vratiti na početnu točku. Traži, Bilo pretraživanje, Uvijek je postojala od zore vremena………i da će ustrajati. Istina je kako je putovanje pretragu, Također riješiti jer kada putuju jedan sažetaka iz svog svakodnevnog života da se usredotočite na i iskustvo osjećanja avanturu…. međutim, Traženje bilo je respektabilan….
Интересные отражение, Kawil. Но, думаю, каждый должен следовать по пути, чтобы найти себя, или найти, что которой уходит, или чтобы ничего не найти и вернуться к исходной точке. Поиск, любой поиск, всегда существовали с незапамятных времен………и будет сохраняться. Это правда, что путешествие это поиск, Также побега, потому что во время путешествия отвлечься от их повседневной жизни, чтобы сосредоточиться и испытать ощущения приключений…. однако, любой поисковой респектабельно….
Interesting hausnarketa, Kawil. Suposatzen dut denek bide bat jarraitu behar du bere burua aurkitu arren, edo ihes egiten aurkitu, ala ezer ez aurkitzeko eta abiapuntua itzultzeko. Bilatu, bilatu edozein, beti izan da denbora egunsentian geroztik existitu………eta existitzen jarraituko du. Egia da bidaiatzen bilaketa bat da, ere ihes ibilbide bat beren eguneroko bizitzan laburpenak fokua delako eta bizi abentura sentimenduak bidaiatzen…. Hala ere,, bilatu edozein errespetagarria da….
  The Revista de viajes c...  
-Yes, a few years ago. ¿The true?
-Oui, il ya quelques années. ¿Le Valley?
-Ja, Vor einigen Jahren. Le ¿falsch?
-Sì, a pochi anni fa. ¿Le sbagliato?
-Sim, há alguns anos atrás. ¿Le vale?
-Ja, een paar jaar geleden. ¿Le verkeerde?
-Sí, fa uns quants anys. Li Vall?
-Da, prije nekoliko godina. ¿Istina?
-Да, Несколько лет назад. Le ¿ложной?
-Bai, Duela urte batzuk. ¿Le oker?
  The travel magazine wit...  
Think that “West Papua” and Spain have hardly anything to do but not quite true. Charles I, who used it in his coat of arms the motto “ULTRA” and now inherited the coat of our flag, domino, along the Portuguese, that "remote" region, until the Dutch seized us during the War 80 years.
Pensez que “Papouasie occidentale” et l'Espagne ont à peu près rien à faire, mais pas tout à fait vrai. Charles Ier, qui l'a utilisé dans ses armoiries la devise “PLUS ULTRA” et maintenant a hérité de la couche de notre drapeau, domino, le long de la portugaise, que «à distance» la région, jusqu'à ce que les Hollandais nous a saisis durant la guerre 80 ans.
Würde denken, “West Papua” und Spanien haben kaum etwas zu tun, aber nicht ganz richtig. Carlos I, wer verwendet es in seinem Wappen das Motto “PLUS ULTRA” und jetzt erbt die Abschirmung unserer Flagge, DOMINO, entlang der portugiesischen, , dass "remote"-Region, bis die niederländische ergriff uns während des Krieges 80 Jahr.
Pensate che “Papua Occidentale” e Spagna hanno quasi nulla a che fare, ma non del tutto vero. Carlo I, che lo utilizzò nel suo stemma il motto “PLUS ULTRA” e ora ha ereditato il mantello della nostra bandiera, domino, lungo il portoghese, quella regione "remote", fino a quando gli olandesi ci confiscate durante la Guerra 80 anni.
Pensaria “Papua Ocidental” e Espanha têm quase nada para fazer, mas não é bem verdade. Carlos I, que a utilizou em seu brasão o lema “ULTRA” e agora herda o escudo da nossa bandeira, dominó, ao longo do Português, naquela região "remota", até que o holandês agarrou-nos durante a Guerra 80 anos.
Denk dat “West-Papoea” en Spanje hebben nauwelijks iets te doen, maar niet helemaal waar. Charles I, die het gebruikten in zijn wapen het devies “ULTRA” en nu erfde de vacht van onze vlag, domino, langs de Portugese, dat "op afstand" regio, totdat de Nederlandse in beslag genomen ons tijdens de oorlog 80 jaar.
'dを考える “西パプア” そしてスペインはほとんど何を持っていませんが、全く事実ではない. カルロスI世, 誰が武器モットーの上着でそれを使用し “ULTRA” そして今私たちの旗の盾を継承, ドミノ, ポルトガル語に沿って, その "リモート"地域, オランダ人は戦争の間に私達を押収するまで 80 歳.
Pensaràs que “Papua Occidental” i Espanya amb prou feines tenen alguna cosa a veure però no és del tot cert. Carles I, qui va usar en el seu escut d'armes el lema “ULTRA” i que avui hereta l'escut de la nostra bandera, dòmino, al costat dels portuguesos, aquella "remota" regió, fins que els holandesos ens la van arrabassar durant la Guerra dels 80 anys.
Bih Think “Zapadna Papua” i Španjolska imaju jedva nešto učiniti, ali nije sasvim istinito. Carlos I, koji ga koriste u svom grbu moto “ULTRA” i sada nasljeđuje štit naše zastave, domino, zajedno Portugalski, da je "daljinski" regija, dok Nizozemski nam zaplijenjeno tijekom rata 80 godina.
Бы думать “Западное Папуа” и Испании просто должны что-то сделать, но это не совсем верно. Карлос I, которые использовали его в его гербе девиз “Plus Ultra” и теперь наследует щита нашего флага, домино, вдоль Португальский, что "удаленный" региона, пока голландцы захватили нас во время войны 80 лет.
Uste “West Papua” eta Espainian ia ez dute ezer egin, baina ez da egia. Charles I, erabili besoak lema bere armarria “Ultra” eta, orain, oinordetzan gure bandera armarria, domino, Portuguese zehar, eskualdean, "urruneko", holandarrek Sineskorren gurekin arte gerran 80 urte.
Pense que “Papúa Occidental” e España teñen case nada que facer, pero non é ben certo. Charles I, que a usou no seu escudo o lema “ULTRA” e agora herdou o escudo da nosa bandeira, dominó, ao longo do Portugués, naquela rexión "remota", ata que os holandeses agarrou-nos durante a Guerra 80 anos.
  The travel magazine wit...  
The uniqueness of Paez finding is that, for history with a capital, the true discoverer is, mostly, Scotsman James Bruce, he came to the place 152 years after the Spanish Jesuit! Normal to devote himself to discredit the missionary doubting that really had been there, when the description of his writings leaves no doubt.
L'unicité de Paez constat est que, pour l'histoire avec un capital, le véritable découvreur est, la plupart du temps, Scotsman James Bruce, il est venu à la place 152 années après le jésuite espagnol! Normal pour se consacrer à discréditer le doute missionnaire qui avait vraiment été là, lorsque la description de ses écrits ne laisse aucun doute. Il suffit de faire le tour Gish Abay -d'où la petite Nil avant d'aller à Lac Tana et dans ses eaux pour devenir le Nil Bleu, se rendre compte que les références Paez sont toujours valables même après quatre siècles.
Die Einzigartigkeit der Paez Befund ist, dass, für die Geschichte mit einem Kapital, der wahre Entdecker ist, meist, Scotsman James Bruce, kam er zu dem Ort, 152 Jahre nach der spanischen Jesuiten! Normale, sich widmen, um die missionarische Zweifel, die wirklich dort gewesen zu diskreditieren, wenn die Beschreibung seiner Schriften lässt keinen Zweifel. Gleich um Shop Gish Abay -woher die kleine Nils, bevor Sie sich Lake Tana und durch seine Gewässer der Blaue Nil-werden, zu erkennen, dass Paez Referenzen noch selbst nach vier Jahrhunderte gültig.
La singularidad del hallazgo de Páez reside en que, para la historia con mayúsculas, el verdadero descubridor es, per lo più, el escocés James Bruce, que llegó al lugar ¡152 años después que el jesuita español! Normal que se dedicara a desprestigiar al misionero dudando de que realmente hubiese estado allí, cuando la descripción de sus escritos no deja lugar a dudas. Basta darse una vuelta por Gish Abay -donde nace el pequeño Nilo antes de dirigirse al Lago Tana e attraverso le sue acque per diventare il Nilo Blu-, per rendersi conto che i riferimenti Paez sono ancora validi, anche dopo quattro secoli.
A singularidade de Paez constatação é que, para a história com um capital, o verdadeiro descobridor é, principalmente, Escocês James Bruce, ele veio para o lugar 152 anos após o jesuíta espanhol! Normal para dedicar-se a desacreditar a duvidar missionário que realmente tinha estado lá, quando a descrição de seus escritos não deixa dúvidas. Apenas loja Gish Abay -onde o pequeno Nilo antes de ir para Lago Tana e por meio de suas águas para se tornar o Nilo Azul, para perceber que as referências Paez ainda são válidas, mesmo depois de quatro séculos.
La singularidad del hallazgo de Páez reside en que, para la historia con mayúsculas, el verdadero descubridor es, meestal, el escocés James Bruce, que llegó al lugar ¡152 años después que el jesuita español! Normal que se dedicara a desprestigiar al misionero dudando de que realmente hubiese estado allí, cuando la descripción de sus escritos no deja lugar a dudas. Basta darse una vuelta por Gish Abay -donde nace el pequeño Nilo antes de dirigirse al Lago Tana y atravesar sus aguas hasta convertirse en el Nilo Azul-, para darse cuenta de que las referencias de Páez siguen siendo válidas incluso cuatro siglos después.
La singularitat de la troballa de Páez és que, per a la història amb majúscules, el veritable descobridor és, majoritàriament, l'escocès James Bruce, que va arribar al lloc ¡152 anys després que el jesuïta espanyol! Normal que es dediqués a desprestigiar el missioner dubtant que realment hagués estat allà, quan la descripció dels seus escrits no deixa lloc a dubtes. Només cal fer una volta per Gish Abay -on neix el petit Nil abans de dirigir-se al llac Tana y atravesar sus aguas hasta convertirse en el Nilo Azul-, para darse cuenta de que las referencias de Páez siguen siendo válidas incluso cuatro siglos después.
Jedinstvenost Paez novotarije je da su, za povijest s kapitalom, Istina je otkrivač, uglavnom, Škot James Bruce, je došao do mjesta 152 godina nakon španjolskog isusovca! Normalno da se posveti diskreditirati misionarsku sumnjati da je uistinu bio tamo, kada je opis njegovih spisa ne ostavlja nikakvu sumnju. Samo oko shop Gish Abay -odakle je mali Nil prije odlaska na Jezero Tana te svojim vodama postati Blue Nile-, shvatiti da Paez reference su još uvijek na snazi ​​i nakon četiri stoljeća.
Уникальность Паес вывод, что, для истории с большой буквы, истинный первооткрыватель, главным образом, Шотландец Джеймс Брюс, он пришел на это место 152 лет после того, как испанский иезуит! Нормально, чтобы посвятить себя миссионерской дискредитировать сомнений, что действительно был там, когда описание его работ не оставляет сомнений. Просто ходить по магазинам вокруг Gish Abay -откуда небольшие Нила прежде чем отправиться в Lago Тана и через его воды, чтобы стать Голубой Нил-, чтобы понять, что Паес ссылки остаются в силе даже после четырех веков.
Paez Aurkikuntza berezitasuna dela, maiuskulaz historia, Egia da aurkitu, batez ere,, Scotsman James Bruce, etorri lekua zuen 152 urte Espainiako Jesuiten ondoren! Normal buru-belarri jardun du misiolari doubting benetan izan ez discredit, bere idatzietan deskribapena zalantzarik gabe uzten. Just erosketaren inguruan Gish Abay -Handik txiki Nilo heading aurretik Lake Tana eta horren bidez, ur-Blue Nile bihurtu, Paez erreferentziak dira indarrean, nahiz eta lau mendetan ondoren konturatzen.
  The travel magazine wit...  
It is a sight to see as many Nepalis crossing on Saturday with birds to be slaughtered in honor of goddesses Newar group, Ajima. There is reverence for this water. It may be that the environment influences, but it is true that the place overwhelms.
Mais maintenant, se tenait dans l'emblème même de Pokhara: El Lago Phewa. Montré sereine, comme s'il écoutait le visiteur avec son ancienne réticence quand on les dérange la tranquillité. Dans le centre de l'eau est un temple sacré, l'Barahi, où des centaines de bateaux pour le transport de voyageurs au Népal et cette pagode à deux étages. Il s'agit d'un spectacle à voir que de nombreux Népalais croix samedi avec des oiseaux à être abattus en l'honneur des déesses Newar groupe, Ajima. Il est le respect de cette eau. Il se peut que l'environnement influe sur, mais il est vrai que le lieu accable.
Aber jetzt bei der wahren Emblem Pokhara gestoppt: Phewa See. Gezeigt heiter, , als ob Hören Besucher widerwillig, wenn sie gestört seiner alten Ruhe. In der Mitte des Wassers gibt es ein heiliger Tempel, Der Fischschwanz, wo Hunderte von Booten Durchführung Reisende nach Nepal und auf diese zwei-Pagode. Es ist ein Anblick, um zu sehen, wie viele Nepalesen Samstag mit Vögeln zu Ehren der Göttinnen Newar Gruppe geschlachtet werden schneiden, Ajima. Es Verehrung für dieses Wasser. Es kann sein, dass die Umwelt beeinflusst, aber es ist wahr, dass der Ort überwältigt.
Ma ora ci siamo fermati in l'emblema stesso di Pokhara: Phewa Lago. Mostrato sereno, come se ascoltando il visitatore con la sua millenaria riluttanza quando tranquillità disturbati. Nel mezzo delle acque è un tempio sacro, il Barahi, dove centinaia di barche per il trasporto di passeggeri e il nepalese pagoda a due piani. E 'uno spettacolo da vedere come molti nepalesi incrocio il Sabato con gli uccelli per essere macellati in onore di dee gruppo Newar, Ajima. Non vi è rispetto per l'acqua. Può essere che l'ambiente influenza, ma è vero che il luogo travolge.
Mas agora nós paramos no próprio emblema de Pokhara: Phewa Lago. Mostrado sereno, como se estivesse ouvindo o visitante com a sua relutância milenar quando tranquilidade perturbada. No meio das águas é um templo sagrado, o Barahi, onde centenas de barcos que transportam passageiros para os nepaleses e pagode de dois andares. É um espectáculo para ver como muitos nepaleses passagem no sábado, com os pássaros para serem abatidos em honra de deusas grupo Newar, Ajima. Há reverência por essa água. Pode ser que o ambiente influencia, mas a verdade é que o lugar sobrepõe.
Maar nu stond in het embleem van Pokhara: el lago Phewa. Getoond serene, als het luisteren naar de bezoeker met zijn eeuwenoude terughoudendheid bij verstoring rust. In het centrum van het water is een heilige tempel, de Barahi, waar honderden boten aan reizigers naar Nepal te vervoeren en dit twee verdiepingen tellende pagode. Het is een gezicht om zo veel Nepalezen kruis zaterdagen te zien met vogels te slachten ter ere van de godinnen Newar groep, Ajima. Er is eerbied voor dit water. Het kan zijn dat de omgeving beïnvloedt, maar het is waar dat de plaats overweldigt.
Però ara parem en l'autèntic emblema de Pokhara: el Lagoa Phewa. Es mostra serè, com si escoltés al visitant amb desgana quan pertorba la seva mil · lenària tranquil · litat. Al centre de les aigües hi ha un temple sagrat, el Barahi, on centenars de barques transporten nepalesos i viatgers fins aquesta pagoda de dos pisos. És un espectacle veure com els dissabtes molts nepalesos creuen amb aus per ser sacrificades en honor del grup de deesses newar, Ajima. Hi veneració per aquesta aigua. Potser és que influeix l'ambient, però és cert que el lloc esglaia.
Ali sada je stajao u samom amblem Pokhara: el lago Phewa. Prikazano spokojan, kao da slušate posjetitelja s prastarog nevoljkost kada poremećen mir. U središtu vode sveti hram, Barahi, gdje su stotine brodova za prijevoz putnika u Nepalu i to dvije priče Pagoda. To je prizor vidjeti što više Nepalis križ subote s pticama da se zaklanih u čast božice Newar grupe, Ajima. Tu je poštovanja ove vode. Moguće je da okolina utječe, ali je istina da je mjesto overwhelms.
Но теперь стояла в самом гербе Покхара: El Lago Phewa. Показано спокойной, как бы прислушиваясь к посетителю с его вековыми нежелание когда нарушено спокойствие. В центре воды священный храм, Barahi, где сотни лодок для перевозки туристов в Непал, и это две пагоды. Это зрелище, как многие непальцы крест субботам с птицы на убой в честь богини Newar группы, Ajima. Существует почитание этой воды. Вполне возможно, что окружающая среда влияет на, но это правда, что место переполняет.
Baina orain, Pokhara oso ikurra koa izan da: Phewa Lake. Erakutsia lasai, bisitaria bere adin-old kon - tura balitz bezala entzuten denean asaldatu lasaitasuna. Uraren erdian tenplu sakratua da, Barahi da, non ehunka, Nepal bidaiariak garraiatzeko itsasontziak eta bi solairuko pagoda honetan. Ikusmena da adina Nepalis gurutze Larunbatak jainkosa Newar taldearen omenezko hiltzen dira hegaztiak ikusteko, Ajima. Ur hori reverence da. Ingurumenean duten eragina izan daiteke, baina egia da leku overwhelms.
Pero agora deixou o verdadeiro emblema de Pokhara: El Lagoa Phewa. Mostra sereno, como se está escoitando os visitantes relutantemente cando perturbado a súa tranquilidade antiga. No centro da auga hai un templo sagrado, el Barahi, onde centos de barcos que transportan os viaxeiros para o Nepal e ata pagode de dous pisos. É unha visión para ver como moitos Nepalí sábado cruzan con aves a ser abatidos en homenaxe ao grupo Newar deus, Ajima. Hai veneración por esta auga. Pode ser que o medio inflúe, pero o certo é que o lugar oprime.
  The travel magazine wit...  
What a nice story Ricardo, is true what you say that life pushes swelled scenarios where our childhood imagination. Reading this makes you want to take the backpack and start walking without pause to get there!
Quelle belle histoire Ricardo, c'est vrai ce que vous dites que la vie pousse scénarios soufflées où notre imagination de l'enfance. La lecture de ce qui vous donne envie de prendre le sac à dos et commencer à marcher sans pause pour y arriver!
Was für eine schöne Geschichte Ricardo, ist wahr, was Sie sagen, dass das Leben schiebt schwoll Szenarien, in denen unsere Kindheit Phantasie. Die Lektüre dieses macht Lust auf den Rucksack zu nehmen und starten Sie zu Fuß, ohne Pause, um dorthin zu gelangen!
Che bella storia Ricardo, è vero quello che dici che la vita spinge scenari soffiati dove la nostra immaginazione infanzia. La lettura di questo ti fa venir voglia di prendere lo zaino e iniziare a camminare senza sosta per arrivarci!
O que uma bela história Ricardo, é verdade o que você diz que a vida empurra cenários incharam onde nossa imaginação infância. Lendo isso faz você querer tirar a mochila e começar a andar sem parar para chegar lá!
Wat een mooi verhaal Ricardo, klopt wat je zegt dat het leven duwt zwol scenario's waar onze jeugd verbeelding. Het lezen van dit maakt je wilt de rugzak te nemen en begin te lopen zonder te pauzeren om er te komen!
Que bonic relat Ricardo, és cert el que dius que la vida ens empeny els escenaris on es va inflamar la imaginació en la nostra infància. Llegint això donen ganes d'agafar la motxilla i posar-se a caminar sense pausa fins arribar-hi!
Što lijepa priča Ricardo, es cierto lo que dices que la vida nos empuja a los escenarios donde se inflamó la imaginación en nuestra infancia. Čitanje to čini želite uzeti ruksak i početi hodanje bez pauze doći!
Какая хорошая история Рикардо, верно, что вы говорите, что жизнь толкает увеличилось сценариев, где детство наше воображение. Чтение это делает вы хотите взять рюкзак и начала ходить без паузы туда попасть!
Zer polita istorio bat Ricardo, Egia den bizitza bultzada swelled eszenatoki non gure haurtzaroko irudimena esan duzu. Hau irakurtzen egiten motxila hartu eta hasi pausatu gabe iritsi oinez nahi duzu!
O que unha fermosa historia Ricardo, es cierto lo que dices que la vida nos empuja a los escenarios donde se inflamó la imaginación en nuestra infancia. Leyendo esto dan ganas de coger la mochila y echarse a andar sin pausa hasta llegar allí!
  The travel magazine wit...  
After that perfect boat ride landed, but the idea of ​​the true destination of Magellan followed me around for the head. Our next destination was a beach north of town. There was another officer buried a historic ship: the Beagle the Darwin and Fitz Roy.
Après ce tour bateau parfait nous avons atterri, mais l'idée de la véritable sort de Magellan, je me promenais autour de la tête. Notre prochaine destination était une plage du nord de la ville. Ici a été enterré un officier d'un autre navire historique: la Beagle l' Darwin et Fitz Roy.
Danach perfekte Boot gelandet, aber die Idee von der tatsächlichen Bestimmung des Magellan folgten mir für den Kopf. Unser nächstes Ziel war ein Strand nördlich der Stadt. Es wurde ein weiterer Offizier beigesetzt ein historisches Schiff: DER Beagle der Darwin und Fitz Roy.
Dopo di che giro in barca perfetta siamo atterrati, ma l'idea del vero destino di Magellano stavo camminando intorno alla testa. La nostra prossima destinazione era una spiaggia a nord della città. Qui fu sepolto un ufficiale di un'altra nave storica: il Beagle il Darwin e Fitz Roy.
Depois disso, passeio de barco perfeito pousamos, mas a idéia do verdadeiro destino de Magalhães eu estava andando em volta da cabeça. Nosso próximo destino era uma praia ao norte da cidade. Aqui foi enterrado um oficial de outro navio histórico: o Beagle o Darwin e Fitz Roy.
Daarna perfecte boottocht landden, maar het idee van de werkelijke bestemming van Magellan volgde me rond voor het hoofd. Onze volgende bestemming was een strand ten noorden van de stad. Er was een andere officier begraven in een historisch schip: de Brak de Darwin en Fitz Roy.
Després d'aquest perfecte passeig amb llanxa desembarquem, però la idea del veritable destí de Magallanes em seguia donant voltes pel cap. El nostre proper destí era una platja al nord del poble. Allà hi havia enterrat un oficial d'un altre navili històric: l' Beagle l' Darwin i Fitz Roy.
Nakon toga savršena vožnja sletio, ali ideja o pravoj destinaciji Magellan me slijedili oko glave. Naša sljedeća destinacija bila je plaža sjeverno od grada. Tu je još jedan časnik pokopan povijesni brod: el Zečar de Darwin i Fitz Roy.
Después de ese perfecto paseo en lancha desembarcamos, pero la idea del verdadero destino de Magallanes me seguía dando vueltas por la cabeza. Nuestro próximo destino era una playa al norte del pueblo. Allí estaba enterrado un oficial de otro navío histórico: el Гончая из Дарвин и Фитц Рой.
Hori itsasontziz paseo perfektua ondoren lehorreratu dugu, baina, Magellan benetako patua ideia izan dut buru inguruan oinez. Gure hurrengo helmuga bat izan zen hiribilduaren iparraldean hondartza. Hemen izan zen beste historiko itsasontzi bat ofizial bat lurperatuta: duen Beagle de Darwin eta Fitz Roy.
Despois diso, paseo en barco perfecto pousamos, pero a idea do verdadeiro destino de Magalhães eu estaba camiñando ao redor da cabeza. O noso próximo destino era unha praia ao norte da cidade. Aquí foi enterrado un oficial de outro buque histórico: o Beagle o Darwin e Fitz Roy.
  La revista de viajes co...  
What might happen if one is presented in a land border with a brand THIS? Anyone who has traveled to America knows how punctilious may be wondering about your true intentions. A strict or inexperienced officers could put many drawbacks to anything that is out of the ordinary.
Ce qui pourrait arriver si l'on est présenté dans une frontière terrestre avec la marque CE? Quiconque a voyagé en Amérique sait comment pointilleux peut-être sur vos véritables intentions. A officiers strictes ou inexpérimentés pourraient mettre beaucoup d'inconvénients à ce qui sort de l'ordinaire. Mais si vous arrivez à l'agent des douanes présentera un glissement vert, pendant ses trois mois de validité peut aller et venir pour une frontière terrestre américaine comme il possédait le lieu.
Was könnte passieren, wenn man in eine Landgrenze mit ein brandneues ist, kommt? Wer nach Nordamerika gereist ist, weiß, wie wählerisch sie können über Ihre wahren Absichten zu fragen,. Eine strenge oder unerfahrene Mitarbeiter könnten viele Nachteile auf alles, was außerhalb des üblichen setzen. Aber wenn Sie sich der Zollbeamte wird einen grünen Zettel, während seiner drei Lebensmonaten kann kommen und gehen für jeden US-Landgrenze, als ob er das Haus im Besitz.
¿Qué podría pasar si uno se presenta en una frontera terrestre con una flamante ESTA? Chiunque abbia viaggiato in America sa puntiglioso potrebbe chiedere circa le vere intenzioni. A gli agenti severe o inesperto potrebbe mettere molti inconvenienti a tutto ciò che è fuori dall'ordinario. Ma se si arriva al doganiere sarà presentare un foglietto verde, durante i suoi tre mesi di validità può andare e venire per qualsiasi terra di confine degli Stati Uniti, come fosse il padrone.
O que poderia acontecer se um vem em uma fronteira terrestre com um novo IS? Quem já viajou à América do Norte sabe como picky podem ser perguntando sobre suas verdadeiras intenções. Uma equipe estrita ou inexperiente poderia colocar muitas desvantagens para qualquer coisa que está fora do habitual. Mas se você pegar o funcionário da alfândega vão dar um pedaço de papel verde, durante seus três meses de vida pode vir e ir para qualquer fronteira terrestre dos EUA como se fosse o dono da casa.
Wat zou er gebeuren als men wordt gepresenteerd in een landgrens met een merk THIS? Iedereen die heeft reisde naar Amerika weet hoe nauwgezet kunt je afvragen over je ware bedoelingen. Een strikte of onervaren officieren konden veel nadelen te maken aan iets dat buiten het gewone. Maar als je naar de douanier zal een groene slip indienen, tijdens zijn drie maanden van de geldigheidsduur kan komen en gaan voor een Amerikaanse landgrens alsof hij de plek beheerde.
Què podria passar si un es presenta en una frontera terrestre amb una flamant AQUESTA? Qualsevol que hagi viatjat a Amèrica del Nord sap quan primmirats poden ser preguntant sobre les teves veritables intencions. Uns funcionaris estrictes o inexperts podrien posar moltes pegues davant qualsevol cosa que se surti de l'habitual. Però si aconsegueixes que l'oficial de duanes et lliuri un paperet verd, durant els seus tres mesos de vigència pots entrar i sortir per qualsevol frontera terrestre nord-americà com ase ni bèstia.
¿Qué podría pasar si uno se presenta en una frontera terrestre con una flamante ESTA? Cualquiera que haya viajado a Norteamérica sabe cuan puntillosos pueden ser preguntando sobre tus verdaderas intenciones. Unos funcionarios estrictos o inexpertos podrían poner muchas pegas ante cualquier cosa que se salga de lo habitual. Pero si consigues que el oficial de aduanas te entregue un papelito verde, durante sus tres meses de vigencia puedes entrar y salir por cualquier frontera terrestre estadounidense como Pedro por su casa.
Что может произойти, если он представлен в сухопутную границу с бренд в этом? Любой, кто побывал в Америке знает, как щепетильны может быть интересно о ваших истинных намерениях. Строгие или неопытные офицеры могли бы поставить много недостатков ко всему, что выходит за пределы обычного. Но если вы получаете сотрудника таможни представит зеленых скольжения, за три месяца действия может прийти и пойти на любой сухопутной границы США, как он владел месте.
Zer da marka bat honekin mugako lur batean aurkezten bada, gerta liteke? Edonork duen Ameriketara bidaiatu daki nola punctilious zure benetako asmoak buruzko daiteke galdetzen. Zorrotzak edo esperientziarik gabeko ofizial bat askok eragozpenak jarri ahal izan den ezer out of arruntak. Baina ohiturak ofizial bazara berdea lapsus bat aurkeztuko du, Bere hiru balio hilabeteetan etorri eta edozein US lur mugan joan jabetzakoa zen leku bezala.
  The travel magazine wit...  
Jim Morrison died at 27 years as well as otherBrian Jones, Robert Johnson, Jimi Hendrix,Janis Joplin or Kurt Cobain. On his tomb can still read an epitaph written in ancient Greek (“Ton said daimona eaytoy”) which translates as "according to his own demon" or "true to his own spirit”.
Jim Morrison est mort à 27 ans ainsi que d'autresBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin ou Kurt Cobain. Sur sa tombe peut encore lire l'épitaphe écrite en grec ancien (“Kata tonne daimona eaytoy”) qui se traduit par «selon son propre démon» ou «fidèle à son propre esprit”.
Jim Morrison starb im 27 Jahren sowie anderenBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin oder Kurt Cobain. Auf seinem Grab kann noch gelesen ein Epitaph in der antiken griechischen geschrieben (“Ton sagte Daimona eaytoy”) was übersetzt "nach seinen eigenen Dämon" oder "treu zu seinem eigenen Geist”.
Jim Morrison morì a 27 anni, così come altriBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin e Kurt Cobain. Sulla sua tomba è ancora possibile leggere un epitaffio scritto in greco antico (“Kata ton daimona eaytoy”) che si traduce come "secondo il suo demone personale" o "fedele al suo spirito”.
Jim Morrison morreu em 27 anos, bem como outrosBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin ou Kurt Cobain. Em seu túmulo ainda pode ler um epitáfio escrito em grego antigo (“Kata ton daimona eaytoy”) que se traduz como "de acordo com seu próprio demônio" ou "fiel ao seu próprio espírito”.
Jim Morrison stierf op 27 jaar en andereBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin en Kurt Cobain. Op zijn graf nog steeds te lezen een grafschrift geschreven in oude Griekse (“Kata ton daimona eaytoy”) wat zich vertaalt als "volgens zijn eigen demon" of "trouw aan zijn eigen geest”.
ジム·モリソンはで死んだ 27 年だけでなく、他のブライアン·ジョーンズ,ロバート·ジョンソン,ジミ·​​ヘンドリックス,ジャニス·ジョプリンやカート·コバーン. 彼の墓にはまだ古代ギリシャ語で書かれた碑文を読むことができ (“トンdaimona eaytoyを言っ”) 彼自身の精神または "true"に彼自身の鬼によると、 "されたように変換”.
Jim Morrison va morir als 27 anys igual que altres comBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin o Kurt Cobain. Sobre la seva tomba encara es pot llegir un epitafi escrit en grec antic (“Kata ton Daimona eaytoy”) que es tradueix com "d'acord amb el seu propi dimoni" o "fidel al seu propi esperit”.
Jim Morrison umro je u 27 godine, kao i drugiBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin i Kurt Cobain. Na njegov grob još uvijek možete pročitati natpis pisan u drevni grčki (“Kata tona daimona eaytoy”) što u prijevodu znači "prema vlastitom demon" ili "pravi na svom duhu”.
Джим Моррисон умер в 27 Как и другие годыБрайан Джонс,Роберт Джонсон,Jimi Hendrix,O Дженис Джоплин Курта Кобейна. На его могиле может читать эпитафию в древнегреческой (“Kata ton daimona eaytoy”) что переводится как «по собственному демон" или "верный своему собственному духу”.
Jim Morrison hil zen at 27 baita beste urteetanBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin edo Kurt Cobain. On bere hilobia oraindik Greziako antzinako idatzitako epitaph irakurri (“Kata ton daimona eaytoy”) itzultzaile gisa edo "egia bere berezko espiritua" bere berezko demon arabera "duen”.
Jim Morrison morreu en 27 anos, así como outrosBrian Jones,Robert Johnson,Jimi Hendrix,Janis Joplin ou Kurt Cobain. No seu túmulo aínda pode ler un epitafio escrito en grego antigo (“Kata ton daimona eaytoy”) que se traduce como "de acordo co seu propio demo" ou "fiel ao seu propio espírito”.
  The travel magazine wit...  
Africa, in the end, was chaos, noise, undirected movement, compass without magnets, cinnamon beaches, bonfires scattered in the suburbs, the waning moon, the moans in the darkness of the animals, obscene poverty, insulting wealth, unapologetic corruption, Hawthorn Gardens, the old songs of black soul, improvised dances on asphalt, untimely laughter, unnamed friends, violent rivers, deserts deserts too, markets rubble, books without covers, the Red, ceremonies of the absurd, Hotels in watercolor, wines without cork, beds without sheets, happy faces, candlelit dinners, her blond hair and green eyes, Dreams come true.
L'Afrique, pour, C'était le chaos, bruit, mouvement non orienté, boussole sans aimants, plages de cannelle, feux dispersés dans les banlieues, la lune décroissante, les gémissements dans l'obscurité des animaux, pauvreté obscène, richesse insultante, corruption sans vergogne, Hawthorn Gardens, les vieilles chansons soul noir, danses improvisées dans l'asphalte, rire intempestif, amis anonymes, rivières violentes, déserts aussi déserts, marchés de gravats, livres sans couverture, la Croix-Rouge, cérémonies absurdes, hôtels aquarelle, vins sans liège, lits sans draps, visages heureux, dîners aux chandelles, ses cheveux blonds et les yeux verts, les rêves deviennent réalité. L'Afrique a été et est l'endroit où je reviens toujours.
Afrika, SCHLIEßLICH, war das Chaos, Lärm, ungerichtete Bewegung, der Kompass ohne Magnete, die Strände von Zimt, die verstreuten Feuer der Vorstädte, Der abnehmende Mond, das Stöhnen in der Dunkelheit der Tiere, obszöne Armut, Beleidigungen Reichtum, Korruption ohne komplexe, Hawthorn Gardens, die alten Lieder der schwarzen Seele, improvisierten Tanz auf dem Asphalt, Lachen an der falschen, ungenannten Freunden, gewalttätigen Flüsse, Auch desertiert Wüsten, Märkte Schutt, Bücher ohne Deckel, das Rote, Zeremonien des Absurden, Hotels in Aquarell, Weine ohne Kork, Betten ohne Bettwäsche, Happy Faces, Abendessen bei Kerzenschein, ihr blondes Haar und grüne Augen, Träume wahr werden. Afrika war und ist der Ort, den Sie immer wieder zurückkommen.
Africa, in ordine, Era il caos, rumore, movimento orientato, la bussola senza magneti, le spiagge di cannella, i fuochi sparsi delle periferie, la luna calante, i lamenti nel buio degli animali, la povertà osceni, ricchezza insultante, corruzione senza complessi, Hawthorn Gardens, le vecchie canzoni di anima nera, ballo improvvisato sull'asfalto, risate al sbagliata, amici senza nome, fiumi violenti, Anche abbandona deserti, mercati detriti, libri senza copertine, Red, cerimonie dell'assurdo, hotel in acquerello, Vini senza sughero, letti senza lenzuola, Facce felici, cene a lume di candela, i suoi capelli biondi e gli occhi verdi, sogni. L'Africa è stata ed è il posto dove sempre tornare indietro.
África, em ordem, Foi um caos, ruído, movimento sem direção, a bússola sem ímãs, as praias de canela, os fogos dispersos dos subúrbios, a lua minguante, os gemidos na escuridão dos animais, pobreza obsceno, riqueza insultar, corrupção sem complexo, Jardins Hawthorn, as velhas canções de alma negra, dança improvisada no asfalto, risadas na hora errada, amigos sem nome, rios violentos, também abandona desertos, detritos mercados, livros sem capas, o Vermelho, cerimônias do absurdo, hotéis em aquarela, Vinhos sem cortiça, camas sem lençóis, Sorrisos, à luz de velas jantares, os cabelos loiros e olhos verdes, sonhos. África foi e é o lugar que você sempre voltar.
Afrika, uiteindelijk, was chaos, geluid, ongerichte beweging, kompas zonder magneten, kaneel stranden, vreugdevuren verspreid in de buitenwijken, de afnemende maan, het gekreun in de duisternis van de dieren, obscene armoede, beledigend rijkdom, unapologetic corruptie, Hawthorn Gardens, de oude nummers zwarte soul, geïmproviseerde danst in asfalt, ontijdig lachen, naamloos vrienden, gewelddadige rivieren, woestijnen ook woestijnen, puin markten, boeken zonder covers, de Red, absurd ceremonies, aquarel hotels, wijnen zonder kurk, bedden zonder lakens, blije gezichten, kaarslichtdiners, zijn blonde haar en groene ogen, de dromen waar. Afrika was en is de plaats waar ik altijd teruggaan.
Àfrica, en fi, va ser el caos, el soroll, el moviment sense direcció, la brúixola sense imants, les platges de canyella, les fogueres escampades dels ravals, la lluna plena en quart minvant, els gemecs en la foscor dels animals, la pobresa obscena, la riquesa insultant, la corrupció sense complexos, els jardins de arç, les velles cançons d'ànima negra, els balls improvisats a l'asfalt, les riallades a deshora, els amics sense nom, els rius violents, els deserts massa deserts, els mercats de runa, els llibres sense tapes, la Roja, les cerimònies de l'absurd, els hotels d'aquarel, els vins sense suro, els llits sense llençols, les cares feliços, els sopars amb espelmes, el seu pèl ros i els seus ulls verds, els somnis fets realitat. Àfrica va ser i serà el lloc al que sempre tornar.
Afrika, na kraju, bio kaos, buka, neupućen pokret, kompas bez magneta, plaže cimeta, prošaranog požari u predgrađu, slabi mjesec, jauk u tami životinja, opsceno siromaštva, vrijeđati bogatstvo, korupcija bez kompleks, Hawthorn Gardens, stare pjesme crne duše, improvizacija ples na asfaltu, smijeh u krivu, neimenovani prijatelji, nasilni rijeke, previše pustinje pustinja, tržišta krhotine, knjiga bez korica, Red, obredi od apsurda, hoteli za akvarel, Vina bez pluta, kreveta bez plahte, Sretna lica, Večere uz svijeću, joj plava kosa i zelene oči, snove. Afrika je i mjesto gdje se uvijek vratiti.
Африка, в конце концов, был хаос, шум, неориентированного движения, компаса, без магнитов, корицы пляжи, костры разбросанные в пригороде, убывающей луне, стоны в темноте животных, непристойные бедности, оскорбительные богатства, непримирительного коррупции, Боярышник сады, старые песни черная душа, импровизированные танцы в асфальте, несвоевременное смеха, Безымянный друзей, насильственное рек, пустынь также пустыни, щебень рынки, книги без обложки, Красный, абсурдной церемонии, акварель отелей, Вина без пробки, кровати без простыней, счастливые лица, ужин при свечах, его светлые волосы и зеленые глаза, мечты. Африка была и является местом, я всегда возвращаюсь.
Afrika, amaieran, izan zen kaosa, zarata, undirected mugimendua, iman gabe iparrorratza, kanela hondartzak, suak aldirietan sakabanatuta, waning ilargia, animalien iluntasunean moans, lizuna pobrezia, iraintzen aberastasuna, unapologetic ustelkeria, Elorri lorategiak, antzinako kantak beltza soul, asfalto dantza inprobisatuak, untimely barreak, izenik lagunak, bortitza ibaiak, basamortu gehiegi basamortu, hondakin merkatuak, azalak gabe liburuak, Gorria, absurdu zeremonia, akuarela hotelak, kortxoa gabe ardoak, orriak gabe ohe, Aurpegi zoriontsuak, Kandelen afari, bere ilehoria ile eta begi berdeak, ametsak egia. Afrika izan zen, eta leku joaten naiz beti itzuli da.
África, ao final, Foi un caos, ruído, movemento sen dirección, compás, sen imáns, praias de canela, fogueiras espalladas nos suburbios, a lúa minguante, os xemidos na escuridade dos animais, pobreza obsceno, riqueza insultante, corrupción sen remorso, Hawthorn Gardens, o vello cancións alma negra, danzas improvisar en asfalto, risa prematura, amigos sen nome, ríos violentos, desertos tamén desertos, mercados de cascallos, libros sen capas, o Vermello, cerimonias absurdas, hoteis acuarela, viños sen cortiza, camas sen sabas, rostros felices, Ceas á luz de velas, seu pelo louro e ollos verdes, os soños se fan realidade. África foi e é o lugar que eu sempre volver.
  The travel magazine wit...  
It is a moment that can be worth a life, that justifies all the efforts and sufferings. I realize that this is the best ending I could have my trip, I'd rather have them come to conclude the REO as a hermit. Here and now are the true explorers who have come to seek.
Dans volveremos poco être individualiste, solitaires, Selfish vain l'incorrigible. Mais nous sommes ici et maintenant seulement quatre amis qui ont surmonté les éléments et les difficultés à marcher un pic. C'est un moment qui peut être vaut une vie, qui justifie tous les efforts et de souffrances. Je me rends compte que c'est la meilleure fin que je pourrais avoir mon voyage, J'aurais préféré qu'ils viennent de conclure le REO comme un ermite. Ici et maintenant sont les vrais explorateurs qui sont venus chercher.
Innerhalb poco volveremos zu individualistischen, Einzelgänger, Selfish vergeblich der unverbesserliche. Aber hier und jetzt sind wir nur vier Freunde, die die Elemente und die Schwierigkeiten zu überwinden haben, um einen Spitzenwert beschreiten. Es ist ein Moment, der sich lohnen kann, ein Leben, das rechtfertigt alle Anstrengungen und Leiden. Ich weiß, dass dies das beste Ende ist, ich könnte meinem Trip, Ich würde lieber haben sie gekommen, um die REO als Einsiedler Schluss. Hier und jetzt sind die wahren Entdecker, gekommen, zu suchen haben.
All'interno POCO volveremos di essere individualista, solitari, Egoista invano l'incorreggibile. Ma qui e ora siamo solo quattro amici che hanno superato gli elementi e le difficoltà a percorrere un picco. E 'un momento che può valere una vita, che giustifica tutti gli sforzi e le sofferenze. Mi rendo conto che questo è il miglior finale potrei avere il mio viaggio, Avrei preferito loro vengono a concludere la REO da eremita. Qui e ora sono i veri esploratori che sono venuti a cercare.
Dentro de poco volveremos a ser individualistas, solitários, egoístas o vanidosos incorregibles. Mas aqui e agora estamos apenas a quatro amigos que superaram os elementos e as dificuldades de trilhar um pico. É um momento que pode valer uma vida, que justifica todos os esforços e sofrimentos. Sei que esta é a melhor final que eu poderia ter minha viagem, Eu prefiro tê-los a concluir o REO como um eremita. Aqui e agora são os verdadeiros exploradores que vieram para buscar.
Dentro de poco volveremos a ser individualistas, tipos solitarios, egoístas o vanidosos incorregibles. Pero aquí y ahora solo somos cuatro amigos que han vencido las inclemencias y las dificultades para hollar una cima. Het is een moment dat kan de moeite waard een leven, dat rechtvaardigt alle inspanningen en het lijden. Ik realiseer me dat dit het beste einde kon ik heb mijn reis, Ik heb liever ze zijn gekomen om de REO sluiten als een kluizenaar. Hier en nu zijn de ware ontdekkingsreizigers die zijn gekomen om te zoeken.
ポコのvolveremos内に個性的であることが, 一匹狼, incorrigibly利己的またはうぬぼれ. しかし、ここで、今、私たちは、要素とピークを踏むための困難を克服しているだけで4人の友人だ. それは生命の価値ができる瞬間です, それはすべての努力や苦しみを正当化する. 私は、これは私が私の旅行を持っていることが最高の結末であることを認識, 私はむしろ、それらは隠者としてのREOを締結するようになったと思います. 今ここに求めるようになってきた真の探検家である.
Dins tornarem poc a ser individualistes, tipus solitaris, Selfish va els incorregibles. Però aquí i ara només som quatre amics que han vençut les inclemències i les dificultats per trepitjar un cim. És un moment que pot valer una vida, que justifica tots els esforços i patiments. M'adono que aquest és el millor final que podia tenir el meu viatge, que prefereixo haver vingut amb ells concloure la REO com un anacoreta. Aquí i ara hi ha els autèntics exploradors que he vingut a buscar.
U poco volveremos biti individualisti, samotnjaci, Sebični uzalud nepopravljivi. No, ovdje i sada smo samo četiri prijatelja koji su prevladali elemente i teškoće da gazite vrhunac. To je trenutak koji može biti vrijedan život, da opravdava sve napore i patnje. Svjestan sam da je ovo najbolji kraj sam mogao imati moje putovanje, Radije bih da dođu zaključiti Reo kao pustinjak. Ovdje i sada su pravi istraživači koji su došli tražiti.
В Poco Volveremos быть индивидуалистической, одиночки, Эгоистичный напрасно неисправимый. Но здесь и сейчас мы просто четверо друзей, которые преодолели элементов и трудности наступать пика. Это момент, который может стоить жизни, , которая оправдывает все усилия и страдания. Я понимаю, что это лучший финал я мог бы моя поездка, Я бы предпочел им прийти к заключению REO как отшельник. Вот и сейчас являются настоящими исследователями, которые пришли искать.
Laster izango indibidualista izango dugu, loners, Berekoia alferrik incorrigible du. Baina hemen y ahora solo dira lau lagun jipoitu dituzte, eta horiek gogorrak zaila komando ezezaguna bat top. Une bat bizitza bat merezi ahal izango da, ahaleginak justifikatzen duten eta sufferings. Hau da amaiera onena konturatzen naiz, nire bidaia izan dut, Nahiago dut etortzen ermitau gisa REO bukatzeko. Hemen eta orain etorri da bilatzen duten benetako esploratzaileak.
  The travel magazine wit...  
It is, again, an act of faith, to join us without question. At one end of the small islet, boasts a sign that here are "the true source of the Nile". The Lake Victoria Nyanza opens before us majestic, dispelling any lingering doubts.
Navigation vers l'îlot, où une femme fatiguée à la recherche d'artisanat local aux touristes, ou deux d'entre nous. Pour le peu d'effort qui met la question semble être plutôt une destination conforme démissionné fatale. Le guide nous montre où les eaux gargouillement pointant la source du Nil. Il est, une fois de plus, un acte de foi, se joindre à nous sans aucun doute. À une extrémité de l'îlot, bénéficie d'un signe qui sont ici "la véritable source du Nil". L' Lago Victoria-Nyanza s'ouvre devant nous majestueuse, dissiper les doutes. N'en dites pas plus.
Sail auf die Insel, wo eine müde aussehende Frau mit regionalem Kunsthandwerk an Touristen, oder zwei von uns. Für den kleinen Aufwand, die Sache bringt scheint eher ein Ziel erfüllen tödlichen zurückgetreten. Der Leitfaden zeigt uns, wo gurgelnden Wasser zeigt die Quelle des Nils. Es ist, wieder, ein Akt des Glaubens, uns ohne Frage kommen. An einem Ende des kleinen islet, bietet ein Zeichen, dass hier "die wahre Quelle des Nils". Das Lago Victoria-Nyanza öffnet sich vor uns majestätische, zerstreuen letzte Zweifel. Sagen Sie nicht mehr.
Navigazione verso l'isoletta, dove una donna stanca cercando vende artigianato locale ai turisti, o due di noi. Per il piccolo sforzo che pone la questione sembra essere piuttosto una destinazione conforme rassegnato fatale. La guida ci mostra in cui le acque gorgoglianti che punta la sorgente del Nilo. Si tratta di, di nuovo, un atto di fede, di unirsi a noi senza dubbio. Ad una estremità del isolotto, vanta un segno che qui sono "la vera fonte del Nilo". Il Lago Victoria-Nyanza apre davanti a noi maestosa, dissipare ogni dubbio residuo. Non aggiungo altro.
Vela para o ilhéu, em que uma mulher olhar cansado vendendo artesanato local aos turistas, ou dois de nós. Para o pouco esforço que coloca a questão mais como que está cumprindo uma resignação fatal. O guia mostra onde as águas borbulhantes indicando a fonte do Nilo. É, mais uma vez, um ato de fé, se juntar a nós, sem dúvida,. Em uma extremidade da pequena ilha, apresenta um cartaz aqui são "a verdadeira fonte do Nilo". A lago Victoria-Nyanza abre diante de nós majestoso, dissipando quaisquer dúvidas. Não diga mais nada.
Varen naar het eilandje, waarin een vermoeid ogende vrouw verkopen lokale ambachten aan toeristen, of twee van ons. Voor de kleine inspanning die de kwestie legt meer als wie is het bedienen van een fatale ontslag. De gids laat zien waar borrelende water met vermelding van de bron van de Nijl. Het is, weer, een daad van geloof, om mee te doen zonder vragen. Aan een uiteinde van het eilandje, heeft een poster hier zijn "de ware bron van de Nijl". De lago Victoria-Nyanza opent voor ons majestueuze, wegnemen van alle resterende twijfels. Zeg niet meer.
Naveguem fins l'illot, on una dona de mirada cansada ven artesania local als turistes, és a dir nosaltres dos. Per l'escàs interès que li posa a l'assumpte més aviat sembla que està complint resignada un destí fatal. El guia ens mostra el lloc on les aigües borbotean assenyalant el naixement del Nil. Es tracta, una vegada més, d'un acte de fe, al qual ens sumem sense dir ni piu. En un extrem del petit illot, un cartell fa gala que aquí es troben "les veritables fonts del Nil". El Llac Victòria-Nyanza, s'obre davant nostre majestuós, dissipant qualsevol indici de dubte. No es parli més.
Zaplovite na otočiću, gdje umorna izgleda žena prodaje lokalnih obrta za turiste, ili dva od nas. Za malo truda da stavlja pitanje čini se da je prilično odredište skladu ostavku kobno. Vodič nam pokazuje gdje grgljanja vode upiru izvor Nila. To je, opet, čin vjere, da nam se pridruže bez pitanja. Na jednom kraju otočiću, ima znak da ovdje su "pravi izvor Nila". El Lago Victoria-Nyanza otvara pred nama veličanstven, dispelling nikakve sumnje lingering. Reći ne više.
Парус на островок, где усталый взгляд женщины торгуют местными ремеслами для туристов, или двух из нас. Для самых маленьких усилий, которые ставит вопрос представляется весьма назначения соответствующих подал в отставку фатальным. Руководство показывает нам, где бульканье воды, указывая источник Нила. Есть, еще раз, акт веры, присоединиться к нам без вопросов. На одном конце небольшой островок, имеет знак того, что здесь "истинным источником Нила". El Lago Виктория-Ньянза перед нами открывается величественная, рассеять любые сомнения. Замолчать.
Uhartetxo, Saila, nekatuta bilatzen emakume bat eskulangintza non saltzen turista, edo bi. Gaia jartzen duen ahalegin txikia, baizik eta helmuga bat betetzen dimisioa aurkeztu konponezin bat dela dirudi. Gida erakusten digu, non Nilo iturria seinalatuz ur gurgling. Da, beste behin ere, fede-ekintza bat, Galdera gabe gurekin. Uhartetxo txiki bat amaieran, zeinu bat, hemen "Nilo benetako jatorria" dauka. The Lago Victoria Nyanza gure aurretik irekitzen dotorea, lingering edozein zalantza dispelling. Esan gehiago ez.
  The travel magazine wit...  
Now, you can rest with the satisfaction of accomplishment. Of course, feel alone. Sorry: not true. It takes just a few minutes to check. However arid landscape that is, however wilderness that seems unreachable horizon or the environment, sure of nothing will break without warning (even under a rock if necessary) a civilian alerted by the presence of the white man.
Il est inévitable. À un certain moment dans votre baptême African'll sentir comme vous êtes la première cible d'une bande de roulement du paysage distant donné. Ajoutez à cela le mot "oublié" et vous avez le parfait aventurier de cocktail. Maintenant, peut se reposer avec la satisfaction du devoir accompli. Cours, vous vous sentez le sol. Je suis désolé: pas vrai. Unos ne prennent que quelques minutes comprobarlo. Cependant paysage aride qui est, Toutefois look sauvage comme l'horizon ou un environnement inaccessible, rien ne brisera l'assurance sans préavis (même sous un rocher si besoin est) un civil a alerté par la présence de l'homme blanc.
Es ist unvermeidlich,. An einem gewissen Punkt in deiner Taufe African'll fühlen, wie Sie das erste Ziel in einem bestimmten entfernten Landschaft Lauffläche sind. Werfen Sie in dem Wort "vergessen" und Sie haben den perfekten Cocktail Abenteurer. Jetzt, kann mit der Zufriedenheit der Erfüllung ruhen. Natürlich, Sie fühlen Boden. Es tut mir leid: nicht wahr. Unos nehmen nur wenige Minuten comprobarlo. Allerdings ist die karge Landschaft, jedoch Wildnis Blick wie der Horizont oder unzugänglichen Umwelt, nichts wird die Versicherung ohne Vorankündigung brechen (sogar unter einem Stein, wenn es sein muss) ein Zivilist alarmiert durch die Anwesenheit des weißen Mannes.
E 'inevitabile. Ad un certo punto della tua battesimo African'll sentire come se fossi il primo obiettivo in un determinato battistrada paesaggio remoto. Gettare la parola "dimenticato" e si ha il perfetto avventuriero cocktail. Ora, può riposare con la soddisfazione di realizzazione. Certamente, si sente suolo. Mi dispiace: Non è vero. Unos prendono pochi minuti comprobarlo. Tuttavia paesaggio arido che è, tuttavia deserto sguardo come l'orizzonte o ambiente inaccessibile, nulla potrà rompere l'assicurazione senza preavviso (anche sotto una roccia, se necessario) un civile allertato dalla presenza dell'uomo bianco.
É inevitável. Em algum momento de seu batismo African'll sentir como se estivesse o primeiro alvo em uma determinada paisagem hollar remoto. Jogar a palavra "esquecido" e você tem o aventureiro cocktail perfeito. Agora, você pode descansar com a satisfação de dever cumprido. Claro, se sentir só. Desculpe: não é verdade. Leva apenas alguns minutos para verificar. No entanto paisagem árida que é, No entanto deserto que parece horizonte inalcançável ou o ambiente, certeza de nada vai quebrar sem aviso (mesmo sob uma rocha, se necessário) um civil alertados pela presença do homem branco.
Het is onvermijdelijk. Op een bepaald punt in je doop African'll het gevoel dat je het eerste doelwit in een bepaalde afgelegen landschap loopvlak bent. Gooi in het woord "vergeten" en je hebt de perfecte cocktail avonturier. Nu, kunnen rusten met de tevredenheid van vervulling. Cursus, je voelt bodem. Het spijt me: niet waar. Unos neemt slechts enkele minuten comprobarlo. Maar dorre landschap dat is, Maar wildernis lijken op de horizon of ontoegankelijke omgeving, niets zal de verzekering te breken zonder voorafgaande kennisgeving (zelfs onder een steen als het nodig is) een burger gewaarschuwd door de aanwezigheid van de blanke man.
それは避けられない. あなたが特定のリモート風景トレッドの最初のターゲットしているようにあなたの洗礼の中でいくつかの点で感じAfrican'll. "忘れられた"という言葉に投げると、あなたは完璧なカクテル冒険を持って. 今, 達成の満足感と休むことができる. コー​​ス, あなたは、土壌を感じる. ごめんなさい: 真実ではない. UNOSは、わずか数分comprobarloを取る. ですしかし、乾燥した風景, しかし荒野地平線のように見える、またはアクセスできない環境, 何も予告なしに保険を壊しません (でもロック必要であれば下) 白人の存在によって警告文民.
Es inevitable. En algun moment de la teva baptisme africà et sentiràs com si fossis el primer blanc a trepitjar un determinat paisatge remot. Afegeix-l'adjectiu "oblidat" i ja tens el perfecte còctel de l'aventurer. Ara sí, pots descansar amb la satisfacció del deure complert. Per descomptat, sentir el sòl. Ho lamento: no és veritat. Uns prenen pocs minuts comprovar. Per molt àrid que sigui el paisatge, per molt erm que sembli l'horitzó o inaccessible l'entorn, del no-res irromprà segur sense previ avís (fins i tot de sota una pedra si és menester) un paisà alertat per la presència de l'home blanc.
To je neizbježan. U nekom trenutku u vašem krštenju African'll osjećate kao da ste prva meta u određenom udaljenog krajolika omotača. Baciti u riječi "zaboravili" i imate savršen koktel avanturista. Sada, možete odmoriti uz zadovoljstvo ostvarenja. Naravno, osjećaš tlo. Žao mi je: nije istina. UNOS potrajati samo nekoliko minuta comprobarlo. Međutim sušno krajolik koji je, Međutim divljom poput horizonta ili nedostupan okoliš, ništa se neće slomiti osiguranje bez najave (čak i pod stijenu ako je potrebno) civilna upozoreni od strane prisutnosti bijelca.
Это неизбежно. В какой-то момент в вашей крещения African'll чувствовать, что вы первая цель в данной удаленной протектора пейзаж. Добавьте слово "забыли" и у вас есть идеальный коктейль авантюриста. Сейчас, может быть возложена на удовлетворение достижением. Курс, Вы чувствуете, почвы. Прости: не верно. Unos занимает всего минут comprobarlo. Однако засушливый пейзаж, который, Однако пустыне похожи на горизонте или недоступных среды, ничего не сломает страхования без предварительного уведомления (даже под скалой, если это необходимо) гражданское предупреждены присутствие белого человека.
Saihestezina da. Zure bataio uneren batean zaudenean urruneko emandako paisaia errodadura helburua, lehen bezala sentitzen African'll. Hitza bota "ahaztuta" eta ezin hobea da koktel abenturazale behar duzu. Orain, daiteke lorpen gogobetetasuna batera atseden. Ikastaroa, lurzoruaren sentitzen duzu. Sentitzen dut: ez da egia. Unos hartu besterik minutu comprobarlo. Hala eta guztiz ere, paisaia lehor dagoela, Hala ere, desertuan horizonte edo eskuraezinak ingurumena itxura, ezer ez aseguru-haustea egingo du abisatu gabe (nahiz eta arroka baten pean egon behar baduzu) zibil bat zuri gizon presentzia dutenean.
  The travel magazine wit...  
Also say that the natives of the area south and north area (which are very many different ethnicities and), remain, if it is true that they are relatively few in number and many of them are mestizos, but still there trying to maintain their culture, difficult task…
Lui dire aussi que les indigènes de la zone sud et la zone nord (elles sont nombreuses et différentes ethnies), rester, s'il est vrai que relativement peu sont nombreux et beaucoup d'entre eux sont des métis, mais il ya toujours essayer de garder leur culture, tâche difficile…
Ihm auch sagen, dass die Eingeborenen der Region Süd-und Nord-Bereich (sie sind viele und unterschiedliche Ethnien), bleiben, wenn es wahr ist, dass nur relativ wenige sind und viele von ihnen sind Mestizen, aber immer noch da und versuchte, ihre Kultur zu halten, schwierige Aufgabe…
Dicono anche che i nativi della zona a sud e nord dell'area (che sono molti e diversi etnica), rimanere, se è vero che sono relativamente poco numerosi e molti di loro sono meticci, ma c'è ancora cercando di mantenere la loro cultura, difficile compito…
Também dizem que os nativos da zona sul e zona norte (que são muitíssimas e diferentes etnias), permanecem, Se é verdade que eles são relativamente poucos em número, e muitos deles são mestiços, mas ainda lá tentando manter sua cultura, tarefa difícil…
Hem ook vertellen dat de inwoners van het gebied ten zuiden en ten noorden gebied (ze zijn veel en verschillende etniciteiten), blijven, als het waar is dat er relatief weinig zijn in aantal en velen van hen zijn mestiezen, maar toch er proberen om hun cultuur te houden, moeilijke taak…
També dir-li que els aborígens de la zona del sud així com de la zona del nord (que són moltíssimes i diferents ètnies), segueixen existint, si que és veritat que són en quantitat relativament pocs i que molts d'ells són mestissos, però segueixen allà tractant de mantenir la seva cultura, difícil tasca…
Također mu reći da su starosjedioci na području južno i sjeverno područje (oni su mnoge i različite nacionalnosti), ostati, ako je istina da je relativno malo u broju, a mnogi od njih su mestizos, ali još uvijek postoje pokušava zadržati svoju kulturu, težak zadatak…
Также сообщите ему, что выходцы из района к югу и северу области (их много и разных национальностей), оставаться, Если это правда, что относительно немногие в числе и многие из них являются метисы, но все еще пытается сохранить свою культуру, трудная задача…
Esan ere, area hegoaldean eta iparraldean area indigenen (asko dira eta hainbat etnia), jarraituko dute, bada egia da, nahiko zenbaki batzuk daudela, eta horietako asko mestizos, baina oraindik ez dago beren kultura mantentzen saiatzen, zaila…
Tamén diga a el que os nativos da zona sur e zona norte (son moitos e diferentes etnias), permanecer, si é certo que son relativamente poucas en número e moitos deles son mestizos, pero aínda hai tentando manter a súa cultura, tarefa difícil…
  The travel magazine wit...  
They are true because in these early teams are formed roped climbing with excellent local guides, as Almer, Payot, Ravanel, Croz, Carrel, Zurbriggen, King, Petigax the Burgener, among many others, that play a role in this first stage we might call discovery and conquest.
Il est temps de remplir les blancs sur les cartes. Analyse et multiplier activité alpine, à la fois la quantité et la qualité des montées qui sont continues. Ce sont les moments du révérend Charles Hudson, l' Tyndall, T. S. Kennedy, A.W.Moore… et en particulier Edward Whymper qu'il procéderait à de nombreuses «premières» et restera dans l'histoire comme le vainqueur du Cervin. Ils sont vraies parce que dans ces premières équipes sont formées cordée escalade avec d'excellents guides locaux, comme Almer, Payot, Ravanel, Croz, Carrel, Zurbriggen, Roi, Petigax l' Burgener, parmi beaucoup d'autres, qui jouent un rôle dans cette première étape que nous pourrions appeler la découverte et de la conquête.
Es ist Zeit, in die Lücken auf den Karten zu füllen. Scannt und multiplizieren alpine Aktivität, sowohl die Quantität als auch die Qualität der Steigungen, die kontinuierlich sind. Dies sind die Zeiten des Reverend Charles Hudson, der Tyndall, T. S. Kennedy, A.W.Moore… und insbesondere Edward Whymper dass es führen zahlreiche "Ersten" und würde in die Geschichte eingehen als der Sieger des Matterhorns. Sie sind wahr, weil in diesen frühen Teams gebildet werden Seilschaft klettern mit ausgezeichneten lokalen Guides, als Almer, Payot, Ravanel, Croz, Carrel, Zurbriggen, König, Petigar der Burgener, uva, eine Rolle spielen, dass in dieser ersten Phase könnten wir rufen Entdeckung und Eroberung.
È il momento di riempire gli spazi vuoti sulle mappe. Scansioni e moltiplicare l'attività alpino, sia la quantità e la qualità delle arrampicate alla continua. Questi sono i tempi del reverendo Charles Hudson, il Tyndall, T. S. Kennedy, A.W.Moore… e soprattutto Edward Whymper che avrebbe condotto numerose "prime" e sarebbe passato alla storia come il vincitore del Cervino. Sono vere perché in queste prime squadre sono formate cordata arrampicata con ottime guide locali, come Almer, Payot, Ravanel, Croz, Carrel, Zurbriggen, Re, Petigax il Burgener, tra molti altri, che giocano un ruolo in questa prima fase che potremmo chiamare scoperta e conquista.
É hora de preencher os espaços em branco nos mapas. Digitaliza e multiplicar alpine atividade, tanto na quantidade como na qualidade de subidas que são contínuas. Estes são os tempos do Reverendo Charles Hudson, o Tyndall, T. S. Kennedy, A.W.Moore… e especialmente Edward Whymper que iria realizar vários "primeiros" e entraria para a história como o vencedor do Matterhorn. Elas são verdadeiras porque estas equipas iniciais são formadas amarrado escalada com excelentes guias locais, como Almer, Payot, Ravanel, Croz, Recanto, Zurbriggen, Rei, Petigax o Burgener, entre muitos outros, que desempenham um papel nesta primeira fase que poderíamos chamar de descoberta e conquista.
Het is tijd om de spaties op de kaarten in te vullen. Scant en vermenigvuldig alpine activiteit, zowel de kwantiteit als de kwaliteit van de beklimmingen die continu. Dit zijn de tijden van de dominee Charles Hudson, de Tyndall, T. S. Kennedy, A.W.Moore… vooral Edward Whymper dat het vele "primeurs" zou voeren en zou de geschiedenis ingaan als de winnaar van de Matterhorn. Ze zijn waar, omdat in deze vroege teams worden gevormd roped klimmen met uitstekende plaatselijke gidsen, als Almer, Payot, Ravanel, Croz, Carrel, Zurbriggen, Koning, Petigax de Burgener, onder vele anderen, die een rol spelen in deze eerste fase hebben we kunnen noemen ontdekking en verovering.
これは、マップ上の空白を埋めるための時間です. 高山の活動をスキャンし、乗算, 連続している量と登りの品質の両方. これらには、牧師の時代です チャールズ·ハドソン, 中 チンダル, T. S. ケネディ, A.W.Moore… そして特に エドワード·ウィンパー それは、数多くの "初"を行いたいとマッターホルンの勝者として歴史に残るだろう. これらの初期のチームで地元ガイドと登山ロープが形成されているので、彼らは真である, として Almer, パイヨ, Ravanel, Croz, カレル, ツルブリッゲン, キング, Petigax O ペンションブルゲ, 他の多くの間で, この最初の段階で役割を果たしていることが我々は呼ぶかもしれない発見と征服.
És el moment d'omplir els espais en blanc dels mapes. Les exploracions i l'activitat alpina es multipliquen, tant per la quantitat com per la qualitat d'escalades que se succeeixen sense parar. Són els temps del reverend Charles Hudson, l' Tyndall, T. S. Kennedy, A.W.Moore… i en especial de Edward Whymper que realitzaria nombroses "primeres" i passaria a la història per ser el vencedor del Cervino. Es constitueixen veritables equips ja que en aquestes primeres ascensions van formant cordada amb excel · lents guies locals, com els Almer, Payot, Ravanel, Croz, Racó en una biblioteca, Zurbriggen, Rei, Petigax l' Burgener, entre molts, que jugaran un paper preponderant en aquesta primera etapa que podríem qualificar de descobriment i conquesta.
Vrijeme je da popunite praznine na kartama. Skandiranje i množite alpski aktivnost, i količina i kvaliteta usponima koji su kontinuirani. Ovo su vremena Velečasni Charles Hudson, de Tyndall, T. S. Kenedi, A.W.Moore… a osobito Edward Whymper da će provesti brojne "prvijenaca" i da će ući u povijest kao pobjednik na Matterhorn. Oni su točno, jer su u tim ranim ekipa formirana užetom penjanja s odličnim lokalnim vodičima, kao Almer, Payot, Ravanel, Croz, Carrel, Zurbriggen, Kralj, Petigax o Burgener, među mnogim drugima, koji igraju ulogu u ovoj prvoj fazi bismo mogli nazvati otkriće i osvajanje.
Пришло время заполнить пробелы на картах. Сканирование и размножаться альпийских деятельности, как количество, так и качество эскалации, которые происходят без остановки. Эти времена преподобного Чарльз Хадсон, из Тиндаль, Т. S. Кеннеди, A.W.Moore… и, особенно, Эдвард Whymper что бы сделать много "первых" и войдет в историю как победитель на Маттерхорн. Они, как настоящие команды в эти первые восхождения формируются с превосходными местными гидами веревкой, как Алмер, Payot, Ravanel, Кро, Кабина для индивидуальной научной работы, Zurbriggen, Король, Petigax o Burgener, и многие другие, будут играть доминирующую роль на первом этапе, которые могут квалифицироваться как открытия и завоевания.
Denbora mapetan hutsuneak bete da. Arakatzen eta biderkatu alpetar Jarduera, bai kantitatea eta kalitatea igotzen direla etengabeko. Hauek Reverendissimo une dira Charles Hudson, de Tyndall, T. S. Kennedy, A.W.Moore… eta, bereziki, Edward Whymper ugari "firsts" dela egitea litzateke, eta behera egingo luke historian Matterhorn irabazlea gisa. Egia dira horietan goiz taldeka sortzen dira, zeren, toki bikaina gida roped eskalada, gisa Almer, Payot, Ravanel, Croz, Carrelo, Zurbriggen, King, Petigax duen Burgener, beste askoren artean, duten play rol honetan lehen fasean deitu dezakeguna aurkikuntza eta konkista.
É hora de cubrir os espazos en branco nos mapas. Dixitalizar e multiplicar Alpine actividade, tanto en cantidade como en calidade de subidas que son continuas. Estes son os tempos do Reverendo Charles Hudson, o Tyndall, T. S. Kennedy, A.W.Moore… e especialmente Edward Whymper que ía realizar varios "primeiros" e entraría para a historia como o gañador do Matterhorn. Elas son certas porque estes equipos iniciais están formadas amarre escalada con excelentes guías locais, como Almer, Payot, Ravanel, Croz, Recanto, Zurbriggen, Rei, Petigax o Burgener, entre moitos outros, que desempeñan un papel nesta primeira fase que poderiamos chamar de descubrimento e conquista.
  The travel magazine wit...  
My first post of the year VAP, that dream is slowly coming true (doses sometimes imperceptible even as we realize) is a tribute to all those who, one fine day, decided to face this great trip (not necessarily physical or overflowing kilometers and maps).
Mi primer post del año en VAP, ese sueño que se va cumpliendo poco a poco (a veces en dosis tan imperceptibles que ni siquiera nosotros nos damos cuenta) es un reconocimiento a todos aquellos que, un beau jour, a décidé de faire face à ce grand voyage (pas nécessairement physiquement ou complète de kilomètres et des cartes). Les gens aiment Javier, Daniel, Sebas, Eduardo, Juanra, Enrique, Gerardo, Miquel, Mayte et bien d'autres. Et, en particulier, une invitation aux sceptiques. Alargad droite. Vous pouvez toujours lire vos rêves avec le bout des doigts. Ils n'ont pas bougé de là, mais maintenant regarder effrayant.
Il mio primo post dell'anno VAP, quel sogno sta lentamente vero (talvolta in dosi impercettibili che anche realizziamo) è un omaggio a tutti coloro che, un bel giorno, deciso di affrontare questo grande viaggio (non necessariamente fisicamente o pieno di chilometri e mappe). Persone come Javier, Daniel, Sebas, Eduardo, Juanra, Enrique, Gerardo, Miquel, Mayte e molti altri. E, in particolare, un invito ai dubbiosi. Alargad mano destra. È comunque possibile giocare i vostri sogni con la punta delle dita. Essi non si sono mossi da lì, anche se ora guardare spaventoso.
Meu primeiro post do ano PAV, esse sonho está lentamente se tornando realidade (às vezes em doses tão imperceptível que mesmo nós percebemos) É uma homenagem a todos aqueles que, um belo dia, decidiu enfrentar esta grande jornada (não necessariamente física ou cheio de quilômetros e mapas). As pessoas gostam de Javier, Daniel, Sebas, Eduardo, Juanra, Enrique, Gerardo, Miquel, Mayte e muitos outros. Y, especialmente, um convite para os que duvidam. Mão direita Alargad. Você ainda pode jogar os seus sonhos com a ponta dos dedos. Eles não mudaram de lá, embora agora assistir assustador.
Mi primer post del año en VAP, ese sueño que se va cumpliendo poco a poco (a veces en dosis tan imperceptibles que ni siquiera nosotros nos damos cuenta) es un reconocimiento a todos aquellos que, un buen día, se decidieron a afrontar ese gran viaje (no necesariamente físico ni rebosante de kilómetros y mapas). A gente como Javier, Daniel, Sebas, Eduardo, Juanra, Enrique, Gerardo, Miquel, Mayte y tantos otros. En, vooral, una invitación a los que dudan. Alargad rechterhand. U kunt nog steeds spelen uw dromen met de vingertoppen. Ze zijn niet verplaatst van daar, maar nu kijken eng.
今年の私の最初のポス​​ト VAP, その夢は徐々に真来ている (時には我々は実現すること感知できないように用量で) すべての人へのオマージュです, ある素敵な日, この偉大な旅に直面することを決めた (必ずしも物理的にまたはキロメートルとマップの完全な). ハビエルのような人, ダニエル, Sebas, エドゥアルド, Juanra, エンリケ, ヘラルド, ミケル, マイテや他の多くの. と, 全て上記, 懐疑への招待. Alargad右手. あなたはまだ指先であなたの夢を果たすことができる. 彼らは、そこから移動していない, 今見ても怖い.
El meu primer post de l'any en VAP, aquest somni que es va complint poc a poc (de vegades en dosis tan imperceptibles que ni tan sols nosaltres ens adonem) és un reconeixement a tots aquells que, un bon dia, es van decidir a afrontar aquest gran viatge (no necessàriament físic ni ple de quilòmetres i mapes). A gent com Javier, Daniel, Sebas, Eduardo, Juanra, Enrique, Gerardo, Miquel, Mayte i tants altres. I, sobretot, una invitació als que dubten. Alargad bé la mà. Encara podeu tocar vostres somnis amb les puntes dels dits. No s'han mogut d'aquí, encara que ara faci por mirar-los.
Moj prvi post od godinu dana VAP, taj san polako se ostvaruje (ponekad u dozama što su neprimjetni da čak i shvaćamo) je počast svima onima koji, jednog lijepog dana, odlučio suočiti ovaj veliki putovanje (ne nužno fizički ili puna kilometara i karata). Ljudi poput Javiera, Danijel, Sebas, Eduardo, Juanra, Enrique, Gerardo, Miquel, Mayte i mnogi drugi. I, osobito, Poziv na skeptika. Alargad desna ruka. Još uvijek možete igrati svoje snove s prstiju. Oni nisu preselili iz tamo, ali pazite sada zastrašujuće.
Mi primer post del año en VAP, ese sueño que se va cumpliendo poco a poco (a veces en dosis tan imperceptibles que ni siquiera nosotros nos damos cuenta) es un reconocimiento a todos aquellos que, un buen día, se decidieron a afrontar ese gran viaje (no necesariamente físico ni rebosante de kilómetros y mapas). A gente como Javier, Даниил, Sebas, Эдуардо, Juanra, Энрике, Херардо, Микел, Mayte y tantos otros. И, прежде всего, una invitación a los que dudan. Alargad правой руки. Вы все еще можете играть в свои мечты с кончиков пальцев. Они не ушел оттуда, хотя сейчас смотреть страшно.
Mi primer post del año en VaP, ese sueño que se va cumpliendo poco a poco (a veces en dosis tan imperceptibles que ni siquiera nosotros nos damos cuenta) es un reconocimiento a todos aquellos que, ko isuna eguna, erabaki handia bidaia horri aurre egiteko (ez du zertan fisikoki edo kilometro eta mapak beteta). Javier atsegin dute, Daniel, Sebas, Eduardo, Juanra, Enrique, Gerardo, Miquel, Mayte eta beste asko. Eta, guztien gainetik, to doubters gonbidapena. Alargad eskuineko. Oraindik ere jolastu ahal izango duzu zure esku, ametsak. Ez dute bertatik mugitu, Baina kontuz scary orain.
O meu primeiro post do ano PAV, ese soño está lentamente facendo realidade (ás veces en doses tan imperceptible que mesmo nos entendemos) É unha homenaxe a todos aqueles que, un bo día, decidiu afrontar esta gran viaxe (non necesariamente física ou cheo de quilómetros e mapas). A xente quere Javier, Daniel, Sebas, Eduardo, Juanra, Enrique, Gerardo, Miquel, Mayte e moitos outros. Y, especialmente, unha invitación para os que dubidan. Man dereita Alargad. Aínda pode xogar os seus soños coa punta dos dedos. Non cambiaron de alí, pero coidado asustado agora.
  The travel magazine wit...  
Bernal Diaz del Castillo was one of those 400 men who accompanied Hernán Cortés and his "True History of the Conquest of New Spain" put on record that crucial moment in the adventure Cortesian. "We agreed to found the Villa Rica de la Vera Cruz in about half a league from the village plains, questaba as strength, that said Quiaviztlan, and plotted church and square and shipyards and all that suited for villa ".
Bernal Díaz del Castillo était un de ceux 400 les hommes qui l'accompagnaient Hernán Cortés et sa "véritable histoire de la Conquête de la Nouvelle Espagne" soit pris acte de ce moment crucial de l'aventure Cortesian. "Nous avons convenu de fonder la Villa Rica de la Vera Cruz dans environ une demi-lieue de la ville plane, questaba comme une forteresse, On dit Quiaviztlan, et tracés église et la place et les chantiers navals et tout ce qui convient pour la villa ". Cortes tiré l'épaule de prêcher par l'exemple et "a commencé à prendre la première terre et de pierres sur leur dos et de creuser la fondation". Dans ce village totonaque ancienne, Quiahuitzlan, Aucune trace, mais cet arbre singulier marque l'endroit où l'ancre originale.
Bernal Díaz del Castillo war einer von denen 400 Männer, Hernán Cortés und seine "wahre Geschichte von der Eroberung von Neu-Spanien" begleitet wurde festgestellt, dass entscheidenden Moment in das Abenteuer Cortez. "Wir haben vereinbart, finden die Villa Rica de la Vera Cruz in etwa eine halbe Meile von der Stadt flach, questaba als Festung, sagt Quiaviztlan, und aufgetragen Kirche und Platz und Werften und alles, was geeignet für Villa ". Cortes Pitch um mit gutem Beispiel vorangehen und "begann der erste Hänge und Felsen nehmen und graben die Fundamente". In dieser alten Stadt totonakischen, Quiahuitzlan, Keine Spur, aber diese sonderbare Baum markiert die Stelle, wo die ursprüngliche abfragen.
Bernal Díaz del Castillo Era uno di quei 400 uomini che hanno accompagnato Hernán Cortés e della sua "Storia vera della conquista della Nuova Spagna" è stato inoltre osservato che nel momento cruciale dell'avventura Cortez. "Abbiamo deciso di fondare la Villa Rica de la Vera Cruz in circa una mezza lega dalla città appartamento, questaba come una fortezza, Si dice Quiaviztlan, e tracciate chiesa e la piazza e cantieri navali e tutto ciò che adatto per villa ". passo Cortes a dare l'esempio e "ha cominciato a prendere le piste primo motivo e rocce e scavare le fondamenta". In questa antica città Totonachi, Quiahuitzlan, Nessuna traccia, ma questo albero singolare segna il punto dove l'ormeggio originario.
Bernal Díaz del Castillo foi um dos 400 homens que acompanhavam Hernán Cortés e sua "verdadeira história da conquista da Nova Espanha" colocar no registro daquele momento crucial na aventura cortesiano. "Nós concordamos para fundar a Villa Rica de la Vera Cruz em cerca de meia légua da planície aldeia, questaba como força, É dito Quiaviztlan, e plotados igreja e praça e estaleiros e tudo o que adequado para moradia ". Cortes na altura de dar o exemplo e "começou a tomar o primeiro fundamento encostas e pedras e escavar os alicerces". Nesta antiga cidade Totonac, Quiahuitzlan, Nenhum traço, mas essa árvore singular marca o local onde a amarração original.
Bernal Diaz del Castillo een van deze 400 mannen die Hernán Cortes en zijn "ware geschiedenis van de verovering van Nieuw-Spanje", vergezeld laten vastleggen dat cruciale moment in het avontuur Cortesian. "We hebben afgesproken om de Villa Rica de la Vera Cruz gevonden in ongeveer een halve mijl van het dorp vlakte, questaba als kracht, wordt gezegd Quiaviztlan, en uitgezet kerk en plein en scheepswerven en alles wat geschikt is voor villa ". Cortes trok schouder om het goede voorbeeld en "begon de eerste land hellingen en rotsen te nemen en verdieping van de fundamenten". In deze oude stad Totonaca, Quiahuitzlan, Geen spoor, maar dit enkelvoud boom markeert de plaats waar de oorspronkelijke ankerplaats.
ベルナル·ディアス·デル·カスティーリョ それらの一つであった 400 エルナン·コルテスと彼の "新しいスペインの征服の本当の歴史"を伴って男性はCortesian冒険の記録その決定的瞬間に置く. "我々は、町フラットから約半分のリーグでヴィラリカ·デ·ラ·ベラクルスを発見したことに合意した, 要塞としてquestaba, Quiaviztlanは言われています, と "教会と広場と造船所をプロットし、すべてが別荘に適してい. コルテスは、例によって導くために肩を引いて、 "彼らの背中に最初に土と石を取って、基礎を掘るようになった". その古代のトトナコの村, Quiahuitzlan, 何も残っていない, しかし、この特異な木は元のアンカーの場所にマークを付け.
Bernal Díaz del Castillo era un d'aquests 400 homes que acompanyava Hernán Cortés i en la seva "Història Veritable de la Conquesta de Nova Espanya" va deixar constància d'aquest moment crucial en l'aventura cortesiana. "Vam acordar de fundar la Vila Rica de la Vera Creu en uns plans mitja llegua del poble, questaba com a fortalesa, que diu Quiaviztlan, i traçada església i plaça i drassanes i totes les coses que convenien per ser vila ". Cortés va acostar l'espatlla per donar exemple i "va començar el primer a treure terra a sobre i pedres i aprofundir els fonaments". D'aquest antic poblat totonaca, Quiahuitzlan, no queda ni rastre, però aquest arbre singular marca el lloc on es trobava l'ancoratge original.
Bernal Díaz del Castillo bio jedan od onih 400 muškarci koji su u pratnji Hernán Cortes i svoju "istinitu povijest osvajanju novih Španjolskoj" staviti na rekord koji ključni trenutak u avanturu Cortesian. "Dogovorili smo se našli Villa Rica de la Vera Cruz oko pola lige iz gradskog stana, questaba kao utvrda, je rekao Quiaviztlan, i iscrtane crkvu i trg i brodogradilišta i sve što pogodna za vilu ". Cortes povukao rame, voditi se primjerima i "je počeo da se prva zemlja i kamenje na leđima i kopati temelje". U tom drevnom Totonac selu, Quiahuitzlan, Nema traga, ali to jednini stablo označava mjesto gdje je izvorna sidro.
Берналя Диаса дель Кастильо был одним из тех 400 мужчин, которые сопровождали Эрнан Кортес и его «Подлинная история завоевания Новой Испании" поставить на запись, что переломный момент в приключенческом Cortesian. "Мы договорились основать Вилла Рика де ла Вера-Крус в половине лиги от города плоские, questaba как крепость, Говорят Quiaviztlan, и построены церкви и площади и верфи, и все, что подходит для виллы ". Кортес нажал на плечо, чтобы подать пример и "начал принимать первых земля и камни на спине и копать фундамент". В этом древнем поселении тотонаков, Quiahuitzlan, ничего не осталось, но эта особая дерево отмечает место, где оригинальный якорь.
Bernal Diaz del Castillo horietako bat izan zen, 400 gizon lagunduta Hernán Cortés eta bere "True New Espainiaren konkista historia" erregistro erabakigarria une jarri abentura Cortesian en. "Villa Rica de la Vera Cruz aurkitu erdia herritik lautada batetik liga batean adostu genuen, indar gisa questaba, esan Quiaviztlan, eta marrazten eliza eta plaza eta ontziola eta hori guztia villa egokia ". Cortes bota bizkarrean eramaten adibidez, eta "hasi zen lehenengo lurra malda eta arroka hartu eta oinarriak sakontzea". Hau herri zahar totonaca en, Quiahuitzlan, ez dago arrastorik ez da, baina zuhaitz berezi honetan tokia jatorrizko Ainguraketa markatzen.
Bernal Díaz del Castillo era un destes 400 homes que o acompañaban Hernán Cortés ea súa "Historia verdadeira da conquista da Nova España" quede rexistrado en acta que momento crucial na aventura cortesiano. "Nós coincidimos para fundar o Vila Rica da Vera Cruz en preto de media legua da cidade plana, questaba como unha fortaleza, Dise Quiaviztlan, e plotados igrexa e praza e estaleiros e todo o que axeitado para casa ". Cortes tirou o ombreiro para dar o exemplo e "comezou a tomar a primeira terra e pedras nas súas costas e cavar a fundación". En que aldea Totonac antiga, Quiahuitzlan, nada é deixar, pero esta árbore singular marca o lugar onde referencia do orixinal.
  The travel magazine wit...  
The tedium blurs the romantic idea of ​​the way the world's longest rail. True, back when we glimpse a wolf in the woods or when colleagues invite you to share your food with a hospitality that exceeds the misunderstanding of language.
3.648 voyage de kilomètres à travers 3.210 roubles, sur 80 euros. Avec trois nuits entre les deux et toute l'eau bouillante pour le thé et les nouilles à bas prix souhaités. L'ennui brouille l'idée romantique de la façon la plus longue ferroviaire du monde. Certes, l'époque où nous avons aperçu un loup dans les bois ou lorsque des collègues vous invitent à partager votre repas avec une hospitalité qui dépasse la méconnaissance de la langue. Ne jamais cesser d'être un touriste avec laquelle la liste des joueurs de football, qui ne comprenez pas ce que vous dites, qui capte l'attention des voyageurs s'ennuyer avec tout ce que vous faites. Vous aussi vous les regardez, mais ses yeux balaient en nombre. Du blanc semble mal à l'aise vous devenir le centre indifférent.
3.648 Kilometer Reise durch 3.210 Rubel, ein 80 EUR. Mit drei Nächte in und zwischen all dem kochenden Wasser für Tee und billige Nudeln gewünschten. Die Langeweile verwischt die romantische Vorstellung von der Art und Weise der weltweit längste Eisenbahntunnel. Es stimmt, wenn wir wieder einen Wolf Einblick in den Wald oder wenn Kollegen laden Sie ein, Ihr Essen mit einer Gastfreundschaft, die das Missverständnis der Sprache übersteigt teilen. Nie aufhören, ein Tourist mit dem Fußballspieler Liste, wer nicht verstehen, was Sie sagen,, was fängt die Aufmerksamkeit der Reisenden mit allem, was Sie tun gelangweilt. Sie auch wenn Sie sie betrachten, aber seine Augen werden in Anzahl fegen. Von weiß sieht unbequem Sie sich der Fokus gleichgültig.
3.648 chilometri viaggio attraverso 3.210 rubli, circa 80 EUR. Con tre notti in mezzo e tutta l'acqua bollente per il tè e tagliatelle a basso costo desiderati. Il tedio offusca l'idea romantica del modo ferroviario più lungo del mondo. È vero, quando ancora si intravede un lupo nei boschi o quando i colleghi vi invitano a condividere il cibo con una ospitalità che supera l'equivoco del linguaggio. Non smettere mai di essere un turista con cui lista dei giocatori di calcio, che non capisce quello che dici, che cattura l'attenzione dei viaggiatori annoiato con tutto quello che fai. È anche li guardi, ma i suoi occhi spazzeranno in numero. Dal bianco sembra scomodo diventare il centro indifferenti.
3.648 km viagem através 3.210 rublos, um 80 EUR. Com três noites no meio e toda a água a ferver para o chá e macarrão baratos desejados. O tédio borra a idéia romântica do caminho mais longo trilho do mundo. É verdade, de volta quando vislumbramos um lobo na floresta ou quando colegas convidá-lo para compartilhar sua comida com uma hospitalidade que excede o equívoco da linguagem. Nunca pare de ser um turista com a qual lista os jogadores de futebol, que não entende o que você diz, que capta a atenção dos viajantes entediados com tudo que você faz. Você também você olha para eles, mas seus olhos varrerá em número. De branco parece desconfortável você se tornar o foco indiferente.
3.648 kilometer reis door 3.210 roebels, over 80 EUR. Met drie nachten in tussen en al het kokend water voor thee en goedkope noodles gewenste. De verveling vervaagt de romantische idee van de manier waarop 's werelds langste spoor. True, toen we een glimp van een wolf in het bos of bij collega's nodigen u uit om uw voedsel te delen met een gastvrijheid die het misverstand van de taal overschrijdt. Stop nooit een toerist met die lijst voetballers, die niet begrijpt wat je zegt, die de aandacht van reizigers verveeld met alles wat je doet vangt. Je ook je kijkt naar hen, maar zijn ogen zal vegen in aantal. Van wit ziet er ongemakkelijk word je de focus onverschillig.
3.648 quilòmetres de travessa per 3.210 rubles, uns 80 EUR. Amb tres nits pel mig i tot l'aigua bullint per te i noodles barats que es desitgi. El tedi difumina la idea romàntica del trajecte ferroviari més llarg del món. Cert és que torna quan s'entreveu un llop al bosc o quan els companys et conviden a compartir el seu menjar amb una hospitalitat que supera la incomprensió del llenguatge. Mai deixes de ser el turista amb què enumerar jugadors de futbol, el que no entén el que li diuen, el que capta l'atenció dels avorrits viatgers amb cada cosa que fa. Tu també et fixes en ells, però els seus ulls et arrasen en nombre. De incòmode blanc de mirades passes a ser l'indiferent centre d'atenció.
3.648 kilometara putovanje kroz 3.210 rubalja, oko 80 EUR. S tri noći između njih i sve kipuću vodu za čaj i jeftine tjestenine željenim. Dosada zamagljuje romantičnu predodžbu o načinu svjetski najduža željeznicom. Istina, kad smo pogled vuka u šumi ili kada su kolege vas pozivamo da podijelite svoju hranu sa gostoprimstvo koje prelazi nerazumijevanje jezika. Nikad ne prestati biti turist s kojima odbojkaša popis, tko ne razumije što govorite, koji hvata pozornost putnika dosadio sve što činite. Također možete pogledati na njih, ali oči će pomesti u broju. Od bijeli izgleda neugodno što ste postali fokus ravnodušnim.
3.648 километров путешествия по 3.210 рублей, о 80 евро. С трех ночей промежуточный и все кипятком для чая и дешевой лапши желаемого. Скуку размывает романтическая идея путь длинный железнодорожный мире. Правда, еще когда мы бросаем взгляд волка в лесу или когда коллеги приглашаем Вас разделить пищу с гостеприимством, которое превышает непонимания языка. Никогда не прекращайте быть туристом, с которой список футболистов, , который не понимает, что вы говорите, который захватывает внимание путешественников надоели все, что вы делаете. Вы также вы смотрите на них, но глаза его сметет в число. От белого выглядит неудобно вас стать фокусом равнодушным.
3.648 kilómetros de travesía por 3.210 rublos, buruz 80 euro. Con tres noches de por medio y todo el agua hirviendo para té y noodles baratos que se desee. El tedio difumina la idea romántica del trayecto ferroviario más largo del mundo. Cierto es que vuelve cuando se atisba un lobo en el bosque o cuando los compañeros te invitan a compartir su comida con una hospitalidad que supera la incomprensión del lenguaje. Nunca dejas de ser el turista con el que enumerar jugadores de fútbol, el que no entiende lo que le dicen, el que capta la atención de los aburridos viajeros con cada cosa que hace. Tú también te fijas en ellos, pero sus ojos te arrasan en número. De incómodo blanco de miradas pasas a ser el indiferente centro de atención.
3.648 km viaxe a través 3.210 rublos, sobre 80 EUR. Con tres noites no medio e toda a auga fervendo para o té e pasta barato desexados. O aburrimento borra a idea romántica do camiño máis longo ferroviaria do mundo. É certo, de volta cando vislumbramos un lobo no bosque ou cando compañeiros invite a compartir a súa comida con unha hospitalidade que supera o equívoco da linguaxe. Nunca deixe de ser un turista coa cal lista os xogadores de fútbol, que non entende o que di, que capta a atención dos viaxeiros entediados con todo o que fai. Tamén mira para eles, pero os seus ollos varrera en número. De branco parece incómoda se facer o foco indiferente.
  The travel magazine wit...  
Is it weird if I say now, after your comment, I died of laughter reading some of your stories, I've been to one of your beaches and I am excited with some of your hard stories? Yes, is rare, but true.
Le reste, Merci. Est-ce bizarre si je dis maintenant, après votre commentaire, Je suis mort de rire de lire certaines de vos histoires, J'ai été dans une de vos plages et excité que j'ai certaines de vos histoires dures? Oui, est rare, mais vrai. Ceux qui ont lu-vous sûr également faire le voyage.
Der Rest, DANKE. Ist es seltsam, wenn ich jetzt sagen, nach Ihren Kommentar, Ich starb vor Lachen Lesen einige Ihrer Geschichten, Ich habe an einen Ihrer Stränden gewesen, und ich bin mit einigen Ihrer harten Geschichten begeistert? Ja, ist selten, aber wahr. Das Lesen Sie sicher, dass Sie auch die Reise.
Il resto, grazie. E 'strano se dico ora, dopo il tuo commento, Sono morto dal ridere leggendo alcune delle vostre storie, Sono stato in una delle vostre spiagge ed eccitato ho un po 'delle tue storie dure? Sì, è rara, ma vero. Chi legge è sicuri di fare il viaggio anche.
O resto, obrigado. É estranho se eu disser agora, após o seu comentário, Eu morri de rir lendo algumas de suas histórias, Eu estive em uma de suas praias e animada eu tenho algumas de suas histórias difíceis? Sim, é rara, mas é verdade. Aqueles que lêem a certeza de que também fazem a viagem.
De rest, bedankt. Is het raar als ik zeg dat nu, na je reactie, Ik heb gestorven lachen het lezen van een aantal van je verhalen, Ik ben al in een van uw stranden en enthousiast Ik heb een aantal van uw harde verhalen? Ja, is zeldzaam, maar waar. Degenen die dit lezen je zeker dat je ook de reis.
残り, 感謝. 私は今言う場合、それは奇妙です, あなたのコメントの後, 私はあなたの物語のい​​くつかを読んで笑いで死亡, 私はあなたのビーチの一つになっていると私は、ハードな物語のいくつかと興奮しています? はい, まれです, しかし、真の. 読書は、あなたは確かにあなたはまた、旅行をする.
Odmor, hvala. Je li to čudno ako kažem sada, nakon vašeg komentara, Ja sam umro smijeha čitajući neke od Vaših priča, Ja sam bio u jednoj od plaža i uzbuđen sam neke od svojih tvrdih priča? Da, je rijetkost, , ali istinito. Oni koji čitaju li sigurni da također čine putovanje.
Gainerako, esker. Da, diot, orain bada bitxi, Zure iruzkina ondoren, Hil egin dut zure ipuinak batzuk irakurtzean barre, Zure hondartza batean egon naiz, eta ilusioa zure ipuinak gogor batzuk ditut? Bai, da arraroen, baina egia. Ziur zaude dutenek nork irakurri ere egin duzu bidaia.
  The travel magazine wit...  
It is true that resembles, but it is also true that I have found no document showing that the order of the Temple controlled the shrine sometime, although the guide says they were there after the Benedictines.
A quelques mètres plus haut se trouve l'entrée de la chapelle. Juste à côté du cimetière de la population derrière un ossuaire en pierre. A la porte des symboles maçonniques sont des tailleurs de pierre. Tongs, une échelle et une boussole qui a été appelée sur la droite du porche. Juste là, barre ci-dessous (Mason symbole principal), est sculpté dans la roche d'une croix qui ressemble à celui utilisé par les Templiers. Il est vrai que ressemble, mais il est aussi vrai que je n'ai trouvé aucun document montrant que l'ordre du Temple contrôlé le sanctuaire autrefois, Bien que le guide dit qu'ils étaient là après les Bénédictins.
Ein paar Meter weiter oben befindet sich der Eingang zur Kapelle. Daneben der Friedhof der Menschen hinter einem Stein Beinhaus. An der Tür des freimaurerischen Symbole sind Steinmetze. Zange, eine Leiter und ein Kompass, der auf der rechten Seite der Vorhalle gezeichnet wurde. Genau dort, Leiste unter (Mason wichtigsten Symbol), ist in den Felsen ein Kreuz, dass die eine von den Tempelrittern verwendet ähnelt geschnitzt. Es ist wahr, ähnelt, es ist auch wahr, dass ich keinen Nachweis darüber, dass die Ordnung des Tempels, den Schrein kontrolliert irgendwann gefunden, Obwohl der Führer sagt, dass sie dort waren, nachdem der Benediktiner.
Pochi metri più in alto è l'ingresso alla cappella. Accanto ad esso il cimitero delle persone dietro un ossario di pietra. Alla porta dei simboli massonici sono scalpellini. Pinze, una scala e una bussola che è stato disegnato a destra del portico. Proprio lì, bar sotto (Mason principale simbolo), è scolpito nella roccia una croce che ricorda quello usato dai Templari. E 'vero che assomiglia, ma è anche vero che non ho trovato alcun documento da cui risulti che l'ordine del Tempio controllato il santuario volte, anche se la guida dice che erano lì, dopo i Benedettini.
Alguns metros mais acima é a entrada para a capela. Ao lado dela, o cemitério do povo atrás de um ossuário de pedra. Na porta dos símbolos maçônicos são pedreiros. Pinça, uma escada e uma bússola que foi desenhada à direita do vestíbulo. Bem ali, barra abaixo (Mason principal símbolo), está esculpido na rocha uma cruz que se assemelha ao utilizado pelos Templários. É verdade que se assemelha, mas também é verdade que eu encontrei nenhum documento que comprove que o fim do Templo controlava o santuário de algum, Embora o guia diz que eles foram lá depois os beneditinos.
Een paar meter verderop is de ingang van de kapel. Ernaast de begraafplaats van de mensen achter een steen ossuarium. Aan de deur van de maçonnieke symbolen zijn steenhouwers. Tang, een ladder en een kompas dat is opgesteld aan de rechterkant van het voorhuis. Precies daar, balk onder (Mason belangrijkste symbool), is uitgehakt in de rots een kruis dat de ene wordt gebruikt door de Tempeliers lijkt. Het is juist dat lijkt op, maar het is ook waar dat ik geen enkel document waaruit blijkt dat de Orde van de Tempel het heiligdom ergens gecontroleerde gevonden, Hoewel de gids zegt dat ze er waren na de benedictijnen.
Uns metres més amunt hi ha l'entrada de l'ermita. Al costat d'ella el cementiri del poble que amaga després d'una làpida una ossera. A la porta trobem símbols maçons dels mestres picapedrers. Tenalles, una escala i un compàs que es va dibuixar a la dreta del pòrtic. Just allà, sota del compàs (principal símbol maçó), hi ha cisellada a la roca una creu que s'assembla a la usada pels templers. És cert que s'assembla, però també és cert que no he trobat cap document que testifiqui que l'orde del Temple va controlar en algun moment l'ermita, encara que la guia diu que hi van després dels benedictins.
Nekoliko metara dalje se nalazi na ulazu u kapelicu. Uz to groblje ljudi iza kamena kosturnica. Na vratima slobodnozidarskih simbola zidara. Kliješta, ljestve i kompas koji je bio nacrtan na desnoj strani trijema. Pravo tamo, traka ispod (Mason glavni simbol), je urezana u stijenu križ koji nalikuje onom koji se koristi od strane templari. Istina je da nalikuje, ali je isto tako istina da sam našao nijedan dokument koji pokazuje da je redoslijed Temple kontrolirani svetište negdje, iako vodič kaže da su tamo nakon benediktinci.
В нескольких метрах над входом в часовню. Рядом с ней на сельском кладбище за надгробие, что склеп. У дверей масонские символы найдены каменщиков. Щипцы, лестницы и компас, который был нарисован на правой на крыльце. Прямо там, Компас ниже (Мейсон главный символ), Есть высечено в скале крест, который напоминает тот, используемый тамплиеров. Это правда, что напоминает, но верно также и то, что я не нашел ни одного документа, показывающие, что орден тамплиеров контролировали Храм когда-то, хотя руководство говорит, что они были там после бенедиктинцев.
Batzuk metro gorago ermitako sarreran. Hurrengoa hilerriko herri, hilarriaren bat ossuary baten atzean. , Masonic sinbolo atean aurkitu harginak. Aliketak, eskailera bat eta konpas bat, pórtico eskubidea marraztuko zen.. Eskuin dago, barraren azpian (Mason principal sinboloa), rock sartu Templars arabera erabiltzen antza duen gurutze bat chiseled. Egia da dela antza, Era berean, egia da, ez dudan edozein dokumentu aurkitu tenplua ordena horrek kontrolatzen noizbait erakusten ermita, gida, nahiz eta ez dio ziren beneditar da ondoren.
  The travel magazine wit...  
Darwin, Travel in memory, noted that the vast majority of the population were slaves of African origin who spent much of the day talking very animated, loudly and with much gesticulation. Slavery was abolished in 1888, but everything else is still very true.
Jamais étaient tous les camions pour installer donc travailler en alternance avec de longues attentes. Les gens de la compagnie ne semble pas très préoccupé; lorsque nous installions discuté entre eux; quand on s'y attend bavardé avec nous. Darwin, Voyage dans la mémoire, noter que la grande majorité de la population étaient des esclaves d'origine africaine qui ont passé une grande partie de la journée à discuter très animé, fort et avec beaucoup de gesticulations. L'esclavage a été aboli en 1888, mais tout le reste est encore très vrai.
Nie waren keine Abholung zu installieren arbeiten so mit langen Wartezeiten abgewechselt. Die Menschen in der Gesellschaft offenbar nicht sehr besorgt; installierten wir, wenn wir untereinander unterhielten; wie erwartet mit uns geplaudert. Darwin, Reisen in Speicher, darauf hingewiesen, dass die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung Sklaven afrikanischer Herkunft, die einen Großteil des Tages damit verbracht, sehr belebt waren, laut und mit viel Gestik. Die Sklaverei wurde abgeschafft in 1888, aber der Rest ist immer noch sehr wahr.
Non erano tutti i camion per l'installazione in modo da lavorare alternati a lunghe attese. Il popolo azienda non sembrano molto preoccupati; quando siamo stati l'installazione di chiacchierare tra di loro; quando previsto chiacchierando con noi. Darwin, Viaggio nella memoria, notato che la stragrande maggioranza della popolazione erano schiavi di origine africana che hanno passato gran parte della giornata a parlare molto animata, ad alta voce e con gesti molto. La schiavitù è stata abolita nel 1888, ma tutto il resto è ancora molto vero.
Nunca estaban todas las camionetas para instalar por lo que alternábamos trabajo con largas esperas. La gente de la empresa no parecía muy preocupada; cuando nosotros instalábamos charlaban entre ellos; cuando esperábamos charlaban con nosotros. Darwin, en su memoria de viaje, observaba que la enorme mayoría de la población eran esclavos de origen africano que pasaban gran parte del día hablando muy animados, en voz alta y con mucha gesticulación. La esclavitud fue abolida en 1888, pero todo el resto sigue siendo muy cierto.
Nooit waren alle vrachtwagens te installeren zodat het werk afgewisseld met lange wachttijden. De mensen in het bedrijf leek niet erg bezorgd; we geïnstalleerd wanneer we praatten onderling; wanneer verwacht praatten met ons. Darwin, Reizen in het geheugen, merkte op dat de overgrote meerderheid van de bevolking waren slaven van Afrikaanse afkomst die veel uitgegeven van de dag gaat over zeer geanimeerd, luid en met veel gebaren. De slavernij werd afgeschaft in 1888, maar al de rest is nog steeds erg waar.
Nunca estaban todas las camionetas para instalar por lo que alternábamos trabajo con largas esperas. La gente de la empresa no parecía muy preocupada; cuando nosotros instalábamos charlaban entre ellos; cuando esperábamos charlaban con nosotros. ダーウィン, en su memoria de viaje, observaba que la enorme mayoría de la población eran esclavos de origen africano que pasaban gran parte del día hablando muy animados, en voz alta y con mucha gesticulación. La esclavitud fue abolida en 1888, pero todo el resto sigue siendo muy cierto.
Mai estaven totes les camionetes per instal · lar de manera que alternàvem treball amb llargues esperes. La gent de l'empresa no semblava molt preocupada; quan nosaltres instal · làvem xerraven entre ells; quan esperàvem xerraven amb nosaltres. Darwin, en la seva memòria de viatge, observava que l'enorme majoria de la població eren esclaus d'origen africà que passaven gran part del dia parlant molt animats, en veu alta i amb molta gesticulació. L'esclavitud va ser abolida en 1888, però tota la resta segueix sent molt cert.
Nikad su svi kamioni za instalaciju tako raditi izmjenjivala s dugo čeka. Ljudi tvrtka nije činilo vrlo zabrinuti; kada smo bili instalacije pričali među sobom; kada se očekuje čavrljao s nama. Darwin, Putovanje u memoriju, napomenuti da velika većina stanovništva su bili robovi afričkog podrijetla koji je proveo mnogo dana govori vrlo animirani, glasno i sa mnogo gestikulacija. Ropstvo je ukinuto u 1888, ali sve ostalo je još uvijek vrlo istinito.
никогда не было пикапа для установки работали так чередовались с долгим ожиданием. Люди в компании, похоже, не очень обеспокоены; мы установили, когда мы болтали между собой; , когда ожидалось болтал с нами. Дарвин, Путешествие в памяти, отметить, что подавляющее большинство населения были рабы африканского происхождения, который провел большую часть дня, говорили очень анимированные, громко и с большим жестикуляция. Рабство было отменено в 1888, но все остальное по-прежнему очень верно.
Inoiz ez ziren kamioi guztiak, beraz, lan luze itxaroten tartekatu instalatu. Konpainiaren jendeak ez dirudi oso kezkatuta; genuen elkarren artean instalatzea Lapoblacion; espero gurekin Lapoblacion. Darwin, Memoria bidaiatzeko, biztanleriaren gehienek adierazi duten afrikar jatorriko esklabo gastatu eguneko askoz ere oso animatua hitz egiten zirela, ozen eta gesticulation askoz. Esclavitud zen indargabetu 1888, baina beste guztia oso egia.
  The travel magazine wit...  
It is true that resembles, but it is also true that I have found no document showing that the order of the Temple controlled the shrine sometime, although the guide says they were there after the Benedictines.
A quelques mètres plus haut se trouve l'entrée de la chapelle. Juste à côté du cimetière de la population derrière un ossuaire en pierre. A la porte des symboles maçonniques sont des tailleurs de pierre. Tongs, une échelle et une boussole qui a été appelée sur la droite du porche. Juste là, barre ci-dessous (Mason symbole principal), est sculpté dans la roche d'une croix qui ressemble à celui utilisé par les Templiers. Il est vrai que ressemble, mais il est aussi vrai que je n'ai trouvé aucun document montrant que l'ordre du Temple contrôlé le sanctuaire autrefois, Bien que le guide dit qu'ils étaient là après les Bénédictins.
Ein paar Meter weiter oben befindet sich der Eingang zur Kapelle. Daneben der Friedhof der Menschen hinter einem Stein Beinhaus. An der Tür des freimaurerischen Symbole sind Steinmetze. Zange, eine Leiter und ein Kompass, der auf der rechten Seite der Vorhalle gezeichnet wurde. Genau dort, Leiste unter (Mason wichtigsten Symbol), ist in den Felsen ein Kreuz, dass die eine von den Tempelrittern verwendet ähnelt geschnitzt. Es ist wahr, ähnelt, es ist auch wahr, dass ich keinen Nachweis darüber, dass die Ordnung des Tempels, den Schrein kontrolliert irgendwann gefunden, Obwohl der Führer sagt, dass sie dort waren, nachdem der Benediktiner.
Pochi metri più in alto è l'ingresso alla cappella. Accanto ad esso il cimitero delle persone dietro un ossario di pietra. Alla porta dei simboli massonici sono scalpellini. Pinze, una scala e una bussola che è stato disegnato a destra del portico. Proprio lì, bar sotto (Mason principale simbolo), è scolpito nella roccia una croce che ricorda quello usato dai Templari. E 'vero che assomiglia, ma è anche vero che non ho trovato alcun documento da cui risulti che l'ordine del Tempio controllato il santuario volte, anche se la guida dice che erano lì, dopo i Benedettini.
Alguns metros mais acima é a entrada para a capela. Ao lado dela, o cemitério do povo atrás de um ossuário de pedra. Na porta dos símbolos maçônicos são pedreiros. Pinça, uma escada e uma bússola que foi desenhada à direita do vestíbulo. Bem ali, barra abaixo (Mason principal símbolo), está esculpido na rocha uma cruz que se assemelha ao utilizado pelos Templários. É verdade que se assemelha, mas também é verdade que eu encontrei nenhum documento que comprove que o fim do Templo controlava o santuário de algum, Embora o guia diz que eles foram lá depois os beneditinos.
Een paar meter verderop is de ingang van de kapel. Ernaast de begraafplaats van de mensen achter een steen ossuarium. Aan de deur van de maçonnieke symbolen zijn steenhouwers. Tang, een ladder en een kompas dat is opgesteld aan de rechterkant van het voorhuis. Precies daar, balk onder (Mason belangrijkste symbool), is uitgehakt in de rots een kruis dat de ene wordt gebruikt door de Tempeliers lijkt. Het is juist dat lijkt op, maar het is ook waar dat ik geen enkel document waaruit blijkt dat de Orde van de Tempel het heiligdom ergens gecontroleerde gevonden, Hoewel de gids zegt dat ze er waren na de benedictijnen.
Uns metres més amunt hi ha l'entrada de l'ermita. Al costat d'ella el cementiri del poble que amaga després d'una làpida una ossera. A la porta trobem símbols maçons dels mestres picapedrers. Tenalles, una escala i un compàs que es va dibuixar a la dreta del pòrtic. Just allà, sota del compàs (principal símbol maçó), hi ha cisellada a la roca una creu que s'assembla a la usada pels templers. És cert que s'assembla, però també és cert que no he trobat cap document que testifiqui que l'orde del Temple va controlar en algun moment l'ermita, encara que la guia diu que hi van després dels benedictins.
Nekoliko metara dalje se nalazi na ulazu u kapelicu. Uz to groblje ljudi iza kamena kosturnica. Na vratima slobodnozidarskih simbola zidara. Kliješta, ljestve i kompas koji je bio nacrtan na desnoj strani trijema. Pravo tamo, traka ispod (Mason glavni simbol), je urezana u stijenu križ koji nalikuje onom koji se koristi od strane templari. Istina je da nalikuje, ali je isto tako istina da sam našao nijedan dokument koji pokazuje da je redoslijed Temple kontrolirani svetište negdje, iako vodič kaže da su tamo nakon benediktinci.
В нескольких метрах над входом в часовню. Рядом с ней на сельском кладбище за надгробие, что склеп. У дверей масонские символы найдены каменщиков. Щипцы, лестницы и компас, который был нарисован на правой на крыльце. Прямо там, Компас ниже (Мейсон главный символ), Есть высечено в скале крест, который напоминает тот, используемый тамплиеров. Это правда, что напоминает, но верно также и то, что я не нашел ни одного документа, показывающие, что орден тамплиеров контролировали Храм когда-то, хотя руководство говорит, что они были там после бенедиктинцев.
Batzuk metro gorago ermitako sarreran. Hurrengoa hilerriko herri, hilarriaren bat ossuary baten atzean. , Masonic sinbolo atean aurkitu harginak. Aliketak, eskailera bat eta konpas bat, pórtico eskubidea marraztuko zen.. Eskuin dago, barraren azpian (Mason principal sinboloa), rock sartu Templars arabera erabiltzen antza duen gurutze bat chiseled. Egia da dela antza, Era berean, egia da, ez dudan edozein dokumentu aurkitu tenplua ordena horrek kontrolatzen noizbait erakusten ermita, gida, nahiz eta ez dio ziren beneditar da ondoren.
  The travel magazine wit...  
The traveler, which is fortunate to see the picture only, not a single person around, entertains licking foot in each ocean and thinking which is the place. Neither more nor less than the true slip of Africa, the place that opened the route to Asia.
Aiguilles il en quoi que ce soit que le reflet de voyage, le regard sur l'histoire. Ne vous attendez pas un paysage différent, il distingue les plages qui sont à plusieurs kilomètres de chaque côté; est aussi belle que la côte du Cap-Occidental. Mais, cependant, l'endroit a quelque chose de magique à l'endroit exact où ils embrassent l'océan Indien et l'Atlantique, d'être le dernier mètre de ce continent inconnu. Le voyageur, qui a la chance de contempler l'image que, sans une seule personne autour de, divertit mouillant un pied dans tous les océans et la réflexion sur ce qui est le lieu. Ni plus ni moins que la véritable coin de l'Afrique, lieu qui a ouvert la route vers l'Asie. (Pendant des siècles, on a pensé que cet endroit était le cap de Bonne-Espérance, est en fait à quelques miles au nord-ouest).
Agulhas es in etwas anderes als die Reflexion des Reisens, der Blick auf die Geschichte. Erwarten Sie nicht, eine andere Landschaft unterscheidet sie von den Stränden, die mehrere Kilometer sind auf jeder Seite; ist so schön wie der Küste von Western Cape. Aber, DOCH, Der Ort hat etwas Magisches, um die genaue Stelle, wo sie sich der Indische und der Atlantische werden, bis zum letzten Meter dieses unbekannten Kontinents. Der Reisende, wer das Glück hat, um das Bild zu betrachten nur, ohne eine einzige Person um, unterhält Benetzung einen Fuß in allen Ozeanen und darüber nachzudenken, was ist der Ort,. Nicht mehr und nicht weniger als den wahren Ecke von Afrika, Ort, der die Route nach Asien eröffnet. (Seit Jahrhunderten glaubte man, dass dieser Ort war das Kap der Guten Hoffnung, ist eigentlich ein paar Meilen nordwestlich).
Agulhas lì in nulla, ma il riflesso di viaggio, lo sguardo sulla storia. Non aspettatevi un paesaggio diverso lo distingue dalle spiagge che sono parecchi chilometri per ogni lato; è bello come la costa del Western Cape. Ma, tuttavia, Il luogo ha qualcosa di magico, di essere il punto esatto dove si abbracciano l'Indiano e Atlantico, di essere l'ultimo metro di questo continente sconosciuto. Il viaggiatore, chi ha la fortuna di contemplare l'unica immagine, senza una sola persona in giro, intrattiene bagnare un piede in tutti gli oceani e pensando a quello che è il luogo. Né più né meno che il vero angolo d'Africa, luogo che ha aperto la rotta verso l'Asia. (Per secoli si è pensato che questo luogo era il Capo di Buona Speranza, è in realtà a pochi chilometri a nord-ovest).
Agulhas lá em nada, mas o reflexo de viajar, o olhar sobre a história. Não espere uma paisagem diferente distingue as praias que são vários quilômetros de cada lado; é tão belo como a costa do Cabo Ocidental. Mas, no entanto, o lugar tem algo de mágico a ser o ponto exato onde eles abraçam o Índico e Atlântico, ser o último metro deste continente desconhecido. O viajante, que tem a sorte de contemplar a imagem apenas, sem uma única pessoa ao redor, entretém molhar um pé em cada oceano e pensando sobre o que é o lugar. Nem mais nem menos do que o verdadeiro canto da África, lugar que abriu o caminho para a Ásia. (Durante séculos, pensava-se que este lugar foi o Cabo da Boa Esperança, é realmente a poucos quilômetros a noroeste).
Niets in Agulhas niets anders dan de weerspiegeling van de reiziger, de blik op de geschiedenis. Verwacht niet dat een ander landschap, dat het zich onderscheidt van de stranden die een paar mijl aan elke kant; is zo mooi als de kust van West-Kaap. Maar, evenwel, de plaats heeft iets magisch om de exacte punt zijn waar zij omarmen de Indische en Atlantische Oceaan, als de laatste meter van dit onbekende continent. De reiziger, dat is geluk om de foto te zien alleen, zonder ook maar een persoon in de buurt, entertaint nat een voet in elke oceaan en denken dat de plaats. Niet meer of minder dan de werkelijke hoek van Afrika, de plaats die de weg opende naar Azië. (Eeuwenlang werd gedacht dat deze plaats was de Kaap de Goede Hoop, is eigenlijk een paar mijl naar het noordwesten).
No hi ha en Agulhas res que no sigui la reflexió del viatger, la mirada sobre la història. No esperin un paisatge diferent que el diferencia de les platges que estan uns quilòmetres a cada costat; és tan bell com tota la costa de Western Cape. Però, però, el lloc té alguna cosa de màgic per ser el punt exacte on s'abracen l'Índic i l'Atlàntic, per ser l'últim metro d'aquest desconegut continent. El viatger, que té la sort de contemplar l'estampa sol, sense una sola persona al seu voltant, s'entreté mullant un peu a cada oceà i pensant en el que suposa el lloc. Ni més ni menys que el veritable esquinazo d'Àfrica, el lloc que va obrir la ruta a Àsia. (Durant segles es va pensar que aquest lloc era el Cap de Bona Esperança, que en realitat està uns pocs quilòmetres més al nord-oest).
Agulhas tamo u ništa, ali odraz putovanja, pogled na povijest. Nemojte očekivati drugačiji krajolik ga razlikuje od plaže koje su nekoliko kilometara na svakoj strani; je lijepa kao obala Western Cape. Ali, međutim, U mjestu ima nešto čarobno se točno mjesto gdje su zagrljaju Indijskog i Atlantika, biti posljednji metar tog nepoznatog kontinenta. Putnik, tko je dovoljno sretan da se razmatrati samo sliku, bez jednu osobu oko, zabavlja vlaženje nogom u svakom oceanu i razmišljanje o tome što je mjesto. Ni više ni manje nego pravi kut Afrike, mjesto koje je otvorio put u Aziju. (Stoljećima se mislilo da je ovo mjesto bio Rta dobre nade, je zapravo nekoliko milja sjeverozapadno).
Ничто ни в чем Игольный но отражение путешественник, взгляд на историю. Не ожидайте, что другой пейзаж, что отличает ее от пляжей, которые в нескольких километрах по обе стороны; прекрасна, как и побережье Западной Капской. Но, однако, места есть нечто магическое, что точное место, где они охватывают Индийского и Атлантического, как последний метр это неизвестный континент. Путешественник, , который посчастливилось увидеть картину только, без единого человека вокруг, развлекает смачивания ноги в каждом океане и мышления, которое является местом. Ни больше, ни меньше, чем в действительности углу Африки, место, которое открыло путь в Азию. (На протяжении веков считалось, что это место было мыса Доброй Надежды, на самом деле в нескольких милях к северо-западу).
Agulhas ezer ez ezer, baina bidaiaria isla, historiari buruzko begirada. Ez itxaron paisaia desberdin bat finkatu gain, albo bakoitzean mila batzuk direla hondartzak; Western Cape kostaldean ederra da. Baina, Hala ere, leku zehatza puntua izango da, non besarkatu dute Indiako eta Atlantikoko zerbait magikoa du, kontinente ezezagun honetan azken metro. Bidaiariak, argazkia ikusi besterik ez da zortea, pertsona bakar baten inguruan gabe, leku den ozeano eta pentsamendu bakoitzari oin bat wetting entertains. Ez gehiago, ezta, Afrika txoko benetako baino gutxiago, Asia ibilbidea ireki duten lekua. (Mendeetan zehar leku hau izan zen pentsatu izan zela Esperantza Oneko Lurmuturra, benetan, ipar-mendebaldeko mila batzuk).
  The travel magazine in ...  
Thanks Dani for being there being a continuing source of inspiration and true example of the constant struggle that good men must take in these treacherous times of darkness.
Merci Dani pour être là continue d'être une source d'inspiration et véritable exemple de la lutte constante des hommes de bien doivent prendre en ces temps perfides des ténèbres.
Dank Dani für dort weiterhin eine Quelle der Inspiration und echtes Beispiel für den ständigen Kampf der guten Menschen sein müssen in diesen Zeiten der Finsternis tückischen nehmen.
Grazie Dani per essere che ci sia una continua fonte di ispirazione e vero esempio della lotta costante che gli uomini buoni devono prendere in questi tempi di oscurità traditori.
Graças Dani por estar ali sendo uma fonte contínua de inspiração e verdadeiro exemplo de luta constante que os homens de bem devem ter nesta época perigosa de escuridão.
Thanks Dani voor het zijn dat er een voortdurende bron van inspiratie en waar voorbeeld van de voortdurende strijd die goede mannen moeten in deze verraderlijke tijden van duisternis.
インスピレーションと善良な人たちが暗闇のこれらの危険な時代に取らなければならない一定の闘争の真の例の継続的な供給源である存在であることのためのダニ·ありがとうございます.
Gràcies Dani per ser-hi sent font contínua d'inspiració i fidel exemple de la lluita constant que els homes de bé hem d'emprendre en aquests moments de foscor traïdora.
Hvala Dani za bitak tu se nastavlja izvor inspiracije i pravi primjer u stalnoj borbi da dobri ljudi moraju uzeti u ovim teškim vremenima tame.
Спасибо за то, что Дани там продолжает быть источником вдохновения и истинным примером постоянной борьбы добрых людей должны принять в этих предательских раз тьмы.
Mila esker Dani bertan inspirazio iturri eta borroka konstante benetako adibide bat izateaz ona gizonek iluntasuna traidorea garai hauetan hartu behar.
Grazas Dani por estar alí sendo unha fonte continua de inspiración e certo exemplo de loita constante que os homes de ben deben ter nesta época perigosa de escuridade.
  The travel magazine wit...  
The cruises are offered as a sort of glamorous pleasure to tourism today. It is true that proposed destinations, but they are round-trip destinations. You do not go to a specific, but returns to the same site.
Pour la croisière, aujourd'hui tellement à la mode, sont tout à fait une autre. Pour une raison: ne sont pas faits pour transporter des passagers d'un point à un autre sur les rives des océans, mais une fin en soi. Les croisières sont offertes comme une sorte de plaisir glamour au tourisme d'aujourd'hui. Il est vrai que les destinations proposées, mais ils sont aller-retour destinations. Vous n'allez pas à un particulier, mais revient sur le même site. Et puisque nous savons la signification intérieure du voyage qui se passe, pas atteint, la croisière en quelque sorte nous refuse l'esprit d'aventure, l'esprit de l'imprévisible, qui est l'essence profonde du voyage. J'ai voyagé deux fois à bord de navires de croisière, pour des raisons qui ne sont pas pertinents- et les deux que j'ai promis de ne pas. Je ne sais pas si une troisième fois picaré.
Da Kreuzfahrten, so in Mode heute, sind ganz andere. Für eine Begründung: sind nicht gemacht, um Passagiere von einem Punkt zum anderen zu tragen an den Ufern der Ozeane, aber sie sind ein Selbstzweck. Die Kreuzfahrten sind als eine Art von Vergnügen, glamourös Tourismus heute angeboten. Es ist wahr, dass schlagen Destinationen, aber Destinationen rund. Sie müssen nicht zu einem bestimmten Teil gehen, kehrt aber an derselben Stelle. Und wie wir die innere Bedeutung der Reise wissen, ist, zu gehen, nicht erreichen, die Kreuzfahrt in irgendeiner Weise verweigert uns den Geist des Abenteuers, der Geist des unvorhersehbaren, Das ist der tiefste Wesen der Reise. Ich habe zweimal reiste Kreuzfahrten-aus Gründen, die irrelevant sind- und die beiden habe ich versprochen, nicht. Ich weiß nicht, ob ein drittes Mal picaré.
Per la crociera, oggi tanto di moda, sono tutt'altra cosa. Per una logica: non sono fatte per trasportare passeggeri da un punto all'altro sulle rive degli oceani, ma un fine in sé. Le crociere sono offerti come una sorta di piacere glamour al turismo oggi. E 'vero che le destinazioni proposte, ma sono andata e ritorno destinazioni. Tu non vai ad uno specifico, ma torna allo stesso sito. E poiché sappiamo che il significato interiore del viaggio sta andando, non raggiunge, la crociera in qualche modo ci nega lo spirito di avventura, lo spirito del imprevedibile, che è l'essenza più profonda del viaggio. Ho viaggiato due volte sulle navi da crociera, per ragioni che sono irrilevanti- e le due non ho promesso. Non so se per la terza volta picaré.
Para o cruzeiro, hoje tão em voga, são outra bem diferente. Para obter uma razão: não são feitos para transportar passageiros de um ponto a outro nas margens dos oceanos, mas um fim em si. Os cruzeiros são oferecidos como uma espécie de prazer glamourosa para o turismo hoje. É verdade que os destinos propostos, mas eles são de ida e volta destinos. Você não vai a um específico, mas retorna para o mesmo local. E, como sabemos o significado interior da viagem vai, não chegar, o cruzeiro de alguma forma nos nega o espírito de aventura, o espírito do imprevisível, que é a essência mais profunda da viagem. Já viajei duas vezes em navios de cruzeiro, por razões que são irrelevantes- e os dois que eu não prometi. Eu não sei se uma terceira vez picaré.
Omdat cruises, zo in de mode tegenwoordig, zijn heel andere. Voor een rationale: zijn niet gemaakt om passagiers te vervoeren van het ene punt naar het andere aan de oevers van de oceanen, maar ze zijn een doel op zich. De cruises worden aangeboden als een soort glamoureuze plezier om het toerisme vandaag. Het is waar dat bestemmingen voorstellen, maar zijn bestemmingen rond. Je hoeft niet naar een bepaald onderdeel, maar keert terug naar dezelfde site. En als we de innerlijke betekenis van de reis weten is om te gaan, niet bereiken, de cruise op een bepaalde manier ontzegt ons de geest van avontuur, de geest van het onvoorspelbare, dat is de diepste essentie van reizen. Ik heb twee keer bezocht cruises-om redenen die niet relevant zijn- en de twee ik heb niet beloofd. Ik weet niet of een derde keer picaré.
Perquè els creuers, tan a la moda en els nostres dies, són cosa molt diferent. Per una raó fonamental: no estan fets per portar passatgers d'un punt a un altre de les riberes dels oceans, sinó que són un fi en si mateixos. Els creuers s'ofereixen com una mena de plaer glamurós al turisme dels nostres dies. És cert que proposen destinacions, però són destinacions d'anada i tornada. Un no va a una part concreta, sinó que torna al mateix lloc. I com ja sabem que el sentit íntim del viatge és anar, no arribar, el creuer en certa manera ens nega l'esperit de l'aventura, l'esperit de l'imprevisible, que és la més profunda essència del viatge. Jo he viatjat dues vegades en creuers-per raons que no vénen al cas- i les dues m'he promès no tornar. No sé si jo picaré en una tercera ocasió.
Zbog krstarenja, tako moderan danas, su sasvim drugo. Za obrazloženjem: nisu napravili za prijevoz putnika s jednog mjesta na drugo na obalama oceana, ali su na kraju u sebi. U krstarenja se nude kao svojevrsno glamuroznom užitka za turizam danas. Istina je da predloži destinacije, , ali su destinacije okrugli. Ne idite na određeni dio, ali se vraća u istom mjestu. A kao što znamo unutarnje značenje na putu je da ide, neće doći do, krstarenja na neki način opovrgava nam duh pustolovine, duh nepredvidiva, koja je najdublja suština putovanja. Proputovao sam dva puta na krstarenja-iz razloga koji su nebitni- , a dvije sam obećao da neće. Ja ne znam je li treći put picaré.
Для круиза, столь модные сегодня, совсем другое. Для обоснования: не предназначены для перевозки пассажиров из одной точки в другую на берегу океана, но самоцелью. Круизы предлагаются в качестве своего рода гламурный удовольствие туризм сегодня. Это правда, что предлагаемые направления, но они оба конца направлениям. Вы не идете к конкретному, но возвращается в том же месте. И так как мы знаем, внутренний смысл поездки будет, не достигает, круиз как-то лишает нас дух приключений, Дух непредсказуемым, которая является самой глубокой сущности путешествия. Я дважды ездил на круизных судах, по причинам, которые не имеют отношения- и два я обещал не. Я не знаю, если в третий раз picaré.
Gurutzaldi da, Ikaragarri modan, gaur egun, oso beste. Arrazoibidea bat: ez dira bidaiariak batetik bestera eramateko ozeano ertzetako, baina berez bukatzen da.. , Zeharbideak dira turismo plazer glamourduna ordena gaur egun gisa eskainitako. Egia da proposatutako helmuga, baina Kopako-bidaia helmuga dira. Ez duzu jakin bat joan, baina bera itzultzen. Eta ezagutzen dugun bidaia esanahia barruko joan da geroztik, ez iristeko, gurutzaldi nolabait ukatzen digu abentura izpiritua, , ezusteko de espiritua, bidaien funtsa sakonena da. Bidaiatu dut birritan gurutzaldi-ontziak, arrazoi dira garrantzirik- eta bi agindu dut ez. Ez dakit hirugarren denbora picaré.
Para o cruceiro, hoxe tan en voga, son outra ben distinta. Para obter unha razón: non están feitos para transportar pasaxeiros dun punto a outro nas marxes dos océanos, pero un fin en si. Os cruceiros son ofrecidos como unha especie de pracer glamourosa para o turismo hoxe. É certo que os destinos propostos, pero son de ida e volta destinos. Non vai a un específico, pero volve ao mesmo sitio. E, como sabemos o significado interior da viaxe vai, non chegar, o cruceiro de algunha maneira nos nega o espírito de aventura, o espírito do imprevisible, que é a esencia máis profunda da viaxe. Xa viaxei dúas veces en buques de cruceiro, por razóns que son irrelevantes- e os dous que non prometín. Eu non sei se unha terceira vez picaré.
  The travel magazine wit...  
I explain that fue a fervent follower of Osama, but he discovered it was a big fake created by the United States. That a good Muslim man can never wear gold top, except her wedding day, since the precious metal burns the soul of a true believer.
J'explique que fue un fervent adepte de d'Oussama, mais il a découvert que c'était un gros fake créé par les Etats-Unis. C'est un bon musulman ne peut jamais porter haut d'or, sauf le jour de son mariage, puisque le métal précieux brûle l'âme d'un vrai croyant. Ben Laden a toujours porté une bague en or. Cependant, le plus d'or que vous avez votre femme heureuse est Dieu.
Ich erkläre, dass fue ein glühender Anhänger von Osama, aber er entdeckt, es war ein großer Fake von den Vereinigten Staaten erstellt. Dass ein guter Muslim Mann kann nie tragen gold top, außer ihrem Hochzeitstag, da das Edelmetall brennt die Seele eines wahren Gläubigen. Bin Laden immer trug einen goldenen Ring. Allerdings ist die mehr Gold haben Sie Ihre Frau glücklich Gott.
Ha spiegato che era un ardente seguace di Osama, ma ha scoperto che era un grande falso creato dagli Stati Uniti. Che un buon musulmano non potrà mai indossare top oro, tranne il giorno delle nozze, poiché il metallo prezioso brucia l'anima di un vero credente. Bin Laden indossava sempre un anello d'oro. Tuttavia, il più oro hai la tua donna felice è Dio.
Me explicó que fue un ferviente seguidor de Osama, pero que descubrió que había sido un gran farsante creado por Estados Unidos. Que un buen hombre musulmán nunca puede llevar oro encima, excepto el día de su boda, ya que ese metal precioso quema el alma del buen creyente. Bin Laden siempre llevaba un anillo dorado. Sin embargo cuanto más oro tenga tu mujer más contento estará Dios.
Ik leg uit dat fue een fervent aanhanger van Osama, maar hij ontdekte dat het een grote nep gecreëerd door de Verenigde Staten. Dat een goede moslim man nooit kan dragen gold top, behalve haar trouwdag, aangezien het edelmetaal brandt de ziel van een ware gelovige. Bin Laden altijd droeg een gouden ring. Echter, hoe meer goud je hebt je vrouw gelukkig is God.
私が説明している笛オサマの熱烈な信奉者, しかし、彼は、それは米国で作成されたビッグ偽物だっ発見. 良いイスラム教徒の男は金のトップを着用することができないことを, 彼女の結婚式の日を除く, 貴金属は、真の信者の魂を燃やすので、. ビンラディンは、常に金の指輪を身に着けていた. ただし、あなたの女性を幸せに持っているより多くの金は神です.
Li explico que VA SER un fervent seguidor d'Osama, però que va descobrir que havia estat un gran farsant creat pels Estats Units. Que un bon home musulmà mai pot portar or sobre, excepte el dia del seu casament, ja que aquest metall preciós crema l'ànima del bon creient. Bin Laden sempre portava un anell daurat. No obstant això com més or tingui teva dona més content estarà Déu.
On je objasnio da je on bio gorljivi sljedbenik Osama, ali otkrio je lažni stvorio veliku SAD. To je dobar musliman čovjek nikada ne može preuzeti zlata, osim njezina dan vjenčanja, plemenitih metala, jer da gori dušu istinskog vjernika. Bin Laden je uvijek nosio zlatni prsten. Ali više zlata imate svoju ženu će biti sretniji Bog.
Я объясняю, что ФРУ горячим последователем Усамы, но он обнаружил, что это был большой поддельные созданный Соединенными Штатами. Что хороший мусульманин никогда не может носить золото верхней, кроме нее в день свадьбы, поскольку драгоценный металл горит душа истинно верующего. Бен Ладен всегда носил золотое кольцо. Однако, чем больше золота у вас есть счастливая женщина есть Бог.
Osama Jarraitzaile Teorizantes zela azaldu zuen., baina aurkitu US handiak sortu gezurra bat izan zen. Gizon ona eta musulmanen urrezko Hori ezin da inoiz baino gehiago hartu, Bere ezkontza egunean izan ezik, precious metal sinesten benetako arima erretzen delako. Bin Laden da beti zeramatzaten urrezko eraztun. Baina gehiago urre duzu zure emazte izatea Jainkoa izango da.
Me explicó que fue un ferviente seguidor de Osama, pero descubriu que era unha farsa creada polos EUA grande. Que un home bo musulmán non pode asumir o ouro, excepto día do seu casamento, metal precioso porque que queima a alma dun verdadeiro crente. Bin Laden sempre usaba un anel de ouro. Pero o máis ouro ten a súa esposa vai ser feliz Deus.
  The travel magazine wit...  
Then, in the afternoon, after a morning in which we crossed with a multitude of wildlife, small gaps, foreshortened trees and birds that come from the sky, we went in search of the mythical elephant Gorongosa. After almost two hours, he turned a huge herd of nearly 50 copies. We found that the legend was true fear still is the man. The elephants do not cease to threaten to charge into our vehicle.
Ensuite,, l'après-midi, après une matinée où nous avons traversé d'une multitude d'animaux sauvages, de petites trouées, arbres raccourcies et les oiseaux qui viennent du ciel, nous sommes allés à la recherche de l'éléphant mythique Gorongosa. Après près de deux heures, il se tourna un énorme troupeau de près de 50 des copies. Nous avons constaté que la légende était vraie crainte est toujours l'homme. Les éléphants ne cessent de menacer de charger dans notre voiture. Coup d'envoi, ouvrir leurs oreilles et d'élever leurs cornes en matière d'alerte. Scènes incroyables à réussir , mais il ya un moment sublime où se produit. L'ensemble du troupeau crée un cercle parfait pour protéger leurs petits. Comme s'ils obéissaient à un ordre militaire l'adoption d'une figure parfaite de la défense. Il est l'un des plus beaux moments que j'ai vécu dans les safaris africains. Tout a une harmonie sauvage, tout ce qui se passe devant nos yeux se tournèrent dans les appareils.
Dann, Nachmittag, Nach einem Vormittag, in denen wir gekreuzt mit einer Vielzahl von Wildtieren, kleine Lücken, foreshortened Bäumen und Vögeln, die vom Himmel kommen, gingen wir auf der Suche nach dem mythischen Elefanten Gorongosa. Nach fast zwei Stunden, wandte er sich eine riesige Herde von fast 50 Kopien. Wir fanden, dass die Legende wahr war Angst noch ist der Mann. Die Elefanten hören nicht auf zu drohen, zu unserem Fahrzeug aufzuladen. Anpfiff, öffnen die Ohren und heben ihre Hörner in Warnung. Unglaubliche Szenen gelingen , aber es ist ein erhabener Moment auftritt, wo. Die ganze Herde schafft einen perfekten Kreis um ihre Jungen zu schützen. Als ob eine militärische Ordnung gehorchen die Annahme eines perfekten Figur der Verteidigung. Es ist einer der schönsten Momente habe ich in Safari in Afrika gelebt. Alles hat eine wilde Harmonie, alles geschieht vor unseren Augen verwandelte sich in Kameras.
Poi,, nel pomeriggio, dopo una mattinata in cui abbiamo attraversato con una moltitudine di fauna selvatica, piccoli spazi, gli alberi e scorcio uccelli che vengono dal cielo, siamo andati alla ricerca del mitico elefante Gorongosa. Dopo quasi due ore, si voltò un branco enorme di quasi 50 copie. Abbiamo trovato che la leggenda fu la paura vera è ancora l'uomo. Gli elefanti non cessano di minacciare di caricare nel nostro veicolo. Inizio, aprire le orecchie e alzare le corna in allarme. Scene incredibili successo , ma vi è un momento in cui si verifica sublime. Tutto il branco crea un cerchio perfetto per proteggere i loro piccoli. Come se obbedendo a un ordine militare adozione di una figura perfetta di difesa. Si tratta di uno dei momenti più belli che ho vissuto in safari africani. Tutto ha una selvaggia armonia, tutto ciò che sta accadendo davanti ai nostri occhi si trasformò in macchine fotografiche.
Em seguida,, à tarde, depois de uma manhã em que cruzamos com uma infinidade de animais selvagens, pequenos espaços, escorço árvores e pássaros que vêm do céu, fomos em busca da Gorongosa mítica elefante. Depois de quase duas horas, ele virou um rebanho enorme de quase 50 cópias. Descobrimos que a lenda era o verdadeiro medo ainda é o homem. Os elefantes não deixam de ameaçar a cobrar em nosso veículo. Pontapé de saída, abra seus ouvidos e aumentar seus chifres em alerta. Cenas incríveis sucesso , mas há um momento sublime ocorre onde. O rebanho inteiro cria um círculo perfeito para proteger seus filhotes. Como se obedecendo a uma ordem militar adotar uma figura perfeita de defesa. É um dos momentos mais bonitos que eu vivi em safaris africanos. Tudo tem uma harmonia selvagem, tudo está acontecendo diante de nossos olhos se voltaram para as câmeras.
Dan, in de middag, Na een ochtend waarin we gekruist met een veelheid aan wilde dieren, kleine openingen, verkort bomen en vogels die afkomstig zijn uit de lucht, gingen we op zoek naar de mythische olifant Gorongosa. Na bijna twee uur, draaide hij een enorme kudde van bijna 50 exemplaren. We vonden dat de legende was waar angst is nog steeds de man. De olifanten houden niet op om te dreigen in rekening te brengen in onze auto. Aftrap, openen hun oren en steken hun hoorns in waarschuwing. Incredible scènes slagen , maar er is een subliem moment doet zich voor als. De hele kudde zorgt voor een perfecte cirkel om hun jongen te beschermen. Alsof gehoorzamen van een militair bevel tot vaststelling van een perfect figuur van de verdediging. Het is een van de mooiste momenten die ik heb geleefd in de Afrikaanse safari's. Alles heeft een wilde harmonie, alles gebeurt voor onze ogen veranderd in camera's.
Després, a la tarda, després d'un matí en què creuem amb multitud de vida salvatge, petites llacunes, arbres en escorç i ocells que brollen del cel, sortim a la recerca dels mítics elefants de Gorongosa. Després de gairebé dues hores apareix una enorme rajada de gairebé 50 exemplars. Vam comprovar que era certa la llegenda de la por que encara tenen a l'home. Els paquiderms no deixen d'amenaçar amb carregar contra el nostre vehicle. Arrenquen, obren les orelles i eleven les seves trompes en senyal d'advertència. Se succeeixen escenes increïbles , però hi ha un moment on passa el sublim. Tota la rajada crea un cercle perfecte per protegir les seves cries. Com si obeïssin una ordre militar adopten una perfecta figura de defensa. És un dels moments més bells que he viscut en els safaris africans. Tot té una harmonia salvatge, tot es passa davant les nostres càmeres convertides en ulls.
Tada, poslije podne, nakon jutra u kojima smo prešli s mnoštvom divljači, male praznine, skraćene drveće i ptice koje dolaze s neba, smo otišli u potragu za mitskim slona Gorongosa. Nakon gotovo dva sata, on je okrenuo veliki stado od gotovo 50 primjeraka. Otkrili smo da je legenda istinita strah još uvijek je čovjek. Slonovi ne prestaje prijetiti naplaćuje u našu vozila. Kick-off, otvoriti svoje uši i podići svoje rogove u upozorenja. Nevjerojatne scene uspjeti , ali tu je uzvišen trenutak u kojem se pojavljuje. Cijelo krdo stvara savršen krug kako bi zaštitili svoje mlade. Kao da slušajući vojni red usvaja savršenu figuru obrane. To je jedan od najljepših trenutaka sam živio u afričkim safari. Sve ima wild sklad, sve se događa pred našim očima pretvorio u kamerama.
Затем, днем, После утра, которое мы пересекли с множеством диких животных, небольшие зазоры, укороченный деревья и птицы, которые приходят с неба, отправился на поиски легендарной слонов Gorongosa. После почти двух часов появляется огромное стадо почти 50 копии. Мы обнаружили, что легенда была истинный страх, что до сих пор человек. Слоны не останавливают угрожая ворваться в наше транспортное средство. Введение мяча в игру, открыть свои уши и растить своих рогов предупреждение. Невероятные сцены происходят , но есть момент, где происходит возвышенное. Целое стадо создает идеальный круг для защиты своих молодых. Как будто повинуясь военных целях принятия идеальной фигурой обороны. Это один из самых красивых моментов, которые я прожил в африканском сафари. Все имеет дикий гармонии, все происходит на наших глазах превращается камер.
Gero, arratsaldez, Goiz baten ondoren zein fauna ugari zeharkatu dugu, txiki hutsuneak, zuhaitzak eta txoriak foreshortened zerua etorriko diren, joan zen, elefante mitikoa Gorongosa bilaketa. Ondoren, ia-ia bi ordu artaldea handi bihurtu zuen 50 kopiak. Kondairak zela benetako beldurra oraindik gizon aurkitu genituen.. Elefanteak ez zaude gure ibilgailua kobratzen mehatxatzen. Sakea, bere belarriak ireki eta beren adarrak goratzeko abisua. Incredible eszenak arrakasta , baina ez da sublime une bat gertatzen da, non. Artaldea osoa perfect circle gazteak babesteko sortzen. Balitz bezala, defentsa irudi perfektua onesten ordena militar bat tarteko. Uneak ederrenetariko bat da Afrikako safaris han I bizi. Guztia basatia harmonia du, dena da gure begien kamera bihurtu aurretik gertatzen.
A continuación,, pola tarde, despois dunha mañá na que cruzamos con unha infinidade de animais salvaxes, pequenos espazos, escorço árbores e paxaros que veñen do ceo, fomos en busca da Gorongosa mítica elefante. Despois de case dúas horas, el virou un rebaño enorme de case 50 copias. Descubrimos que a lenda era o certo medo aínda é o home. Os elefantes non deixan de ameazar a cobrar no noso vehículo. Pontapé de saída, abra os seus oídos e aumentar os seus cornos en alerta. Escenas incribles éxito , pero hai un momento sublime ocorre onde. O rabaño enteiro crea un círculo perfecto para protexer os seus fillos. Como se obedecendo a unha orde militar adoptar unha figura perfecta de defensa. É un dos momentos máis fermosos que eu vivín en Safaris africanos. Todo ten unha harmonía salvaxe, todo pasa ante os nosos ollos se volveron para as cámaras.
  The travel magazine wit...  
The other major stream feeding the river, called Blue Nile, born in the Ethiopian Lago Tana. If we water fiáramos contributing either branch, they should be considered the true sources, as more than 80 percent of the Nile's flow comes from the ancient highlands of Abyssinia.
L'autre courant majeur alimentant le fleuve, appelé Nil Bleu, né dans le éthiopienne Lac Tana. Si nous fiáramos eau contribue ou l'autre branche, ils doivent être considérés comme les véritables sources, depuis plus de 80 pour cent du débit du Nil vient des hauts plateaux de l'Abyssinie antique. Un Espagnol, le jésuite Pedro Páez, né dans la ville de Madrid Sources Olmeda, a eu l'honneur d'être le premier Européen à atteindre leurs sources dans 1618, près de deux siècles et demi avant Speke résoudre le mystère du Nil. L'histoire était ingrat envers lui et un écossais pétulante, James Bruce, est autocoronó comme le découvreur des sources du Nil Bleu. Mais les journaux ne laissent aucun doute Paez. Il est venu avant.
Die andere große Strom Zuführung des Flusses, namens Blue Nile, geboren in der äthiopischen Lake Tana. Wenn wir Wasser fiáramos beitragen jedem Zweig, sollten sie als die eigentlichen Quellen werden, Seit mehr als 80 Prozent des Nils Flow stammt aus der alten Hochland von Abessinien. Ein spanischer, der Jesuit Pedro Páez, geboren in der Stadt Madrid Quellen Olmeda, hatte die Ehre, der erste Europäer, ihre Quellen in Reichweite 1618, fast zwei Jahrhunderten und eine Hälfte vor Speke lösen das Rätsel um den Nil. Die Geschichte war undankbar, um ihn und eine gereizte Scottish, James Bruce, ist autocoronó als der Entdecker der Quellen des Blauen Nil. Aber Paez Zeitungen lassen keinen Zweifel. Er kam vor.
La otra gran corriente que alimenta el río, el llamado Nilo Azul, nace en el etíope Lago Tana. Si nos fiáramos del agua que aportan uno y otro ramal, éstas deberían considerarse las verdaderas fuentes, pues más del 80 por ciento del caudal del Nilo llega de las tierras altas de la antigua Abisinia. Una spagnolo, el jesuita Pedro Páez, nacido en el madrileño pueblo de Fonti Olmeda, tuvo el honor de ser el primer europeo en llegar a sus fuentes en 1618, casi dos siglos y medio antes de que Speke resolviera el misterio del Nilo. La historia fue ingrata con él y un petulante escocés, James Bruce, se autocoronó como el descubridor de las Fuentes del Nilo Azul. Pero los diarios de Páez no dejan lugar a dudas. Él llego antes.
A outra corrente principal alimentando o rio, chamado Blue Nile, nascido na Etiópia Lago Tana. Se nós fiáramos água contribuindo um ramo, eles devem ser considerados as verdadeiras fontes, já que mais de 80 por cento do fluxo do Nilo vem dos planaltos antigos da Abissínia. Um espanhol, o jesuíta Pedro Páez, nascido na cidade de Madrid Fontes Olmeda, teve a honra de ser o primeiro europeu a chegar a suas fontes em 1618, quase dois séculos e meio antes Speke resolver o mistério do Nilo. A história foi ingrato para com ele e um escocês petulante, James Bruce, é autocoronó como o descobridor das fontes do Nilo Azul. Mas os jornais Paez não deixam dúvidas. Ele veio antes.
De andere grote stroom voeden de rivier, genoemd Blue Nile, geboren in de Ethiopische Lago Tana. Als we water fiáramos dragen een tak, ze moeten worden beschouwd als de ware bronnen, als meer dan 80 procent van de Nijl stroom komt uit de oude hooglanden van Abessinië. Een Spaanse, de jezuïet Pedro Páez, Madrid-geboren mensen Bronnen Olmeda, had de eer om de eerste Europese om hun bronnen te bereiken in 1618, bijna twee en een halve eeuw voordat Speke oplossen van het mysterie van de Nijl. Het verhaal was ondankbaar voor hem en een zelfvoldane Schotse, James Bruce, is autocoronó als de ontdekker van de bronnen van de Blauwe Nijl. Maar Paez vertrekken dagelijks geen twijfel. Hij kwam voor.
川を供給する他の主要な流れ, と呼ばれる 青ナイル, エチオピアで生まれ ラーゴタナ. 私たちは水fiáramosどちらブランチを貢献する場合, それらは真の源を考慮する必要があり, 以上のように 80 ナイル川の流れの割合はアビシニアの古代高地から来ている. スペイン語, イエズス会士 ペドロ·パエス, マドリード生まれの人々 ソースOlmeda, で彼らの情報源に到達する最初のヨーロッパという名誉を持っていた 1618, ほぼ二世紀とスピーク前半分はナイル川の謎を解く. 物語は彼に恩知らずと独り善がりスコットランドだった, ジェームズ·ブルース, autocoronóは青ナイルの源の発見のようになります。. しかし、パエスは、毎日の疑いを残す. 彼が前に来た.
L'altra gran corrent que alimenta el riu, l'anomenat Nil Blau, neix l'etíop llac Tana. Si ens fiáramos l'aigua que aporten un i altre ramal, aquestes haurien de considerar les veritables fonts, doncs més del 80 per cent del cabal del Nil arriba de les terres altes de l'antiga Abissínia. Un espanyol, el jesuïta Pedro Páez, nascut al madrileny poble de Olmeda de les Fonts, va tenir l'honor de ser el primer europeu a arribar a les seves fonts en 1618, gairebé dos segles i mig abans que Speke resolgués el misteri del Nil. La història va ser ingrata amb ell i un petulant escocès, James Bruce, es autocoronó com el descobridor de les Fonts del Nil Blau. Però els diaris de Páez no presenten cap dubte. Ell arribo abans.
Druga glavna struja hranjenja rijeku, pozvan Plavi Nil, rođen je u etiopskom Jezero Tana. Ako mi voda fiáramos doprinose ili granu, oni bi trebali uzeti u obzir pravi izvori, od više od 80 posto Nila toka dolazi iz drevnih visoravni Abesiniju. Španjolski, Isusovačka Pedro Páez, rođen u gradu Madridu Izvori Olmeda, imao čast biti prva europska do svoje izvore u 1618, gotovo dva stoljeća i pol prije Speke riješiti misterij Nila. Priča je bila nezahvalna prema njemu i razdražljivo škotski, James Bruce, je autocoronó kao izumitelj izvora Blue Nila. Ali Paez novine ne ostavljaju nikakvu sumnju. On je došao prije.
La otra gran corriente que alimenta el río, el llamado Голубой Нил, nace en el etíope Lago Тана. Si nos fiáramos del agua que aportan uno y otro ramal, éstas deberían considerarse las verdaderas fuentes, pues más del 80 por ciento del caudal del Nilo llega de las tierras altas de la antigua Abisinia. Un español, el jesuita Педро Паес, nacido en el madrileño pueblo de Источники Olmeda, tuvo el honor de ser el primer europeo en llegar a sus fuentes en 1618, casi dos siglos y medio antes de que Speke resolviera el misterio del Nilo. La historia fue ingrata con él y un petulante escocés, Джеймс Брюс, se autocoronó como el descubridor de las Fuentes del Nilo Azul. Pero los diarios de Páez no dejan lugar a dudas. Él llego antes.
Ibaiaren beste korronte handiak elikadura, izeneko Blue Nile, etiopiarrak, jaio zen Lake Tana. Dugu ur fiáramos adar bai laguntzen badu, dute kontuan hartu behar da, benetako iturriak, baino gehiago geroztik 80 Nilo fluxua ehuneko Abisinia antzinako mendialdean dator. Espainiako A, jesuita, Pedro Páez, Madrilgo herri batean jaio Fuentes Olmeda, Europako lehen sus fuentes iristeko izatearen ohorea izan zuen 1618, ia bi mende eta erdi Speke aurretik konpontzeko Nilo misterioa. Istorioa izan zion ungrateful eta petulant Scottish, James Bruce, da autocoronó Blue Nile iturri aurkitzaile gisa. Baina Páez egunkariak zalantzarik gabe uzten. Aurretik zen.
  The travel magazine wit...  
I had the opportunity to visit this boat, is a pretty good experience. It is true “When visiting this historic boat, a cluster of feelings invade you…” where prominent people were killed is marked. I recommend a visit…
J'ai eu l'occasion de visiter ce bateau, est une expérience assez bonne. Il est vrai “Allant à ce navire historique, un ensemble de sentiments vous envahir…” où les gens de premier plan ont été tués est marquée. Je recommande une visite…
Ich hatte die Gelegenheit, dieses Boot besuchen, ist eine ziemlich gute Erfahrung. Es ist wahr “Beim Besuch dieser historischen Boot, eine Ansammlung von Gefühlen überfallen Sie…” wo prominente Menschen getötet wurden markiert. Ich empfehle einen Besuch…
Ho avuto l'opportunità di visitare questa barca, è un'esperienza abbastanza buona. È vero “Salendo per questa nave storica, un ammasso di sensazioni che invadono…” dove le persone sono state uccise prominente è segnato. Vi consiglio una visita…
Ik had de gelegenheid om deze boot te bezoeken, is een vrij goede ervaring. Weliswaar “Bij een bezoek aan deze historische schip, een cluster van sensaties binnenvallen u…” waar vooraanstaande mensen werden gedood wordt gemarkeerd. Ik raad een bezoek…
私はこの船を訪問する機会がありました, かなり良い経験です。. それは本当です。 “この歴史的な船を訪問するとき, 感情のクラスタは、あなたに侵入する…” ここで、著名な人々が殺されたとマークされ. 私が訪問することをお勧め…
He tingut l'oportunitat de visitar aquest vaixell, és una experiència bastant bona. És veritat “A l'origen a aquest vaixell històric, un cúmul de sensacions t'envaeixen…” els llocs on van morir personatges destacats aquesta marcat. Recomano la visita…
Imao sam priliku posjetiti ovaj brod, je prilično dobro iskustvo. Istina je “Pri posjeti ovaj povijesni brod, cluster osjećaja vas napadnu…” gdje ugledni ljudi poginulo je označen. Preporučujem posjet…
У меня была возможность посетить этот корабль, очень хороший опыт. Это правда, “При посещении этого исторического лодке, кластер чувства вторгнутся вы…” где известные люди были убиты отмечен. Я рекомендую посетить…
Itsasontzi honetan bisitatzeko aukera izan nuen, esperientzia nahiko ona da. Egia da “Itsasontzi historiko hau bisitatzen, sentimenduak cluster bat inbaditu…” nabarmenak pertsona hil ziren markaturik. Bisita bat gomendatzen dut…
Eu tiven a oportunidade de visitar esta barco, é unha experiencia moi boa. É verdade “Ao visitar este barco histórico, un aglomerado de sentimentos invaden ti…” onde as persoas prominentes foron mortos está marcado. Eu recomendo unha visita…
  La revista de viajes co...  
How I loved this story!!! every integer is a gem, The last paragraph is especially nice and true.
Comme j'aimais cette histoire!!! tout entier est un joyau, Le dernier paragraphe est particulièrement agréable et vrai.
Wie ich liebte diese Geschichte!!! jede ganze Zahl ist ein Juwel, Der letzte Absatz ist besonders schön und wahr.
Come ho amato questa storia!!! ogni intero è un gioiello, L'ultimo paragrafo è particolarmente bello e vero.
Como eu amava essa história!!! cada inteiro é uma jóia, O último parágrafo é especialmente agradável e verdadeiro.
Hoe Ik hield van dit verhaal!!! elk getal is een juweeltje, De laatste paragraaf is bijzonder mooi en waar.
私はこの物語を愛してどのように!!! すべての整数は逸品です, 最後の段落は、特に素晴らしく、本当です.
Com m'ha encantat aquest relat!!! tot sencer és una joia, l'últim paràgraf és especialment bonic i cert.
Cómo me ha encantado este relato!!! todo entero es una joya, el último párrafo es especialmente bonito y cierto.
Как я любил эту историю!!! каждое целое является жемчужиной, В последнем пункте особенно приятно и истинные.
Nola istorio hau maite dut!!! osokoa bakoitzean altxor bat da, Azken paragrafoan bereziki atsegina eta benetako.
Como eu amaba esa historia!!! cada enteiro é unha xoia, O último parágrafo é especialmente agradable e certo.
  The travel magazine wit...  
In a column there is a font that symbolizes an image Aztec, phone says, but as in previous cases is difficult to separate legend and reality (is true that form is typical of the culture that dominated the mexican).
Ce n'est pas le seul exemple de doute et de mystère qui habite dans les rochers. Dans une colonne il ya une police qui symbolise une image Aztec, téléphone dit, mais comme dans les cas précédents est difficile de séparer la légende et la réalité (est vrai que la forme est typique de la culture qui a dominé le Mexicain).Pas de pause dans les surprises, avec une autre police, est l'une des chapelles latérales, il ya un rocher, que les études disent que cela peut être de Roman, et semble être la base d'une colonne (est en mauvais état) dans lequel une croix gammée inversée suppose, siècles le symbole de l'Asie et plus tard fait partie du paysage de l'Allemagne nazie.
Es ist nicht das einzige Beispiel für Zweifel und Geheimnis, das zwischen den Felsen wohnt. In einer Spalte gibt es eine Schrift, die ein Bild symbolisiert Aztec, Telefon sagt, aber wie in früheren Fällen ist schwer zu trennen Legende und Wirklichkeit (Zwar hat die Form typisch für die Kultur, die die mexikanische dominiert ist).Keinen Bruch in der Überraschungen, mit einer anderen Schriftart, ist in einer der Seitenkapellen, gibt es einen Felsen, dass Studien sagen, es kann sein römischer, und erscheint dem Fuß einer Säule (ist schlecht) in denen man spürt ein umgekehrtes Hakenkreuz, Symbol aus Asien und dann Jahrhunderte später ein Teil der Landschaft von Nazi-Deutschland gebildet.
Non è l'unico esempio di dubbio e di mistero che abita tra le rocce. In una colonna c'è un tipo di carattere che simboleggia un'immagine azteco, telefono dice, ma come in casi precedenti, è difficile separare leggenda e realtà (è vero che la forma è tipica della cultura che ha dominato il messicano).No rottura delle sorprese, con un altro font, è in una delle cappelle laterali, c'è una roccia, che gli studi dicono che potrebbe essere di epoca romana, e sembra la base di una colonna (è in cattive condizioni) in cui una svastica inverso indovinare, secoli simbolo in Asia e poi faceva parte del paesaggio della Germania nazista.
Não é o único exemplo de dúvida e mistério que habita entre as rochas. Em uma coluna há uma fonte que simboliza uma imagem asteca, telefone diz, mas como em casos anteriores, é difícil separar a lenda ea realidade (É verdade que a forma é típica da cultura que dominou o México).Nenhuma ruptura nas surpresas, com outra fonte, está em uma das capelas laterais, há uma rocha, que os estudos dizem que pode ser de Roman, e parece ser a base de uma coluna (está em mau estado) em que uma suástica reverter acho, séculos, símbolo da Ásia e, posteriormente, formaram parte do cenário da Alemanha nazista.
Het is niet het enige voorbeeld van twijfel en mysterie, dat woont tussen de rotsen. In een kolom is er een lettertype dat symboliseert een beeld Azteekse, telefoon zegt, Maar net als in eerdere gevallen is moeilijk te scheiden legende en werkelijkheid (waar is die vorm is typerend voor de cultuur die de mexicaanse gedomineerd).Geen breuk in de verrassingen, met een ander lettertype, is in een van de zijkapellen, Er is een rots, dat de studies zeggen dat het kan worden van de Romeinse, en lijkt de basis van een kolom (is in slechte staat) waarin een omgekeerde hakenkruis denk, symbool uit Azië en vervolgens eeuwen later deel uitmaakte van het decor van nazi-Duitsland.
No és l'únic exemple de dubte i misteri que habita entre les pedres. En una columna hi ha una pica baptismal que simbolitza una imatge asteca, diu la guia, però com en casos anteriors és difícil separar llegenda i realitat (és veritat que la forma és la típica de la cultura que van dominar els mexican).No hi ha aturada en les sorpreses, amb una altra pila baptismal, que hi ha en una de les capelles laterals, hi ha una roca, que els estudis diuen que pot ser d'època romana, i que sembla la base d'una columna (està en mal estat) en la qual s'endevina una esvàstica invertida, símbol provinent d'Àsia i que després segles després va formar part de l'escenografia de l'Alemanya nazi.
To nije jedini primjer sumnje i misterija koja prebiva među stijenama. U stupcu ima font koji simbolizira sliku Aztec, telefon kaže, , ali kao iu prethodnim slučajevima je teško odvojiti legendi i stvarnosti (Istina je da je tipičan oblik kulture koji su dominirali meksikanski).Nema prekida u iznenađenjima, s drugim fontom, je u jednom od bočne kapele, postoji rock, da studije kažu da mogu biti od rimskog, i čini bazu stupca (je u lošem stanju) u kojem preokrenuti svastika pogodak, simbol iz Azije, a zatim stoljećima kasnije formirao dio krajolika nacističke Njemačke.
Это единственный пример сомнения и тайна, которая обитает среди скал. В колонке есть купель символизирующие ацтеков изображения, говорит руководство, но как и в предыдущих случаях, трудно отделить легенды и реальность (как верно, что является типичным для культуры, которая доминировала в мексиканской).Без перерыва на сюрпризы, с другой шрифт, то есть в одном из приделах, это рок, исследования говорят, что это может быть римских, и кажется, что основание колонны (находится в плохом состоянии) в котором вы догадались обратной свастикой, символ из Азии, а затем столетия спустя была частью пейзажа нацистской Германии.
Ez da zalantza eta misterio adibide bakarra da, arroken artean dwells da. Zutabe bat dago bataiarri bat Azteken irudi bat sinbolizatzen, gida dio, baina aurreko kasu bereizi legenda eta errealitatea zaila da (Egia da, inprimakia tipikoa da nagusi mexikar kultura).No break sorpresa, font beste, Alboko kapera batean dago, arroka bat dago, ikasketak esan daiteke erromatar, eta zutabe baten oinarrian agertzen (da txarra) bat zentzumenak alderantziz swastika, Asiako sinboloa eta, ondoren, mende geroago nazien Alemania paisaia zati zen.
  The travel magazine wit...  
They have a nice beach in the north: the golden sandy beach and some near Popeye Village, but what he says is true my friend Ricardo, people go looking for sun and beach and is an island so it stands by its great history
Sie haben einige schöne Strand im Norden: der goldene Sandstrand und einige in der Nähe Popeye Village, aber was er sagt ist wahr, mein Freund Ricardo, Menschen gehen für Sonne und Strand suchen und ist eine Insel, was zeichnet sich durch seine große Geschichte ist
Hanno una bella spiaggia a nord: la spiaggia di sabbia dorata e alcune vicino Popeye Village, ma quello che dice è vero il mio amico Ricardo, la gente viene in cerca di sole e spiaggia, ed è un 'isola in modo che spicca è la sua grande storia
Eles têm alguma praia legal no norte do país: a praia de areia dourada e um pouco perto de Popeye Village, mas o que ele diz é verdade meu amigo Ricardo, as pessoas vão à procura de sol e praia e é uma ilha que é o que se destaca por sua grande história
Tenen alguna platja bonica al nord: la golden beach i algun sorral prop de Popeye Village, però el que diu el meu company Ricardo és cert, la gent va buscant sol i platja i és una illa que pel que sobresurt és per la seva grandiosa història
У них есть хороший пляж на севере: золотого песчаного пляжа и рядом с некоторыми Popeye Village, но то, что говорит мой партнер Рикардо верна, люди идут ищет солнце и пляж и острова, поэтому он выделяется его большая история
Iparraldeko hondartza atsegina dute.: urre koloreko hondartza hareatsuak eta Popeye Village gertu, baina zer dio, egia da nire lagun Ricardo, pertsona joan eguzki eta hondartza bila dabil eta bere historia handia nabarmentzen zer dela irla bat da
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow