unge – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 47 Results  www.eso.org
  ESO - Bilder  
Den mørke skyen Lupus 3 med tilhørende varme, unge stjerner
Imagen de la Nebulosa del Casco de Thor obtenida con motivo de la celebración 50 aniversario de ESO
Um duro dia de trabalho pela noite adentro
Hummertågen set med ESOs VISTA-teleskop
Atacama Large Millimter Array (ALMA) að nóttu til undir Magellansskýjunum
Hummernebulosan fotograferad av ESO:s teleskop VISTA
  ESO - Videoer  
Zoom inn på den mørke skyen Lupus 3 og dens tilhørende varme, unge stjerner
ESOcast 47: Leben finden - Sonderausgabe #7 zum 50-jährigen Jubiläum
ESOcast 47: Encontrando vida — Especial 50 aniversario, episodio #7
ESOcast 45: Alcançando a todos - Episódio 5 do especial de 50 anos do ESO
Panoroiden pallomaista tähtijoukkoa Messier 4 esittävän kuvan halki
ESOcast 43: Að sjá skýrt – Sérstakur 50 ára afmælisþáttur #3
  ESO - Bilder  
Kunstnerisk framstilling av en gasskjempeplanet som dannes rundt den unge stjernen HD100546
Imagen de la galaxia espiral NGC 1187 obtenida con el VLT
Evento de Gala do 50º aniversário do ESO no Salão Imperial da Residência de Munique, na Alemanha
ALMA:s bilder av avlägsna stjärnbildningsgalaxer, sedda genom gravitationslinser
  ESO - Bilder  
Unge stjerner i den åpne hopen NGC 2547
Concepção artística da superfície do planeta anão Makemake
Vidvinkelbillede af himlen omkring den planetariske tåge Fleming 1
VLT:s bild av spiralgalaxen NGC 1187
  ESO - Bilder  
Den unge stjernen HD100546 i stjernebildet Fluen
Galaxias Adolescentes en el Universo Distante y el Movimiento de su Gas
Overzichtsfoto van de hemel rond het gebied van de MASSIV-survey
KMOS på Very Large Telescope på tidspunktet, hvor det første lys blev fanget
Frumgerð hluta aðlögunarsjóntækjakerfis E-ELT
Positionen för den unga stjärnan HD 142527 i stjärnbilden Vargen
  ESO - Bilder  
Posisjonen til den unge stjernen HD 14252 i stjernebildet Ulven
Superdünner Spiegel bei der ESO im Test
Impresión artística del disco y corrientes de gas alrededor de HD142527
Posizione dei telescopi utilizzati per l'osservazione VLBI a 1,3 mm del quasar 3C 279.
Het KMOS-team bij het opvangen van het eerste licht
Vidvinkelbillede af himlen omkring kuglehoben 47 Tucanae
Andy Bell, söngvari Erasure, fyrir framan VLT
Spiralgalaxen NGC 1187 i stjärnbilden Floden Eridanus
  ESO - Bilder  
Vidvinkelbilde av himmelen rundt den unge stjernen HD100546
Image à grand champ du ciel autour de l’amas globulaire 47 Tucanae
El planeta errante CFBDSIR J214947.2-040308.9 (con anotaciones)
La Silla, La prima casa per i telescopi ESO --Le due foto a confronto
Sammenligningsbillede af kuglehoben NGC 6362 fra WFI og Hubble
Tanskan kruununprinssipari vierailullaan ESO:n Paranalin observatoriolla
CFBDSIR J214947.2-040308.9, reikistjarna á flandri
Черная дыра в центре нашей Галактики
Danmarks Kronprinspar under deras besök vid ESO:s Paranalobservatorium
  ESO - Bilder  
Vidvinkelbilde av den mørke skyen Lupus 3 og dens tilhørende varme, unge stjerner
Image à grand champ du ciel autour de la nébuleuse du Casque de Thor
Dunkler Himmel und weiße Wüste — Schnee als seltener Gast am Paranal-Observatorium der ESO
Rappresentazione artistica della distribuzione di materia oscura prevista intorno alla Via Lattea
De bolvormige sterrenhoop NGC 6388, waargenomen door de Europese Zuidelijke Sterrenwacht
Euroopan neuvoston puheenjohtaja Herman Van Rompuy vierailulla Paranalin observatoriolla
Wizualizacja nowego rozszerzenia siedziby ESO (wieczorem)
Vidvinkelbild av himlen omkring den klotformiga stjärnhopen Messier 4
  ESO - Pressemeldinger  
Orion i nytt lys — VISTA avslører unge stjerners ville krumspring
Un nouveau regard sur Orion — VISTA dévoile les pirouettes à grande vitesse des jeunes étoiles
Orion in neuem Licht — VISTA enthüllt aktive junge Sterne
Orión en una nueva luz — VISTA deja al descubierto emisiones de alta velocidad de estrellas jóvenes
Orione sotto una nuova luce — Il telescopio VISTA rivela le stravaganze ad alta velocità di giovani stelle
Orion sob uma Nova Luz — O VISTA mostra brincadeiras a alta velocidade de estrelas jovens
Orion i nyt lys — VISTA afdækker unge stjerners hurtige narrestreger
Tähtien perhepotretti näyttää kuvannustekniikan uusimmat mahdollisuudet
Óríon í nýju ljósi — VISTA sýnir skrípalæti ungra stjarna
Orion i nytt ljus — VISTA avslöjar fart och fläkt hos unga stjärnor
  ESO - Bilder  
VLT-bilde av protoplaneten rundt den unge stjernen HD100546
Première lumière pour KMOS sur le VLT
Der helle Sternhaufen NGC 6520 und die seltsam geformte Dunkelwolke Barnard 86
Rappresentazione artistica di come si formano i getti oscillanti della nebulosa planetaria
Construindo a Residência Paranal - Da turbulência à tranquilidade (imagem histórica)
La Silla, de eerste thuishaven voor ESO-telescopen (recente foto)
Fra en grusvej til verdens førende observatorium (nutidige)
Tanskan kruununprinssipari ESO:n VLT-teleskoopin tähtitornissa
Ljósmynd Hubble geimsjónauka NASA og ESA af miðju Messier 4
Prezydent Chile Sebastián Piñera w sterowni w Paranal
Президенту Австрии Хайнцу Фишеру преподнесли в подарок книгу «Europe to the Stars»
Avlägsna tonårsgalaxer och deras gasrörelser
  ESO - Pressemeldinger 2...  
Unge stjerner i rampelyset
De jeunes étoiles sous les feux de la rampe
Junge Sterne treten ins Rampenlicht
Estrellas jóvenes posan para las cámaras
Giovani stelle sotto i riflettori
Estrelas Jovens nas Luzes da Ribalta
Jonge sterrenhoop in de schijnwerper
Nuoret tähdet ovat vuorollaan valokeilassa
Ungar stjörnur baða sig í sviðsljósinu
Unga stjärnor intar rampljuset
Молоді зірки купаються в центрі уваги
  ESO - Videoer  
Den unge stjernen HD 14252 (zoom)
Eine Reise zu Alpha Centauri
Zoom na direção da nebulosa escura Barnard 59
Þysjað inn að vetrarbrautinni furðulegu Centaurus A
En konstnärs intryck av kvasaren 3C 279
  ESO - Pressemeldinger 2...  
Orion i nytt lys — VISTA avslører unge stjerners ville krumspring
Un nouveau regard sur Orion — VISTA dévoile les pirouettes à grande vitesse des jeunes étoiles
Orion in neuem Licht — VISTA enthüllt aktive junge Sterne
Orión en una nueva luz — VISTA deja al descubierto emisiones de alta velocidad de estrellas jóvenes
Orione sotto una nuova luce — Il telescopio VISTA rivela le stravaganze ad alta velocità di giovani stelle
Orion sob uma Nova Luz — O VISTA mostra brincadeiras a alta velocidade de estrelas jovens
Orion in een nieuw licht — Meer informatie
Orion i nyt lys — VISTA afdækker unge stjerners hurtige narrestreger
Óríon í nýju ljósi — VISTA sýnir skrípalæti ungra stjarna
Orion i nytt ljus — VISTA avslöjar fart och fläkt hos unga stjärnor
  Stà¸vskiven rundt HD100...  
Bildet viser himmelen rundt den unge, åpne stjernehopen NGC 2547 i stjernebildet Seilet på den sørlige himmelhalvkule. Det er satt sammen av eksponeringer fra prosjektet Digitized Sky Survey 2 (DSS2).

Cette image a été constituée à partir des images qui composent le Digitized Sky Survey 2. Elle révèle cette belle région du ciel qui entoure le jeune amas ouvert NGC 2547 dans la constellation méridionale Vela (La Voile).

Dieses Bild wurde aus Aufnahmen erstellt, die Teil des Digitized Sky Survey 2 sind. Es zeigt die sternreiche Himmelsegion um den jungen offenen Sternhaufen NGC 2547 im Südsternbild Vela (das Segel).

Esta imagen fue tomada con el instrumento Wide Field Imager, instalado en el telescopio MPG/ESO de 2,2 metros, en el Observatorio La Silla de ESO, en Chile, y muestra el cúmulo estelar abierto NGC 2547. Entre estas estrellas brillantes, muy lejos, en el fondo de la imagen, pueden verse muchas remotas galaxias, algunas con forma espiral muy definida.

Questo grafico mostra la costellazione della Vela. Sono segnalate la maggior parte delle stelle visibili a occhio nudo in un cielo buio e sereno e l'ubicazione dell'ammasso stellare NGC 2547, visibile facilmente con un piccolo telescopio.

Este mapa mostra a constelação da Vela, onde estão assinaladas a maioria das estrelas visíveis a olho nu num céu escuro. A localização do aglomerado estelar NGC 2547 está marcada com um círculo vermelho. Este objeto pode ser facilmente observado com o auxílio de um pequeno telescópio.

Deze kaart toont het sterrenbeeld Zeilen (Vela). Op de kaart staan bijna alle sterren die bij heldere donkere hemel met het blote oog te zien zijn. De sterrenhoop NGC 2547, rood omcirkeld, is gemakkelijk waarneembaar met een kleine telescoop.

Dette kort viser stjernebilledet Vela (Sejlet). De fleste af de stjerner der kan ses på himlen med det blotte øje er markeret. Beliggenheden af stjernehoben NGC 2547 er indikeret. Den kan nemt ses ved at bruge et lille teleskop.

Tämä kuva on koostettu Digitized Sky Survey 2 -kartoitukseen kuuluvista valokuvista. Se esittää nuorta avointa tähtijoukkoa NGC 2547 ympäröivää eteläisen taivaan värikästä aluetta Purjeen tähdistössä (Vela).

Þetta kort sýnir stjörnumerkið Seglið. Á kortinu sjást flestar þær stjörnur sem greina má með berum augum við góðar aðstæður. Staðsetning stjörnuþyrpingarinnar NGC 2547 er merkt. Hún sést leikandi með litlum stjörnusjónaukum.

  ESO - Pressemeldinger 2...  
3 December 2009: Den unge stjernehopen Trumpler 14 er fanget på et nytt, fantastisk blinkskudd fra ESO. Detaljrikdommen i dette portrettet, som vakkert viser livet til en stor stjernefamilie, kan astronomene takke MAD-instrumentet på ESOs Very Large Telescope for.
3. Dezember 2009: Ein jetzt von der ESO veröffentlichtes Bild zeigt den jungen Sternhaufen Trumpler 14 so detailreich wie nie zuvor. Die Detailschärfe des Portraits, dass die Eigenschaften einer ganzen Familie von Sternen offenbart, ist dem Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator (MAD) zu verdanken, einem Instrument am Very Large Telescope der ESO. Mit so genannter adaptiver Optik können Astronomen Bildverzerrungen ausgleichen, die aufgrund der Erdatmosphäre entstehen; dies ist das bislang größte Himmelsareal, das mit dieser Technik scharf abgebildet werden konnte.
3 de diciembre de 2009: El joven cúmulo de estrellas Trumpler 14 es revelado en otra asombrosa fotografía del Observatorio Europeo Austral (ESO). El exquisito detalle que se aprecia en este retrato -que muestra con gran belleza la vida de una gran familia de estrellas- se debe al Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator (MAD) en el Very Large Telescope de ESO. Nunca antes se había fotografiado un área tan grande de cielo empleando óptica adaptativa [1], una técnica que permite a los astrónomos eliminar la mayor parte del efecto distorsionador introducido por la atmósfera.
3 de Dezembro de 2009: Uma imagem extraordinária do ESO revela o enxame estelar jovem Trumpler 14 em todo o seu esplendor. A quantidade de detalhes observados neste retrato, que mostra de forma magnífica a vida de uma grande família de estrelas, deve-se ao instrumento MAD (Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator) montado no Very Large Telescope do ESO. Nunca um pedaço tão grande de céu tinha sido fotografado anteriormente usando a técnica de óptica adaptativa [1], segundo a qual os astrónomos são capazes de remover a maior parte dos efeitos da atmosfera terrestre que tornam uma imagem turva.
3 december 2009: De jonge sterrenhoop Trumpler 14 is zeer gedetailleerd gefotografeerd met behulp van het MAD-instrument op ESO’s Very Large Telescope in Chili. Nooit eerder is zo’n groot gebied aan de hemel gefotografeerd met behulp van adaptieve optiek [1], een techniek waarmee atmosferische verstoringen kunnen worden gecorrigeerd. Voor de foto is gebruik gemaakt van de ‘Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator’ (MAD) op de VLT. De foto toont schitterende details van een grote sterrenfamilie.
3. december 2009: Endnu engang har ESO leveret et fantastisk billede – denne gang af den unge stjernehob Trumpler 14. De mange udsøgte detaljer i dette portræt, der på smukkeste vis afslører livet i en stor familie af stjerner, skyldes instrumentet Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator (MAD) på ESO’s Very Large Telescope. Aldrig før har et så stort område på himlen været afbilledet ved at bruge adaptiv optik [1], en teknik, som gør astronomer i stand til at fjerne det meste af atmosfærens udtværende virkning.
3 december 2009: I ännu en praktfull ESO-bild framträder den unga stjärnhopen Trumpler 14. Det nya porträttets utsökta detaljrikedom ger en vacker inblick i livet hos ett stort stjärnsläkte. Bakom bilden ligger det avancerade instrumentet MAD, monterat på ESO:s jätteteleskop VLT. Aldrig förr har ett så stort område på natthimlen avbildats med så kallad adaptivoptikteknik [1], som astronomer använder för att ta bort atmosfärens utsmetande effekt på sina bilder.
  ESO - Pressemeldinger 2...  
Teleskopets enorme synsfelt viser hele stjernetåken i all sin prakt, og med sitt infrarøde syn kan det trenge dypt inn i de støvfylte regionene og avsløre den merkelige oppførselen til de energiske unge stjernene som ligger gjemt der.
10 février 2010: La nébuleuse d’Orion révèle un grand nombre de ses secrets cachés dans une image spectaculaire prise par VISTA, le nouveau télescope de l’ESO dédié aux grands relevés du ciel. Le très grand champ de ce télescope offre la possibilité de révéler l’ensemble de la nébuleuse dans toute sa splendeur et « l’œil infrarouge » de VISTA permet également d’observer en profondeur à l’intérieur des régions poussiéreuses normalement cachées et de dévoiler ainsi le curieux comportement des étoiles jeunes et très actives qui y sont enfouies.
10. Februar 2010: Der Orionnebel gibt in einer neuen Aufnahme mit dem Durchmusterungsteleskop VISTA der ESO seine Geheimnisse preis. Dank des großen Blickfelds des Teleskops wird dabei die ganze Pracht des spektakulären Nebels sichtbar. Da sich VISTAs Sehvermögen bis in den Bereich der Infrarotstrahlung erstreckt, offenbaren die Bilder Regionen im Inneren der Staubwolken des Nebels, die normalen Teleskopen unzugänglich sind – und die aktiven, jungen Sterne, die sich darin verbergen.
10 de febrero de 2010: La Nebulosa de Orión revela varios de sus secretos ocultos en una impactante imagen tomada por el nuevo telescopio de rastreo VISTA. El amplio campo de visión del telescopio puede mostrar todo el esplendor de la nebulosa y su visión infrarroja permite además dar una mirada profunda a las regiones de polvo que normalmente están ocultas, dejando al descubierto el curioso comportamiento de estrellas jóvenes muy activas ubicadas allí.
10 febbraio 2010: La Nebulosa di Orione svela molti dei suoi secreti nascosti in una spettacolare immagine del nuovo telescopio dell’ESO, VISTA. Grazie al suo enorme campo visivo, questo telescopio è in grado di catturare l’intera nebulosa in tutto il suo splendore e, grazie alla sua capacità di osservare nell’infrarosso, può scrutare in profondità nelle regioni di polvere, altrimenti nascoste, rivelando il curioso comportamento delle stelle, giovani e particolarmente attive, che vi sono sepolte.
10 de Fevereiro de 2010: A nebulosa de Orion revela-nos muitos dos seus segredos, numa imagem extraordinária obtida pelo VISTA, o novo telescópio de rastreio do ESO. O grande campo de visão do telescópio possibilita a observação da nebulosa em todo o seu esplendor enquanto que a visão infravermelha do VISTA permite-nos perscrutar profundamente regiões de poeira que se encontram geralmente invisíveis, e onde podemos observar o comportamento de estrelas jovens muito activas que aí residem.
10 februari 2010: De Orionnevel onthult veel van zijn verborgen geheimen in een spectaculaire opname gemaakt met ESO’s nieuwe VISTA survey-telescoop. Het grote beeldveld van de telescoop toont de nevel in volle glorie en VISTA’s infrarooddetectoren, die diep kunnen doordringen in de stofwolken, onthullen het merkwaardige gedrag van de actieve, jonge sterren die daar verstopt zitten.
10. februar 2010: Oriontågen afslører mange af sine hemmeligheder på et dramatisk billede taget af ESO’s nye VISTA kortlægningsteleskop. Teleskopets store synsfelt viser hele tågen i al sin pragt og VISTA’s infrarøde syn gør det også muligt at kigge dybt ind i støvede områder, der normalt er skjulte. Her afsløres den udsædvanlige opførsel af meget aktive unge stjerner, der er begravet her.
10. febrúar 2010: Á þessari glæsilegu mynd sem tekin var með VISTA, nýjum kortlagningarsjónauka ESO, er hulunni svipt af fjölmörgum leyndardómum Sverðþokunnar í Óríon. Vítt sjónsvið sjónaukans gerir honum kleift að ljósmynda þokuna í heild sinni og með innrauðri sjóna sinni skyggnist hann djúpt inn í ryksvæði sem venjulega eru okkur hulin og leiðir þannig í ljós áhugaverða hegðun mjög ungra og virkra stjarna sem þar leynast.
10 februari 2010: Orionnebulosan avslöjar många av dess hemligheter i en dramatisk ny bild som tagits med ESO:s nya kartläggningsteleskop VISTA. Teleskopets mycket breda synfält kan visa upp hela nebulosan i all sin prakt och VISTA:s infraröd syn tillåter dessutom nya blickar djupt ner i områden som normalt ligger dolda bakom interstellärt stoft. Där avslöjas märkligt beteende hos välgömda men mycket aktiva unga stjärnor.
  ESO - Pressemeldinger 2...  
6 October 2010: Et nytt infrarødt bilde fra ESOs kartleggingsteleskop VISTA avdekker et fantastisk landskap med glødende gasstråder, mørke skyer og unge stjerner i stjernebildet Enhjørningen. Denne stjernedannende regionen, kjent som Monoceros R2, er innhyllet i en gigantisk mørk sky.
6 octobre 2010: Une nouvelle image infrarouge, prise avec le télescope VISTA de l’ESO dédié aux grands sondages du ciel, révèle un paysage extraordinaire de filaments de gaz lumineux, de nuages sombres et de jeunes étoiles dans la constellation de la Licorne (en latin Monoceros). Cette région de formation d’étoiles, connue sous le nom de Monoceros R2, est enfouie dans un gigantesque nuage sombre. Elle est pratiquement entièrement voilée par de la poussière interstellaire quand on la regarde en lumière visible, mais elle est spectaculaire dans l’infrarouge.
6 de octubre de 2010: Una nueva imagen en infrarrojo captada por el telescopio de rastreo VISTA de ESO, revela un extraordinario paisaje de brillantes filamentos de gas, nubes oscuras y estrellas jóvenes en la constelación de Monoceros (el Unicornio). Esta zona de formación estelar, conocida como Monoceros R2, está incrustada dentro de una enorme nube oscura. Al observar la zona en luz visible,aparece casi completamente oscurecida por polvo interestelar, pero se torna espectacular en infrarrojo.
06 ottobre 2010: Una nuova immagine a infrarossi ottenuta con il telescopio dell'ESO VISTA rivela, nella costellazione dell'Unicorno, uno straordinario panorama composto di filamenti di gas luminescenti, scure nubi e giovani stelle. Questa regione di formazione stellare, nota come R2 Monoceros è all'interno in una enorme nube oscura, posta a circa 2700 anni luce dalla Terra. La maggior parte della regione è quasi completamente oscurata da polvere interstellare se osservata in luce visibile, ma è spettacolare nell’infrarosso.
6 oktober 2010: Een nieuwe opname van ESO’s surveytelescoop VISTA toont een uitzonderlijk landschap van gloeiende gasslierten, donkere wolken en jonge sterren in het sterrenbeeld Monoceros (Eenhoorn). Dit stervormingsgebied, dat bekendstaat als Monoceros R2, is ingebed in een enorme donkere wolk. In zichtbaar licht wordt dit gebied door interstellair stof vrijwel geheel aan het zicht onttrokken, maar in het infrarood is het een spectaculaire verschijning.
6. oktober 2010: Et nyt infrarødt billede fra ESO’s kortlægningsteleskop, VISTA, viser et ekstraordinært landskab af glødende tråde af gas, mørke skyer og unge stjerner i stjernebilledet Monoceros (Enhjørningen). Dette stjernedannende område, kendt som Monoceros R2, er indhyllet i en kæmpestor mørk sky. Området er næsten helt skjult af interstellart støv, når det ses i synligt lys, men er spektakulært set i infrarødt lys.
6. október 2010: Á nýrri innrauðri ljósmynd frá VISTA kortlagningarsjónauka ESO sjást tignarlegir glóandi gasþræðir, skuggaþokur og ungar nýmyndaðar stjörnur í stjörnumerkinu Einhyrningnum. Stjörnumyndunarsvæðið nefnist Monoceros R2 og er greypt inn í risastóra skuggaþoku. Séð í sýnilegu ljósi er svæðið að mestu leyti falið á bak við miðgeimsryk en í innrauðu ljósi er það stórfenglegt að sjá.
6 października 2010: Nowe podczerwone zdjęcie z teleskopu do przeglądów VISTA pokazuje niezwykły krajobraz świecących nitek gazu, ciemnych obłoków i młodych gwiazd w konstelacji Jednorożca. Ten obszar formowania się gwiazd, znany jako Monoceros R2, jest otoczony olbrzymim ciemnym obłokiem. W świetle widzialnym rejon ten jest prawie całkowicie zasłonięty przez międzygwiazdowy pył, ale w podczerwieni wygląda spektakularnie.
08 Eylül 2010: ESO yakın gökadalardan oluşan Yontar Grubu’nda bulunan Samanyolu’na benzer sarmal bir gökada olan NGC 300’ün dikkat çekici yeni bir görüntüsünü yayınladı. ESO’nun Şili’de bulunan La Silla Gözlemevi’ndeki Geniş Alan Görüntüleyicisi (WFI) ile alınan 50 saatlik poz gökadanın yapısını duyarlı olarak gözler önüne sermektedir. NGC 300 yaklaşık olarak altı milyon ışık-yılı uzaklıkta bulunmakta ve gökyüzünde alan olarak dolunayın üçte ikisi büyüklüğünde görülmektedir.
  Stà¸vskiven rundt HD100...  
Illustrasjonen viser dannelsen av en gasskjempeplanet i støvskiven rundt den unge stjernen HD100546. Systemet antas også å inneholde en annen stor planet, som kretser nærmere stjernen.

Op deze prachtige foto is de array van ALMA-antennes op de Chajnantor-hoogvlakte te zien. De array bestaat uit grote antennes met een diameter van 12 meter en de ALMA Compact Array (ACA), die bestaat uit 12 antennes met elk een diameter van 7 meter. Andere indrukwekkende luchtopnamen van de ESO-observatoria in Chili door Wings of Science worden binnenkort gepubliceerd op de ESO-webpagina's.

Loftnet Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), á Chajnantor hásléttunni Andesfjöllum Chile. Stóra og Litla Magellanskýin, fylgivetrarbrautir okkar Vetrarbrautar, birtast sem bjartir blettir á næturhimninum, á miðri mynd.

  ESO - Pressemeldinger 2...  
3 February 2010: ESO presenterer her et praktfullt bilde av NGC 3603, en enorm stjernefabrikk der nye stjerner fødes kontinuerlig. Inni denne vakre stjernetåken ligger en av Melkeveiens mest lyssterke og kompakte hoper av unge, massive stjerner.
3 février 2010: L’ESO vient de diffuser une magnifique image, prise avec le VLT, de la nurserie stellaire géante entourant NGC 3603 dans laquelle des étoiles naissent en permanence. Un amas de jeunes étoiles massives, parmi les plus lumineux et les plus compacts de la Voie Lactée, est enfoui dans cette pittoresque nébuleuse et représente ainsi un excellent modèle « local » des régions de formations très actives d’étoiles dans les autres galaxies. Cet amas abrite également l’étoile la plus massive « pesée » jusqu’à présent.
3. Februar 2010: Die ESO hat ein neues, beeindruckendes Bild einer riesigen Sternen-Kinderstube rund um den Sternhaufen NGC 3603 veröffentlicht, das mit Very Large Telescope (VLT) aufgenommen wurde. NGC 3603 ist einer der hellsten kompakten Sternhaufen der Milchstraße und enthält eine Vielzahl junger, massereicher Sterne. Die ihn umgebenden Gas- und Staubwolken beherbergen sowohl das erdnächste aktive Sternentstehungsgebiet als auch den massereichsten bislang bekannten Stern unserer Heimatgalaxie.
3 de febrero de 2010: ESO dio a conocer una magnífica imagen captada por el VLT de una zona de formación estelar gigante alrededor de la llamativa nebulosa NGC 3603, donde constantemente están naciendo estrellas. Se trata de uno de los más luminosos y compactos cúmulos de estrellas masivas y jóvenes en nuestra Vía Láctea, el que representa un buen equivalente “local” de regiones de formación estelar muy activas en otras galaxias. El cúmulo también alberga la estrella más masiva que ha sido “pesada” hasta ahora.
03 febbraio 2010: ESO rende pubblica una magnifica immagine, ottenuta dal VLT, di NGC 3603, un gigantesco vivaio stellare in cui nascono in continuazione nuove stelle. All'interno di questa pittoresca nebulosa si trova uno degli ammassi di stelle giovani e massicce più luminosi e compatti della Via Lattea. Quest’oggetto risulta quindi utile come un ottimo analogo "locale" delle regioni di formazione stellare osservate in altre galassie. L’ammasso ospita anche la stella più massiccia finora "pesata".
3 de Fevereiro de 2010: O ESO acaba de divulgar uma magnífica imagem obtida pelo VLT, de uma maternidade estelar gigante em torno de NGC 3603, local onde se encontram permanentemente estrelas em formação. Envolto nesta nebulosa encontra-se um dos mais compactos e luminosos enxames de estrelas jovens de grande massa da nossa Via Láctea. Este enxame é um local bastante semelhante às regiões de formação estelar muito activas que existem noutras galáxias. É também neste enxame que se encontra a estrela de maior massa observada até hoje.
3 februari 2010: ESO heeft een prachtige opname vrijgegeven van een gigantische kraamkamer rondom NGC 3603, waar voortdurend sterren worden geboren. In deze nevel bevindt zich een van de helderste en meest compacte clusters van jonge, zware sterren in de Melkweg. Dit is een uitstekend ‘lokaal’ alternatief voor het bestuderen van actieve stervormingsgebieden in andere sterrenstelsels. Het cluster herbergt ook de zwaarste ooit ‘gewogen’.
3. februar 2010: ESO offentliggør i dag et storslået VLT-billede af den gigantiske stjernefødeklinik NGC 3603, hvor stjerner konstant bliver født. Indhyllet i denne maleriske tåge er en af de mest lysstærke og kompakte hobe af unge, tunge stjerner i vores galakse, Mælkevejen. Den fungerer derfor som et fremragende ”lokalt” sidestykke til meget aktive stjernedannende områder i andre galakser. Hoben er også vært for den tungeste stjerne, der indtil videre er blevet ”vejet”.
3. febrúar 2010: ESO hefur birt glæsilega mynd VLT af risastóru stjörnumyndunarsvæði í kringum NGC 3603 þar sem stjörnur eru stöðugt að myndast. Í þessari fallegu þoku er ein bjartasta og þéttasta þyrping ungra, massamikilla stjarna í Vetrarbrautinni okkar, sem er þar af leiðandi kjörin nálæg hliðstæða mjög virkra stjörnumyndunarsvæða í öðrum vetrarbrautum. Í þyrpingunni er massamesta stjarna sem hefur verið „vigtuð“ hingað til.
3 februari 2010: ESO har släppt en magnifik ny bild, tagen med jätteteleskopet VLT, av den gigantiska stjärnbarnkammaren NGC 3603 där stjärnor kontinuerligt föds. Inbäddad i den vackra nebulosan finns en hop av unga, tunga stjärnor som är en av Vintergatans ljusstarkaste och tätaste stjärnhopar. För astronomer är denna plats en nära motsvarighet till extrema områden av aktiv stjärnbildning i mer avlägsna galaxer. Hopen innehåller dessutom den tyngsta stjärnan som man hittills kunnat ”väga”.
  ESO - Pressemeldinger 2...  
13 October 2010: Nye observasjoner gjort ved ESOs Very Large Telescope har for første gang gitt direkte bevis for at unge galakser kan vokse ved å suge til seg omliggende kald gass og bruke den til å danne nye stjerner.
13 octobre 2010: De nouvelles observations réalisées avec le VLT de l’ESO fournissent pour la première fois des preuves directes que les jeunes galaxies peuvent « grossir » en avalant le gaz froid de leur environnement et en l’utilisant comme source d’énergie pour la formation de nombreuses nouvelles étoiles. Dans les premiers milliards d’années après le Big Bang la masse des galaxies les plus courantes a augmenté de manière considérable et comprendre la raison de cet accroissement est un des problèmes cruciaux de l’astrophysique moderne. Les résultats de cette étude seront publiés dans l’édition du 14 octobre du journal Nature.
13 de octubre de 2010: Nuevas observaciones del Very Large Telescope de ESO, ubicado en el norte de Chile, han proporcionado por primera vez evidencia directa de que las galaxias jóvenes pueden crecer succionando el gas frío que hay a su alrededor y usarlo como combustible para la formación de muchas estrellas nuevas. En los primeros miles de millones de años después del Big Bang, la masa de una galaxia típica aumentó espectacularmente. Comprender porqué sucedió esto es uno de los problemas cruciales en la astrofísica moderna. Los resultados aparecen en la edición del 14 de octubre de la revista Nature.
13 ottobre 2010: Nuove osservazioni con il Very Large Telescope hanno per la prima volta fornito una prova diretta che le galassie giovani possono crescere “ingerendo” il freddo gas che le circonda e di utilizzarlo come combustibile per la formazione di molte nuove stelle. Capire come le galassie siano cresciute fino a diventare molto più massicce nei primi miliardi di anni dopo il Big Bang è uno dei più dibattuti quesiti dell’astrofisica moderna. I risultati saranno pubblicati sul numero di Nature del 14 ottobre.
13 oktober 2010: Nieuwe waarnemingen met ESO’s Very Large Telescope hebben het eerste directe bewijs opgeleverd dat jonge sterrenstelsels kunnen groeien door koel gas uit hun omgeving aan te zuigen, en dit gas als grondstof voor de vorming van vele nieuwe sterren te gebruiken. In de eerste miljarden jaren na de oerknal nam de massa van het gemiddelde sterrenstelsel dramatisch toe, en de manier waarop dit gebeurde vormt een van de belangrijkste vraagstukken in de moderne astrofysica. De resultaten van dit onderzoek verschijnen op 14 oktober in het tijdschrift Nature.
13. oktober 2010: Nye observationer fra ESO’s Very Large Telescope viser for første gang direkte, at unge galakser kan vokse ved at suge til sig af den kølige gas omkring dem og bruge det som brændstof til at danne af mange nye stjerner. I de første få milliarder år efter big bang steg massen af en typisk galakse dramatisk. Forståelsen af hvorfor det skete, er et af de mest påtrængende spørgsmål i moderne astrofysik. Resultaterne præsenteres den 14. oktober i tidsskriftet Nature.
13. október 2010: Í fyrsta sinn hafa nýjar athuganir Very Large Telescope ESO gefið beinar vísbendingar um að ungar vetrarbrautir geti vaxið með því að soga til sín kalt gas sem umlykur þær og notað það sem eldsneyti fyrir myndun nýrra stjarna. Massi dæmigerðra vetrarbrauta jókst umtalsvert fyrstu ármilljarðana eftir Miklahvell en ástæða þess er ein helsta ráðgáta nútíma stjarnvísinda. Skýrt er frá þessum niðurstöðum í nýjasta hefti tímaritsins Nature sem kom út 14. október.
13 października 2010: Najnowsze obserwacje z Bardzo Dużego Teleskopu VLT po raz pierwszy dostarczyły bezpośredniego dowodu na to, że młode galaktyki mogą rosnąć przez wysysanie chłodnego gazu dookoła siebie i używanie go jako paliwa do formowania wielu nowych gwiazd. W ciągu pierwszych kilku miliardów lat po Wielkim Wybuchu masa typowej galaktyki dramatycznie się zwiększyła, a zrozumienie dlaczego to nastąpiło jest jednym z najgorętszych problemów współczesnej astrofizyki. Wyniki badań zostaną opublikowane w Nature w wydaniu z 14 października.
22 Eylül 2010: ESO’nun Şili, Paranal Gözlemevi’ndeki Çok Büyük Teleskop’u üzerinde bulunan hassas HAWK-I kamerası ile alınan yeni bir görüntü zarif çubuklu sarmal gökada NGC 1365’i kızılötesi ışıkta gösteriyor. NGC 1365 Ocak gökadalar kümesinin bir üyesi olup, Yeryüzü’nden 60 milyon ışık yılı uzaklıkta yer almaktadır.
  ESO - Pressemeldinger  
3 December 2009: Den unge stjernehopen Trumpler 14 er fanget på et nytt, fantastisk blinkskudd fra ESO. Detaljrikdommen i dette portrettet, som vakkert viser livet til en stor stjernefamilie, kan astronomene takke MAD-instrumentet på ESOs Very Large Telescope for.
3 décembre 2009: Une nouvelle image éblouissante de l’ESO dévoile le jeune amas d’étoiles Trumpler 14. Cette image, où de nombreux et très précis détails révèlent magnifiquement la vie d’une importante famille d’étoiles, a été obtenue grâce à l’instrument MAD (Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator) du très grand télescope (le VLT) de l’ESO. C’est la première fois qu’un pan de ciel aussi grand a été photographié en utilisant l’optique adaptative [1], une technique qui permet aux astronomes de corriger la plupart des effets « brouillants » provoqués par l’atmosphère.
3. Dezember 2009: Ein jetzt von der ESO veröffentlichtes Bild zeigt den jungen Sternhaufen Trumpler 14 so detailreich wie nie zuvor. Die Detailschärfe des Portraits, dass die Eigenschaften einer ganzen Familie von Sternen offenbart, ist dem Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator (MAD) zu verdanken, einem Instrument am Very Large Telescope der ESO. Mit so genannter adaptiver Optik können Astronomen Bildverzerrungen ausgleichen, die aufgrund der Erdatmosphäre entstehen; dies ist das bislang größte Himmelsareal, das mit dieser Technik scharf abgebildet werden konnte.
3 de diciembre de 2009: El joven cúmulo de estrellas Trumpler 14 es revelado en otra asombrosa fotografía del Observatorio Europeo Austral (ESO). El exquisito detalle que se aprecia en este retrato -que muestra con gran belleza la vida de una gran familia de estrellas- se debe al Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator (MAD) en el Very Large Telescope de ESO. Nunca antes se había fotografiado un área tan grande de cielo empleando óptica adaptativa [1], una técnica que permite a los astrónomos eliminar la mayor parte del efecto distorsionador introducido por la atmósfera.
03 dicembre 2009: Il giovane ammasso stellare Trumpler 14 viene svelato in un'altra stupenda immagine dall'ESO. La quantità di fini dettagli visibili in questo ritratto, che illustra magnificamente la vita di una grande famiglia di stelle, si deve al Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator (MAD) al Very Large Telescope dell'ESO. Mai prima d'ora una regione cosi estesa di cielo era stata fotografata utilizzando l'ottica adattiva [1], una tecnica che permette agli astronomi di eliminare la maggior parte della confusione dovuta all'atmosfera.
3 de Dezembro de 2009: Uma imagem extraordinária do ESO revela o enxame estelar jovem Trumpler 14 em todo o seu esplendor. A quantidade de detalhes observados neste retrato, que mostra de forma magnífica a vida de uma grande família de estrelas, deve-se ao instrumento MAD (Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator) montado no Very Large Telescope do ESO. Nunca um pedaço tão grande de céu tinha sido fotografado anteriormente usando a técnica de óptica adaptativa [1], segundo a qual os astrónomos são capazes de remover a maior parte dos efeitos da atmosfera terrestre que tornam uma imagem turva.
30 november 2009: Wat was er eerder, de allesverslindende superzware zwarte gaten die materie opslokken of de enorme sterrenstelsels waarin ze zich bevinden? Uit recente waarnemingen van een ‘dakloos’ zwart gat is een geheel nieuw scenario naar voren gekomen: zwarte gaten ‘bouwen’ wellicht hun eigen sterrenstelsel. Dit zou kunnen verklaren waarom de massa van zwarte gaten groter is in sterrenstelsels die meer sterren bevatten.
3. december 2009: Endnu engang har ESO leveret et fantastisk billede – denne gang af den unge stjernehob Trumpler 14. De mange udsøgte detaljer i dette portræt, der på smukkeste vis afslører livet i en stor familie af stjerner, skyldes instrumentet Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator (MAD) på ESO’s Very Large Telescope. Aldrig før har et så stort område på himlen været afbilledet ved at bruge adaptiv optik [1], en teknik, som gør astronomer i stand til at fjerne det meste af atmosfærens udtværende virkning.
14. lokakuuta 2009: ESO julkistaa tänään uuden näyttävän kuvan yhdestä galaktisesta lähinaapuristamme, Barnardin galaksista, joka tunnetaan myös nimellä NGC 6822. Galaksissa on alueita, joilla syntyy paljon uusia tähtiä, sekä outoja tähtisumuja, kuten vasemmassa yläkulmassa selvästi näkyvä kupla. Tähtitieteilijät luokittelevat NGC 6822:n epäsäännölliseksi kääpiögalaksiksi johtuen sen epämääräisestä muodosta ja galaktisessa mittakaavassa suhteellisen pienestä koosta. Näiden kosmisten poikkeusyksilöiden erikoiset muodot auttavat tutkijoita ymmärtämään, kuinka galaksit ovat keskenään vuorovaikutuksessa, kehittyvät ja ajoittain ”syövät” toisiaan jättäen jäljelle säteileviä, tähtien täplittämiä jäänteitä.
28. september 2009: Þriðja myndin í GigaGalaxy Zoom verkefni ESO hefur verið birt. Þar með lýkur á glæstan hátt köfun okkar inn í Vetrarbrautina. Nýjasta myndin fylgir í kjölfar tveggja annarra sem birst hafa síðustu tvær vikur af himninum eins og hann sést með berum augum og í gegnum áhugamannasjónauka. Þriðja myndin er stórglæsileg 370 milljón pixla mynd af Lónþokunni í þeirri dýpt og þeim gæðum sem stjörnufræðingar þurfa í viðleitni sinni til að skilja alheiminn.
3 december 2009: I ännu en praktfull ESO-bild framträder den unga stjärnhopen Trumpler 14. Det nya porträttets utsökta detaljrikedom ger en vacker inblick i livet hos ett stort stjärnsläkte. Bakom bilden ligger det avancerade instrumentet MAD, monterat på ESO:s jätteteleskop VLT. Aldrig förr har ett så stort område på natthimlen avbildats med så kallad adaptivoptikteknik [1], som astronomer använder för att ta bort atmosfärens utsmetande effekt på sina bilder.
  ESO - Pressemeldinger 2...  
19 August 2009: Nye bilder sluppet av ESO i dag tar oss med inn i hjertet av en kosmisk sky, kalt RCW 38, full av vordende stjerner og planetsystemer. Der bombarderer unge kjempestjerner de nybakte solene og planetene med kraftige vinder og brennende lys, godt hjulpet av kortlivede, massive stjerner som eksploderer som supernovaer.
19 août 2009: De nouvelles images diffusées aujourd'hui par l'ESO nous font plonger au cœur d'un nuage cosmique, appelé RCW 38, bondé d’étoiles bourgeonnantes et de systèmes planétaires. Là, les jeunes étoiles naissantes bombardent soleils et planètes avec des vents puissants et de la lumièreéclatante, aidées dans leur tâche par des étoiles massives à la vie éphémère qui explosent en supernovae. Dans certains cas, cet assaut entraîne la réduction de la matière qui finira par former de nouveaux systèmes solaires. Les scientifiques pensent que notre propre SystèmeSolaire a émergé d'un tel environnement
19. August 2009: Heutevon der ESO veröffentlichtes Bildmaterial zeigt das Herz einer kosmischen Wolke mit der Bezeichnung RCW 38, in der es von in neuen Sternen und Planetensystemen nur so wimmelt. Der stellare und planetare Nachwuchs wird dabei von jungen, aktiven Sternen mit Teilchenstrahlung und hochenergetischem Licht geradezu bombardiert. Dabei wird ein Teil der Materie, aus der sich neue Sonnensysteme bilden können, zum Verdampfen gebracht. Auch unser eigenes Sonnensystem dürfte in einer stürmischen Umgebung dieser Art entstanden sein.
19 de agosto de 2009: Imágenes dadas a conocer hoy por ESO penetran en el corazón de una nube cósmica, llamada RCW 38, atestada de estrellas y sistemas solares en pleno nacimiento. Allí, jóvenes y titánicas estrellas bombardean con vientos poderosos y gran cantidad de luz a estos soles y planetas que acaban de surgir, ayudadas en su devastadora tarea por estrellas masivas de corta vida que explotan como supernovas. En algunos casos, este ataque energético hace que se desvanezca la materia que, eventualmente, podría formar nuevos sistemas solares. Algunos científicos piensan que nuestro propio Sistema Solar emergió de un entorno tan espectacular como éste.
19 agosto 2009: Le nuove immagini rilasciate oggi dall’ESO scavano nel cuore di una nebulosa cosmica, RCW 38, una regione affollata di stelle e sitemi planetari in fase di formazione. In questa zona, giovani stelle titaniche bombardano soli e pianeti appena nati con venti potenti e luce fiammeggiante. Stelle massiccie e dalla vita breve, che esplodono come supernovae le aiutano in questo compito devastante. In alcuni casi, questo attacco energetico ha modellato la materia che infine puo’ formare nuovi sistemi solari, Gli scienziati pensano che il nostro Sistema Solare sia emerso da un ambiente drammatico simile a questo.
19 de Agosto de 2009: Imagens novas apresentadas hoje pelo ESO mostram o coração de uma nuvem cósmica, a RCW 38, repleta de estrelas e sistemas planetários a nascer. Aqui, estrelas titânicas gigantes bombardeiam jovens sóis e planetas com ventos poderosos e enormes quantidades de radiação, ajudadas nesta obra devastadora por estrelas massivas de curta duração, que explodem sob a forma de supernovas. Em alguns casos, esta devastação energética queima completamente a matéria que iria eventualmente formar novos sistemas planetários. Os cientistas pensam que o nosso Sistema Solar se formou dum ambiente tão dramático como este.
19 augustus 2009: ESO heeft opnamen vrijgegeven van het centrum van een kosmische wolk annex sterrenhoop, RCW 38 genaamd, waarin het wemelt van sterren en planetaire systemen in wording. Jonge sterren bestoken er met krachtige wind en vlammend licht beginnende sterren en planeten, hierbij geholpen door zware sterren die exploderen als supernovae. In sommige gevallen vernietigt deze aanval de materie die uiteindelijk nieuwe zonnestelsels zou kunnen vormen. Wetenschappers denken dat ons zonnestelsel in zo’n omgeving is ontstaan.
19. august 2009: Nye billeder offentliggjort i dag af ESO, dykker ned i hjertet på en kosmisk sky, kaldet RCW 38, der er fyldt med spirende stjerner og planetsystemer. Dens unge stjerner bombarderer spæde sole og planeter med kraftige vinde og blændende lys, godt hjulpet af kortlivede, tunge stjerner, der eksploderer som supernovaer. I nogle tilfælde, koger dette stormløb stoffet væk, der ellers med tiden kunne have dannet nye solsystemer. Forskere mener, at vores eget Solsystem er dannet i et sådant miljø.
19 augusti 2009: I dessa nysläppta bilder från ESO dyker vi djupt in i hjärtat av ett kosmiskt moln. I molnet, som kallas RCW 38, trängs framtidens stjärnor och planetsystem. Där bombarderar unga stjärnor knappt flygfärdiga solar och planeter med kraftiga vindar och ett lika kraftigt sken, understödda av kortlivade, tunga stjärnor som exploderar som supernovor. I vissa fall kokar processen bort den materia som senare skulle kunna bli till nya solsystem. Forskare tror att vårt eget solsystem kom till i just en sådan miljö.
  ESO - Pressemeldinger  
5 December 2011: ESOs Very Large Telescope (VLT) har oppdaget den raskest roterende stjerne man kjenner til. Denne massive, unge, lyssterke stjernen holder til i en av våre nabogalakser, Store magellanske sky, rundt 160 000 lysår fra Jorda.
5 décembre 2011: Le très grand télescope de l’ESO, le VLT, a découvert l’étoile à la plus grande vitesse de rotation jamais observée. Cette jeune et lumineuse étoile massive se trouve dans la galaxie voisine de la nôtre, le Grand Nuage de Magellan, à environ 160 000 années-lumière de la Terre. Les astronomes pensent qu’elle a dû avoir un passé violent. Elle aurait été éjectée d’un système d’étoiles double par l’explosion de sa compagne.
5. Dezember 2011: Dem Very Large Telescope der ESO ist der am schnellsten rotierende bekannte Stern ins Netz gegangen. Der extrem massereiche und helle junge Stern befindet sich in unserer Nachbargalaxie, der Großen Magellanschen Wolke, in einer Entfernung von etwa 160.000 Lichtjahren von der Erde. Astronomen gehen davon aus, dass der Stern eine bewegte Vergangenheit hat: Vermutlich befand er sich ursprünglich in einem Doppelsternsystem und wurde herausgeschleudert, als seine Partner als Supernova explodierte.
5 de diciembre de 2011: El Very Large Telescope de ESO en Cerro Paranal (Chile), detectó la estrella que gira más rápido conocida hasta ahora. Esta joven, masiva y brillante estrella se encuentra en nuestra galaxia vecina, la Gran Nube de Magallanes, a unos 160 000 años-luz de la Tierra. Los astrónomos creen que pudo tener un pasado violento y que habría sido expulsada de un sistema estelar binario tras la explosión de su compañera.
05 dicembre 2011: Il VLT (Very Large Telescope) dell'ESO ha scovato la più veloce stella in rotazione finora nota. Questa stella giovane, brillante e massiccia si trova in una delle galassie vicine alla nostra, la Grande Nube di Magellano, a circa 160 000 anni luce dalla Terra. Gli astronomi pensano che possa aver avuto un passato violento, che sia stata espulsa da un sistema doppio a causa dell'esplosione della compagna.
5 de Dezembro de 2011: O Very Large Telescope do ESO descobriu a mais rápida estrela em rotação encontrada até agora. Esta estrela jovem e brilhante de elevada massa situa-se na nossa galáxia vizinha, a Grande Nuvem de Magalhães, a cerca de 160 000 anos-luz de distância. Os astrônomos pensam que esta estrela pode ter tido um passado violento, tendo sido ejetada de um sistema de estrelas duplas pela sua companheira em fase de explosão.
5. december 2011: ESO’s Very Large Telescope har fanget den hurtigst roterende stjerne, der til dato er fundet. Denne tunge, klare, unge stjerne befinder sig i vores nabogalakse den Store Magellanske Sky omtrent 160.000 lysår fra Jorden. Astronomer mener, at den måske har haft en voldsom fortid, hvor den er blevet udstødt fra et dobbeltstjernesystem af en eksploderende ledsager.
2. marraskuuta 2011: Kansainvälinen tähtitieteilijäryhmä on käyttänyt kaukaisen gammapurkauksen lyhyttä mutta kirkasta valoa tutkiakseen hyvin kaukaisten galaksien koostumusta. Yllättäen ESO:n VLT-teleskoopilla tehdyt uudet havainnot ovat paljastaneet nuoressa maailmankaikkeudessa kaksi galaksia, joissa on Aurinkoa enemmän raskaita alkuaineita. Nämä kaksi galaksia saattavat olla sulautumassa yhteen. Tällaiset tapahtumat varhaisessa maailmankaikkeudessa kiihdyttävät lukuisten uusien tähtien muodostumista ja saattavat laukaista gammapurkauksia.
5. desember 2011: Very Large Telescope ESO hefur fundið stjörnu sem snýst hraðast allra þekktra stjarna. Þessa ungu, björtu og massamiklu stjörnu er að finna í Stóra Magellansskýinu, fylgivetrarbraut okkar, sem er í um 160.000 ljósára fjarlægð frá jörðinni. Stjörnufræðingar telja að hún hafi átt stormasama fortíð og kastast út úr tvístirnakerfi þegar förunauturinn sprakk.
5 grudnia 2011: Bardzo Duży Teleskop (VLT), należący do ESO, odnalazł najszybciej obracającą się gwiazdę. Ta masywna, jasna i młoda gwiazda znajduje się w sąsiedniej galaktyce – Wielkim Obłoku Magellana, około 160 tysięcy lat świetlnych od Ziemi. Astronomowie sądzą, że mogła mieć gwałtowną przeszłość i została wyrzucona z układu podwójnego podczas eksplozji jej towarzyszki.
5 декабря 2011 г.: Очень Большой Телескоп ESO (VLT) обнаружил звезду, вращающуюся быстрее, чем какая-либо другая из известных. Эта массивная яркая молодая звезда находится в соседней с нашей галактике, в Большом Магеллановом Облаке, на расстоянии около 160 000 световых лет от Земли. Астрономы считают, что у нее могло быть бурное прошлое, и что она была выброшена из двойной системы при взрыве звезды-компаньона.
5 december 2011: ESO:s jätteteleskop VLT har fått syn på den snabbast roterande stjärnan som hittills upptäckts. Denna tunga, unga stjärna ligger i vår granngalax Stora magellanska molnet, omkring 160 000 ljusår från jorden. Astronomer tror att den kan ha haft ett våldsamt förflutet. Den kan ha kastats ut ur ett dubbelstjärnesystem av sin exploderande följeslagare.
13 Ekim 2011: Şili’nin Santiyago kentinde bugün düzenlenen bir törenle Şili Dışişleri Bakanı Alfredo Moreno ve ESO Genel Müdürü Tim de Zeeuw, Avrupa Aşırı Büyük Teleskopu hakkındaki bir anlaşmaya imza attılar. ESO ile Şili Hükümeti arasındaki bu anlaşma yerleşkenin teleskop için bağışlanmasının yanısıra etrafındaki bölgenin uzun süre ayrıcalıklı kalmasını ve E-ELT kurulum çalışmalarına Şili hükümetinin vereceği desteği de içeriyor.
  ESO - Pressemeldinger  
Teleskopets enorme synsfelt viser hele stjernetåken i all sin prakt, og med sitt infrarøde syn kan det trenge dypt inn i de støvfylte regionene og avsløre den merkelige oppførselen til de energiske unge stjernene som ligger gjemt der.
10 février 2010: La nébuleuse d’Orion révèle un grand nombre de ses secrets cachés dans une image spectaculaire prise par VISTA, le nouveau télescope de l’ESO dédié aux grands relevés du ciel. Le très grand champ de ce télescope offre la possibilité de révéler l’ensemble de la nébuleuse dans toute sa splendeur et « l’œil infrarouge » de VISTA permet également d’observer en profondeur à l’intérieur des régions poussiéreuses normalement cachées et de dévoiler ainsi le curieux comportement des étoiles jeunes et très actives qui y sont enfouies.
10. Februar 2010: Der Orionnebel gibt in einer neuen Aufnahme mit dem Durchmusterungsteleskop VISTA der ESO seine Geheimnisse preis. Dank des großen Blickfelds des Teleskops wird dabei die ganze Pracht des spektakulären Nebels sichtbar. Da sich VISTAs Sehvermögen bis in den Bereich der Infrarotstrahlung erstreckt, offenbaren die Bilder Regionen im Inneren der Staubwolken des Nebels, die normalen Teleskopen unzugänglich sind – und die aktiven, jungen Sterne, die sich darin verbergen.
10 de febrero de 2010: La Nebulosa de Orión revela varios de sus secretos ocultos en una impactante imagen tomada por el nuevo telescopio de rastreo VISTA. El amplio campo de visión del telescopio puede mostrar todo el esplendor de la nebulosa y su visión infrarroja permite además dar una mirada profunda a las regiones de polvo que normalmente están ocultas, dejando al descubierto el curioso comportamiento de estrellas jóvenes muy activas ubicadas allí.
10 febbraio 2010: La Nebulosa di Orione svela molti dei suoi secreti nascosti in una spettacolare immagine del nuovo telescopio dell’ESO, VISTA. Grazie al suo enorme campo visivo, questo telescopio è in grado di catturare l’intera nebulosa in tutto il suo splendore e, grazie alla sua capacità di osservare nell’infrarosso, può scrutare in profondità nelle regioni di polvere, altrimenti nascoste, rivelando il curioso comportamento delle stelle, giovani e particolarmente attive, che vi sono sepolte.
10 de Fevereiro de 2010: A nebulosa de Orion revela-nos muitos dos seus segredos, numa imagem extraordinária obtida pelo VISTA, o novo telescópio de rastreio do ESO. O grande campo de visão do telescópio possibilita a observação da nebulosa em todo o seu esplendor enquanto que a visão infravermelha do VISTA permite-nos perscrutar profundamente regiões de poeira que se encontram geralmente invisíveis, e onde podemos observar o comportamento de estrelas jovens muito activas que aí residem.
3 februari 2010: ESO heeft een prachtige opname vrijgegeven van een gigantische kraamkamer rondom NGC 3603, waar voortdurend sterren worden geboren. In deze nevel bevindt zich een van de helderste en meest compacte clusters van jonge, zware sterren in de Melkweg. Dit is een uitstekend ‘lokaal’ alternatief voor het bestuderen van actieve stervormingsgebieden in andere sterrenstelsels. Het cluster herbergt ook de zwaarste ooit ‘gewogen’.
10. februar 2010: Oriontågen afslører mange af sine hemmeligheder på et dramatisk billede taget af ESO’s nye VISTA kortlægningsteleskop. Teleskopets store synsfelt viser hele tågen i al sin pragt og VISTA’s infrarøde syn gør det også muligt at kigge dybt ind i støvede områder, der normalt er skjulte. Her afsløres den udsædvanlige opførsel af meget aktive unge stjerner, der er begravet her.
3. joulukuuta 2009: ESOn uusin kuva nostaa esille Trumpler 14 -nimisen nuoren tähtijoukon. Kuvan hienoista yksityiskohdista hahmottuu kaunis tilannekuva suuresta tähtiperheestä. Näyttävä perhepotretti otettiin ESOn VLT-teleskooppiin liitetyllä MAD-instrumentilla (Multi-conjugate Adaptive optics Demonstrator). Näin suurta taivaanaluetta ei ole koskaan aiemmin kuvannettu adaptiivista optiikkaa [1] käyttäen. Tähtitieteilijät pystyvät sen avulla poistamaan suurimman osan ilmakehän aiheuttamista vääristymistä.
10. febrúar 2010: Á þessari glæsilegu mynd sem tekin var með VISTA, nýjum kortlagningarsjónauka ESO, er hulunni svipt af fjölmörgum leyndardómum Sverðþokunnar í Óríon. Vítt sjónsvið sjónaukans gerir honum kleift að ljósmynda þokuna í heild sinni og með innrauðri sjóna sinni skyggnist hann djúpt inn í ryksvæði sem venjulega eru okkur hulin og leiðir þannig í ljós áhugaverða hegðun mjög ungra og virkra stjarna sem þar leynast.
10 februari 2010: Orionnebulosan avslöjar många av dess hemligheter i en dramatisk ny bild som tagits med ESO:s nya kartläggningsteleskop VISTA. Teleskopets mycket breda synfält kan visa upp hela nebulosan i all sin prakt och VISTA:s infraröd syn tillåter dessutom nya blickar djupt ner i områden som normalt ligger dolda bakom interstellärt stoft. Där avslöjas märkligt beteende hos välgömda men mycket aktiva unga stjärnor.
  ESO - Pressemeldinger  
5 October 2009: I dag går startskuddet for GalileoMobile-prosjektet, en to måneder lang ekspedisjon som skal bringe astronomiens forunderlige og spennende verden til barn og unge i Chile, Bolivia og Peru.
5 octobre 2009: Ce lundi 5 octobre marque le commencement du projet GalileoMobile, une expédition de deux mois pour faire découvrir à de jeunes Chiliens, Boliviens et Péruviens, l’émerveillement et l’enthousiasme que procure l’astronomie. Soutenu par l’ESO et des partenaires, un groupe d’astronomes et d’éducateurs voyagera à travers une région des montagnes andines à bord du GalileoMobile proposant des activités autour de l’astronomie telles que des ateliers pour les élèves et des «Fêtes des étoiles » pour le grand public. Une équipe professionnelle de cinéastes suivra le périple et réalisera un documentaire en plusieurs langues saisissant l’émotion que procure la découverte au travers de la science, de la culture, mais aussi du voyage.
28. September 2009: Das dritte Bild des ESO-Projekts GigaGalaxy Zoom ist nun online veröffentlicht worden – ein furioser Abschluss der Reise in den Nachthimmel, die das Projekt bietet. Die ersten beiden Bilder hatten den Himmel so gezeigt, wie er dem bloßen Auge erscheint, und so, wie er sich durch ein handelsübliches Amateurteleskop beobachten lässt. Das nun veröffentlichte dritte Bild ist eine 370-Millionen-Pixel-Aufnahme eines Himmelsausschnitts rund um den Lagunennebel, in professioneller Qualität und mit einem Detailreichtum, der dem Standard moderner astronomischer Spitzenforschung entspricht.
28 de septiembre de 2009: La tercera fotografía del proyecto GigaGalaxy Zoom de ESO acaba de darse a conocer, completando este revelador salto hacia nuestro hogar galáctico. La última fotografía continúa las anteriores vistas del cielo, publicadas durante las últimas dos semanas, tal como aparece a simple vista y a través de un telescopio aficionado. Esta tercera entrega proporciona otro impresionante panorama de un objeto astronómico, esta vez es una vista de 370 millones de pixeles de la Nebulosa de la Laguna, de una calidad y profundidad requeridas por astrónomos profesionales en su búsqueda por comprender nuestro Universo.
05 ottobre 2009: Oggi inizia il progetto GalileoMobile, una spedizione di due mesi mirata a portare la meraviglia e l’entusiasmo per l’astronomia ai giovani in Cile, Bolivia e Peru’. Un gruppo di astronomi ed educatori sostenuti dall’ESO e partners viaggera’ attraverso la regione delle Ande a bordo della GalileoMobile, proponendo attivita’ astronomiche quali workshop per studenti e feste a tema stellare per il pubblico. Dei cineasti professionali produrranno un documentario multilingue durante il percorso, catturando le emozioni della scoperta attraverso la scienza, la cultura e il viaggio.
5 de Outubro de 2009: Começa hoje o projecto GalileoMobile, uma expedição de dois meses que levará o maravilhoso e excitante mundo da astronomia a jovens do Chile, Bolívia e Peru. Apoiados pelo ESO e seus parceiros, um grupo de astrónomos e educadores viajarão pela região montanhosa dos Andes a bordo do GalileoMobile, propondo actividades astronómicas, tais como oficinas para estudantes e festas estelares para o público em geral. Uma equipa de profissionais de filme faz igualmente parte da viagem, e irá capturar a emoção da descoberta através da ciência, cultura e viagem, num documentário produzido em diversas línguas.
5 oktober 2009: Vandaag gaat het GalileoMobile Project van start, een expeditie van twee maanden die sterrenkunde naar jongeren in Chili, Bolivia en Peru gaat brengen. Een groep astronomen en onderwijzers zal met de GalileoMobile door het Andesgebergte reizen en sterrenkundeactiviteiten organiseren, zoals workshops en sterrenkijkavonden. Een professionele filmploeg reist mee en maakt een documentaire over de sensatie van wetenschappelijke ontdekkingen, cultuur en reizen.
5. oktober 2009: Dagen i dag markerer starten af GalileoMobile-projektet, en to måneder lang ekspedition for at bringe det vidunderlige og spændende ved astronomien til unge mennesker i Chile, Bolivia og Peru. Støttet af ESO og andre partnere, vil en gruppe astronomer og undervisere rejse gennem et område i Andesbjergene om bord på GalileoMobile, og tilbyde astronomiske aktiviteter, såsom workshops for elever og stjernekigger-arrangementer for den brede offentlighed Professionelle filmfolk vil på turen producere en flersproget dokumentarfilm, der fanger spændingen ved opdagelser gennem videnskab, kultur og rejser.
5 oktober 2009: Idag börjar projektet GalileoMobile, en två månaders resa som ska sprida astronomins fantasieggande värld till unga människor i Chile, Bolivia och Peru. Med stöd från ESO och dess samarbetspartners kommer en grupp astronomer och lärare att resa genom ett område i bergskedjan Anderna ombord på bussen GalileoMobilen. De kommer att erbjuda astronomiska aktiviteter såsom workshops för skolstudenter och stjärnfester för allmänheten. Med på resan följer ett filmteam med uppdrag att producera en flerspråkig dokumentär som ska fånga upptäckarglädjen när man kombinerar naturvetenskap och kultur på resa.
  ESO - Pressemeldinger  
3 February 2010: ESO presenterer her et praktfullt bilde av NGC 3603, en enorm stjernefabrikk der nye stjerner fødes kontinuerlig. Inni denne vakre stjernetåken ligger en av Melkeveiens mest lyssterke og kompakte hoper av unge, massive stjerner.
3 février 2010: L’ESO vient de diffuser une magnifique image, prise avec le VLT, de la nurserie stellaire géante entourant NGC 3603 dans laquelle des étoiles naissent en permanence. Un amas de jeunes étoiles massives, parmi les plus lumineux et les plus compacts de la Voie Lactée, est enfoui dans cette pittoresque nébuleuse et représente ainsi un excellent modèle « local » des régions de formations très actives d’étoiles dans les autres galaxies. Cet amas abrite également l’étoile la plus massive « pesée » jusqu’à présent.
3. Februar 2010: Die ESO hat ein neues, beeindruckendes Bild einer riesigen Sternen-Kinderstube rund um den Sternhaufen NGC 3603 veröffentlicht, das mit Very Large Telescope (VLT) aufgenommen wurde. NGC 3603 ist einer der hellsten kompakten Sternhaufen der Milchstraße und enthält eine Vielzahl junger, massereicher Sterne. Die ihn umgebenden Gas- und Staubwolken beherbergen sowohl das erdnächste aktive Sternentstehungsgebiet als auch den massereichsten bislang bekannten Stern unserer Heimatgalaxie.
3 de febrero de 2010: ESO dio a conocer una magnífica imagen captada por el VLT de una zona de formación estelar gigante alrededor de la llamativa nebulosa NGC 3603, donde constantemente están naciendo estrellas. Se trata de uno de los más luminosos y compactos cúmulos de estrellas masivas y jóvenes en nuestra Vía Láctea, el que representa un buen equivalente “local” de regiones de formación estelar muy activas en otras galaxias. El cúmulo también alberga la estrella más masiva que ha sido “pesada” hasta ahora.
03 febbraio 2010: ESO rende pubblica una magnifica immagine, ottenuta dal VLT, di NGC 3603, un gigantesco vivaio stellare in cui nascono in continuazione nuove stelle. All'interno di questa pittoresca nebulosa si trova uno degli ammassi di stelle giovani e massicce più luminosi e compatti della Via Lattea. Quest’oggetto risulta quindi utile come un ottimo analogo "locale" delle regioni di formazione stellare osservate in altre galassie. L’ammasso ospita anche la stella più massiccia finora "pesata".
3 de Fevereiro de 2010: O ESO acaba de divulgar uma magnífica imagem obtida pelo VLT, de uma maternidade estelar gigante em torno de NGC 3603, local onde se encontram permanentemente estrelas em formação. Envolto nesta nebulosa encontra-se um dos mais compactos e luminosos enxames de estrelas jovens de grande massa da nossa Via Láctea. Este enxame é um local bastante semelhante às regiões de formação estelar muito activas que existem noutras galáxias. É também neste enxame que se encontra a estrela de maior massa observada até hoje.
27 januari 2010: Astronomen hebben met ESO’s Very Large Telescope een stellair zwart gat ontdekt in een ander sterrenstelsel, dat zich op veel grotere afstand bevindt dan eerder ontdekte zwarte gaten. Met een massa van vijftien keer die van de zon is dit ook het op een na zwaarste stellaire zwarte gat ooit gevonden. Het is verstrengeld met een ster die binnenkort ook een zwart gat zal worden.
3. februar 2010: ESO offentliggør i dag et storslået VLT-billede af den gigantiske stjernefødeklinik NGC 3603, hvor stjerner konstant bliver født. Indhyllet i denne maleriske tåge er en af de mest lysstærke og kompakte hobe af unge, tunge stjerner i vores galakse, Mælkevejen. Den fungerer derfor som et fremragende ”lokalt” sidestykke til meget aktive stjernedannende områder i andre galakser. Hoben er også vært for den tungeste stjerne, der indtil videre er blevet ”vejet”.
30. marraskuuta 2009: Kummat olivat ensin, materiaa ahmivat supermassiiviset mustat aukot vai valtavat galaksit, joissa ne sijaitsevat? Orvosta mustasta aukosta äskettäin tehtyjen havaintojen pohjalta on kehitetty uusi teoria: mustat aukot saattavat ”rakentaa” oman emogalaksinsa. Tämä voi olla se kauan etsitty puuttuva rengas, joka selittää, miksi mustien aukkojen massa on suurempi runsastähtisissä galakseissa.
3. febrúar 2010: ESO hefur birt glæsilega mynd VLT af risastóru stjörnumyndunarsvæði í kringum NGC 3603 þar sem stjörnur eru stöðugt að myndast. Í þessari fallegu þoku er ein bjartasta og þéttasta þyrping ungra, massamikilla stjarna í Vetrarbrautinni okkar, sem er þar af leiðandi kjörin nálæg hliðstæða mjög virkra stjörnumyndunarsvæða í öðrum vetrarbrautum. Í þyrpingunni er massamesta stjarna sem hefur verið „vigtuð“ hingað til.
3 februari 2010: ESO har släppt en magnifik ny bild, tagen med jätteteleskopet VLT, av den gigantiska stjärnbarnkammaren NGC 3603 där stjärnor kontinuerligt föds. Inbäddad i den vackra nebulosan finns en hop av unga, tunga stjärnor som är en av Vintergatans ljusstarkaste och tätaste stjärnhopar. För astronomer är denna plats en nära motsvarighet till extrema områden av aktiv stjärnbildning i mer avlägsna galaxer. Hopen innehåller dessutom den tyngsta stjärnan som man hittills kunnat ”väga”.
  ESO - Pressemeldinger  
13 October 2010: Nye observasjoner gjort ved ESOs Very Large Telescope har for første gang gitt direkte bevis for at unge galakser kan vokse ved å suge til seg omliggende kald gass og bruke den til å danne nye stjerner.
13 octobre 2010: De nouvelles observations réalisées avec le VLT de l’ESO fournissent pour la première fois des preuves directes que les jeunes galaxies peuvent « grossir » en avalant le gaz froid de leur environnement et en l’utilisant comme source d’énergie pour la formation de nombreuses nouvelles étoiles. Dans les premiers milliards d’années après le Big Bang la masse des galaxies les plus courantes a augmenté de manière considérable et comprendre la raison de cet accroissement est un des problèmes cruciaux de l’astrophysique moderne. Les résultats de cette étude seront publiés dans l’édition du 14 octobre du journal Nature.
13. Oktober 2010: Neue Beobachtungen am Very Large Telescope der ESO haben erstmals direkt nachgewiesen, dass junge Galaxien wachsen können, indem sie das kühles Gas aus ihrer Umgebung aufsaugen und als Ausgangsmaterial für die Bildung vieler neuer Sterne verwenden. In den ersten Milliarden Jahren nach dem Urknall vergrößerten sich die Massen typischer Galaxien dramatisch; zu verstehen, wie und warum das passierte, ist eines der wichtigsten Ziele der modernen Astrophysik. Die Ergebnisse der neuen Untersuchungen erscheinen in der Ausgabe vom 14. Oktober der Fachzeitschrift Nature.
13 de octubre de 2010: Nuevas observaciones del Very Large Telescope de ESO, ubicado en el norte de Chile, han proporcionado por primera vez evidencia directa de que las galaxias jóvenes pueden crecer succionando el gas frío que hay a su alrededor y usarlo como combustible para la formación de muchas estrellas nuevas. En los primeros miles de millones de años después del Big Bang, la masa de una galaxia típica aumentó espectacularmente. Comprender porqué sucedió esto es uno de los problemas cruciales en la astrofísica moderna. Los resultados aparecen en la edición del 14 de octubre de la revista Nature.
13 ottobre 2010: Nuove osservazioni con il Very Large Telescope hanno per la prima volta fornito una prova diretta che le galassie giovani possono crescere “ingerendo” il freddo gas che le circonda e di utilizzarlo come combustibile per la formazione di molte nuove stelle. Capire come le galassie siano cresciute fino a diventare molto più massicce nei primi miliardi di anni dopo il Big Bang è uno dei più dibattuti quesiti dell’astrofisica moderna. I risultati saranno pubblicati sul numero di Nature del 14 ottobre.
6 oktober 2010: Een nieuwe opname van ESO’s surveytelescoop VISTA toont een uitzonderlijk landschap van gloeiende gasslierten, donkere wolken en jonge sterren in het sterrenbeeld Monoceros (Eenhoorn). Dit stervormingsgebied, dat bekendstaat als Monoceros R2, is ingebed in een enorme donkere wolk. In zichtbaar licht wordt dit gebied door interstellair stof vrijwel geheel aan het zicht onttrokken, maar in het infrarood is het een spectaculaire verschijning.
13. oktober 2010: Nye observationer fra ESO’s Very Large Telescope viser for første gang direkte, at unge galakser kan vokse ved at suge til sig af den kølige gas omkring dem og bruge det som brændstof til at danne af mange nye stjerner. I de første få milliarder år efter big bang steg massen af en typisk galakse dramatisk. Forståelsen af hvorfor det skete, er et af de mest påtrængende spørgsmål i moderne astrofysik. Resultaterne præsenteres den 14. oktober i tidsskriftet Nature.
28. heinäkuuta 2010: Vaikuttava uusi kuva ESO:n Wide Field Imager instrumentilta La Silla Observatoriosta Chilestä näyttää loistavan ja epätavallisen tähden WR 22 ja sen värikkään ympäristön. WR 22 on erittäin kuuma ja kirkas tähti joka vuodattaa kaasukehäänsä avaruuteen miljoonia kertoja nopeammin kuin Aurinko. Se sijaitsee dramaattisen Carina sumun ulko-osissa, jossa se on myös muodostunut.
13. október 2010: Í fyrsta sinn hafa nýjar athuganir Very Large Telescope ESO gefið beinar vísbendingar um að ungar vetrarbrautir geti vaxið með því að soga til sín kalt gas sem umlykur þær og notað það sem eldsneyti fyrir myndun nýrra stjarna. Massi dæmigerðra vetrarbrauta jókst umtalsvert fyrstu ármilljarðana eftir Miklahvell en ástæða þess er ein helsta ráðgáta nútíma stjarnvísinda. Skýrt er frá þessum niðurstöðum í nýjasta hefti tímaritsins Nature sem kom út 14. október.
13 października 2010: Najnowsze obserwacje z Bardzo Dużego Teleskopu VLT po raz pierwszy dostarczyły bezpośredniego dowodu na to, że młode galaktyki mogą rosnąć przez wysysanie chłodnego gazu dookoła siebie i używanie go jako paliwa do formowania wielu nowych gwiazd. W ciągu pierwszych kilku miliardów lat po Wielkim Wybuchu masa typowej galaktyki dramatycznie się zwiększyła, a zrozumienie dlaczego to nastąpiło jest jednym z najgorętszych problemów współczesnej astrofizyki. Wyniki badań zostaną opublikowane w Nature w wydaniu z 14 października.
13 oktober 2010: Med hjälp av nya observationer gjorda med ESO:s VLT har astronomer lyckats bevisa att unga galaxer kan växa genom att suga in omgivande gas och använda den som bränsle för att skapa mängder av nya stjärnor. Detta kan ge svar på en av de hetaste frågorna inom den moderna astrofysiken: varför den typiska galaxen gick dramatiskt upp i vikt under de första miljarder åren efter big bang. Forskningsresultaten presenteras i veckans nummer av tidskriften Nature.
26 Nisan 2010: ESO Konseyi 26 Nisan 2010 günü planlanan Avrupa Aşırı Büyük Teleskopu (E-ELT) için Cerro Armazones’i teleskopun kurulacağı temel yerleşke olarak seçti. Cerro Armazones Şili'nin Atacama Çölü'nde bulunan 3060 metre yüksekliğinde bir dağ, teleskopun kurulacağı yeni yerleşke Antofagasta şehrine 130 kilometre ve ESO'nun Çok Büyük Teleskop'una evsahipliği yapan Cerro Paranal'a ise 20 km uzaklıkta bulunuyor.
  ESO - Pressemeldinger 2...  
5 October 2009: I dag går startskuddet for GalileoMobile-prosjektet, en to måneder lang ekspedisjon som skal bringe astronomiens forunderlige og spennende verden til barn og unge i Chile, Bolivia og Peru.
5. Oktober 2009: Heute beginnt das Projekt GalileoMobil, eine zweimonatige Expedition, die jungen Leuten in Chile, Bolivien und Peru die Faszination der Astronomie nahebringen soll. Im Rahmen dieses Projekts, das von der ESO und weiteren Partnern unterstützt wird, reisen Astronomen an Bord des GalileoMobils durch Teile der Andenregion und bieten Aktivitäten wie Workshops für Schüler und Beobachtungsabende für die allgemeine Öffentlichkeit an. Das Team wird von professionellen Filmemachern begleitet, die über das Projekt einen mehrsprachigen Dokumentarfilm drehen.
5 de octubre de 2009: Hoy comienza el Proyecto GalileoMóvil, una expedición de dos meses para llevar todo el asombro y entusiasmo que genera la astronomía a los jóvenes de Chile, Bolivia y Perú. Apoyado por el Observatorio Europeo Austral (ESO) y otros socios, un grupo de astrónomos y educadores viajará a través de la Cordillera de los Andes a bordo del GalileoMóvil, organizando actividades astronómicas como talleres para estudiantes y fiestas estelares para el público en general. Cineastas profesionales se sumarán al viaje para producir un documental multilingüe que capte la emoción del descubrimiento a través de la ciencia, la cultura y los viajes.
5 de Outubro de 2009: Começa hoje o projecto GalileoMobile, uma expedição de dois meses que levará o maravilhoso e excitante mundo da astronomia a jovens do Chile, Bolívia e Peru. Apoiados pelo ESO e seus parceiros, um grupo de astrónomos e educadores viajarão pela região montanhosa dos Andes a bordo do GalileoMobile, propondo actividades astronómicas, tais como oficinas para estudantes e festas estelares para o público em geral. Uma equipa de profissionais de filme faz igualmente parte da viagem, e irá capturar a emoção da descoberta através da ciência, cultura e viagem, num documentário produzido em diversas línguas.
5 oktober 2009: Vandaag gaat het GalileoMobile Project van start, een expeditie van twee maanden die sterrenkunde naar jongeren in Chili, Bolivia en Peru gaat brengen. Een groep astronomen en onderwijzers zal met de GalileoMobile door het Andesgebergte reizen en sterrenkundeactiviteiten organiseren, zoals workshops en sterrenkijkavonden. Een professionele filmploeg reist mee en maakt een documentaire over de sensatie van wetenschappelijke ontdekkingen, cultuur en reizen.
5. oktober 2009: Dagen i dag markerer starten af GalileoMobile-projektet, en to måneder lang ekspedition for at bringe det vidunderlige og spændende ved astronomien til unge mennesker i Chile, Bolivia og Peru. Støttet af ESO og andre partnere, vil en gruppe astronomer og undervisere rejse gennem et område i Andesbjergene om bord på GalileoMobile, og tilbyde astronomiske aktiviteter, såsom workshops for elever og stjernekigger-arrangementer for den brede offentlighed Professionelle filmfolk vil på turen producere en flersproget dokumentarfilm, der fanger spændingen ved opdagelser gennem videnskab, kultur og rejser.
5 oktober 2009: Idag börjar projektet GalileoMobile, en två månaders resa som ska sprida astronomins fantasieggande värld till unga människor i Chile, Bolivia och Peru. Med stöd från ESO och dess samarbetspartners kommer en grupp astronomer och lärare att resa genom ett område i bergskedjan Anderna ombord på bussen GalileoMobilen. De kommer att erbjuda astronomiska aktiviteter såsom workshops för skolstudenter och stjärnfester för allmänheten. Med på resan följer ett filmteam med uppdrag att producera en flerspråkig dokumentär som ska fånga upptäckarglädjen när man kombinerar naturvetenskap och kultur på resa.
  ESO - Pressemeldinger 2...  
20 July 2011: ESOs Very Large Telescope har tatt dette praktfulle bildet av stjernetåken rundt stjernehopen NGC 1929, som ligger i Store magellanske sky, en av Melkeveiens satellittgalakser. Denne stjernefødestuen domineres av en kolossal utgave av det astronomene kaller en superboble. Boblen er skapt av vindene fra lyssterke unge stjerner og sjokkbølgene fra supernovaeksplosjoner.
20 juillet 2011: Le VLT de l’ESO a réalisé cette magnifique image de la nébuleuse autour de l’amas d'étoiles NGC 1929, dans le Grand Nuage de Magellan, une galaxie satellite de notre Voie Lactée. Un exemple des plus représentatifs de ce que les astronomes appellent une superbulle domine cette nurserie d’étoiles. Cette superbulle est sculptée par les vents provenant d'étoiles jeunes et brillantes et par les ondes de choc résultant d'explosions de supernovae.
20. Juli 2011: Das Very Large Telescope der ESO hat diesen eindrucksvollen Anblick der Nebelgebiete rund um den Sternhaufen NGC 1929 einfangen können. Der Sternhaufen ist Teil der Großen Magellanschen Wolke, einer Begleitgalaxie unserer Milchstraße. Umgeben ist diese Sternkinderstube von einem Paradebeispiel für das, was Astronomen mit dem Begriff „Superblase“ bezeichnen: einer Gashülle, die von den Winden heller, junger Sterne und den Schockwellen von Supernovaexplosionen geformt wurde.
20 de julio de 2011: El Very Large Telescope de ESO capturó esta vista impresionante de la nebulosa alrededor del cúmulo de estrellas NGC 1929 en la Gran Nube de Magallanes, una galaxia satélite de nuestra Vía Láctea. Esta guardería estelar está dominada por un ejemplar colosal de lo que los astrónomos llaman una superburbuja. Su forma está siendo esculpida por los vientos de brillantes estrellas jóvenes y las ondas expansivas de las explosiones de supernovas.
20 luglio 2011: Il VLT (Very Large Telescope) dell'ESO ha catturato questa suggestiva vista della nebulosa intorno all'ammasso stellare NGC 1929 nella Grande Nube di Magellano, una galassia satellite della VIa Lattea. Un esempio mastodontico di quella che gli astronomi chiamano superbolla domina questa incubatrice stellare, scolpita dai venti delle giovani stelle molto brillanti e dalle onde d'urto causate dalle esplosioni di supernova.
20 de Julho de 2011: O Very Large Telescope do ESO capturou esta imagem extraordinária da nebulosa que envolve o enxame estelar NGC 1929 situado na Grande Nuvem de Magalhães, uma galáxia satélite da nossa própria Via Láctea. Esta maternidade estelar é dominada por o que os astrónomos chamam uma superbolha. Este objecto está a ser esculpido tanto pelos ventos ejetados pelas estrelas brilhantes jovens como pelas ondas de choque originárias das explosões de supernovas.
20 juli 2011: Dit frappante beeld van de gasnevel rond de sterrenhoop NGC 1929 in de Grote Magelhaense Wolk, een buurstelsel van ons Melkwegstelsel, is vastgelegd met ESO’s Very Large Telescope. Deze stellaire kraamkamer wordt gedomineerd door een zogeheten superbubbel, ontstaan door de winden van heldere, jonge sterren en de schokgolven van supernova-explosies.
20. juli 2011: ESO’s Very Large Telescope har optaget dette imponerende billede af stjernetågen omkring stjernehoben NGC 1929. Hoben ligger i den Store Magellanske Sky, der er en af Mælkevejens satellitgalakser. Denne stjernefødeklinik domineres af et kæmpestort eksemplar af det astronomerne kalder en superboble. Den er dannet af vinde fra unge stjerner og chokbølger fra supernovaeksplosioner.
20. heinäkuuta 2011: ESO:n VLT-teleskooppi taltioi tämän häkellyttävän näkymän Linnunrataa kiertävän satelliittigalaksin, Suuren Magellanin pilven tähtijoukkoa NGC 1929 ympäröivästä kaasupilvestä. Tähtitieteilijöiden superkuplaksi kutsuma valtaisa pilvi hallitsee tätä tähtien lastentarhaa. Sitä kovertavat kirkkaiden nuorten tähtien tähtituulet ja supernovaräjähdysten shokkiaallot.
20. júlí 2011: Þessi fallega mynd er af geimþoku umhverfis stjörnuþyrpinguna NGC 1929 í Stóra Magellansskýinu, fylgivetrarbraut okkar. Myndin var tekin með Very Large Telescope. Þokan sem yfirgnæfir þetta stjörnumyndunarsvæði er geysistórt dæmi um það sem stjörnufræðingar nefna risabólur. Bólan myndaðist af völdum vinda frá ungum, björtum stjörnum og höggbylgna frá sprengistjörnum.
20 lipca 2011: Należący do ESO Bardzo Duży Teleskop VLT uzyskał fascynujące zdjęcie mgławicy wokół gromady gwiazd NGC 1929 w Wielkim Obłoku Magellana, satelitarnej galaktyce w stosunku do naszej Drogi Mlecznej. Jest to świetny przykład tego, co astronomowie nazywają dominacją superbaniek w gwiezdnych żłobkach. Krajobraz został wyrzeźbiony przez wiatry od młodych, jasnych gwiazd oraz fale uderzeniowe od wybuchów supernowych.
20 juli 2011: ESO:s jätteteleskop VLT (Very Large Telescope) har fångat denna uppseendeväckande bild av nebulosan runt stjärnhopen NGC 1929 i Stora magellanska molnet, en satellitgalax till vår egen Vintergata. Ett kolossalt exempel på det som astronomer kallar en superbubbla dominerar denna stjärnornas barnkammare. Den håller på att mejslas fram av vindarna från ljusstarka unga stjärnor och chockvågorna från supernova-explosioner.
22 Haziran 2011: Bilimcilerden oluşan bir ekip Pandora Kümesi olarak adlandırılan Abell 2744 gökada kümesi üzerinde çalıştılar. Kümenin karmaşık ve şiddetli geçmişini ESO’nun Çok Büyük Teleskopu ve Hubble Uzay Teleskopu’nu da içeren yerdeki ve uzaydaki teleskopları kullanarak bir araya getirdiler. Abell 2744’ün dört ayrı gökada kümesinin eş-zamanlı çarpışması sonucu oluştuğu ve bu karmaşık çarpışmaların daha önce görülmeyen tuhaf sonuçlara yol açtığı görülüyor.
20 липня 2011 р.: Дуже Великий Телескоп (VLT) ESO захопив це дивовижне зображення туманності навколо зоряного скупчення NGC 1929 в межах Великої Магелланової Хмари, котра є галактикою-супутником нашого Чумацького Шляху. Грандіозний зразок того, що астрономи називають надбульбою, головує в цих зоряних яслах. Вона витворена вітрами від яскравих молодих зірок та ударними хвилями від спалахів наднових.
  Stà¸vskiven rundt HD100...  
Dette bildet fra NACO-instrumentet på ESOs Very Large Telescope (VLT) viser en protoplanetkandidat  i gass- og støvskiven rundt den unge stjernen HD100546. Observasjonene ble gjort med en spesiell koronagraf, som demper det sterke lyset fra moderstjernen og gjør det mulig å se detaljer i området ved protoplaneten.

Cette image acquise par le télescope VISTA de l'ESO révèle un paysage céleste constitué de vastes nuages de gaz rougeoyant et de spirales de poussières entourant de jeunes étoiles. Cette vue infrarouge fait apparaître la nurserie stellaire NGC 6357sous un nouveau jour. Elle constitue une fraction du sondage VVV (Variables dans la Voie Lactée) entrepris par VISTA, qui consiste à scanner la Voie Lactée afin de dresser une carte de la structure de notre galaxie et d'en expliquer la formation.

Am 14. März 2013 statteten seine königliche Hoheit, der Kronprinz von Dänemark, und ihre königliche Hoheit, die Kronprinzessin von Dänemark, dem Paranal-Observatorium der ESO einen Besuch ab. Die Besichtigung des Observatoriums war Teil eines offiziellen Besuchs des Paars in Chile. Tim de Zeeuw, der Generaldirektor der ESO, führte die hochrangigen Gäste durch die weltweit führende astronomische Einrichtung auf dem Paranal.

Diese Nachtaufnahme zeigt das Kronprinzenpaar bei der Beobachtung des eindrucksvollen Sternhimmels über dem Paranal. Im Hintergrund schimmern die Milchstraße und die Magellanschen Wolken.

Esta impresión artística muestra un sistema de estrellas denominado binaria eclipsante. Cuando una de las estrella pasa delante de la otra, dado que se orbitan mutuamente, su brillo combinado, visto desde lejos, disminuye. Estudiando los cambios de la luz y otras propiedades del sistema, los astrónomos pueden medir las distancias a las binarias eclipsantes de un modo muy preciso. Una larga serie de observaciones de estrellas binarias eclipsantes frías, muy raras, ha llevado a la determinación más precisa realizada hasta el momento de la distancia a la Gran Nube de Magallanes, una galaxia vecina a la Vía Láctea, dando un paso crucial en la determinación de distancias en el universo

Questa fotografia mostra la Grande Nube di Magellano, una galassia vicina alla Via Lattea. La posizione di otto deboli binare a eclisse, di un tipo molto raro, è indicata con una croce (questi oggetti sono troppo deboli per essere visti in questa immagine). Studiando come cambia la loro luminosità e altre proprietà del sistema, gli astronomi possono misurare la distanza delle binarie a eclisse molto accuratamente. Una lunga serie di osservazioni di questi oggetti ha portato alla determinazione finora più accurata della distanza della Grande Nube di Magellano: un gradino fondamentale della scala delle distanze nell'Universo.

No âmbito da inauguração do Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), as organizações parceiras no ALMA produziram uma brochura que explica como é que os cientistas e engenheiros na Europa, América do Norte e Leste Asiático, em cooperação com a República do Chile, colaboraram no maior projeto astronômico terrestre que existe.

Deze artist’s impression toont een bedekkingsveranderlijke dubbelster. Terwijl de sterren om elkaar draaien, schuift de ene steeds voor de andere, waarbij hun gezamenlijke helderheid, van een afstand gezien, afneemt. Door te bestuderen hoe de helderheid verandert, en andere eigenschappen van het stelsel te onderzoeken, kunnen astronomen de afstand van een bedekkingsveranderlijke heel nauwkeurig bepalen. Een lange reeks waarnemingen van zeer zeldzame koele bedekkingsveranderlijken heeft nu geleid tot een nieuwe afstand voor de Grote Magelhaense Wolk – de nauwkeurigste tot nu toe. De Grote Magelhaense Wolk is een klein buurstelsel van de Melkweg en speelt een belangrijke rol bij de bepaling van afstanden in het heelal.

Dette fotografi viser den Store Magellanske Sky, en af Mælkevejens nabogalakser. Positionerne af otte svage og sjældne, kolde formørkelsesvariable er markeret med kryds (disse objekter er for svage til at kunne ses på dette billede). Ved at studere hvordan deres lys ændres, og andre egenskaber ved systemet, kan astroomer måle afstanden til formørkelsesvariablene meget nøjagtigt. En lang række observationer af disse objekter har nu først til den hidtil mest nøjagtige bestemmelse af afstanden til den Store Magellanske Sky - et vigtigt skridt på vejen til at bestemme afstande på tværs af Universet.

Chileen rakennettavan ESO:n E-ELT -teleskoopin (European Extremely Large Telescope) malli seisoo keskellä ESO:n teleskoopeilla otettuja kuvia galakseista ja kaasusumuista presidentin palatsissa EU-CELAC -huippukokouksessa, ennen presidenttien henkilökohtaisen tapaamisen alkua. Panoraama-kuvia observatorioista, mukaanlukien ESO:n Paranalin observatorio, esitettiin taustalla kautta koko huoneen. Huippukokous, joka oli suurin milloinkaan Chilessä järjestetty tällainen tapahtuma, pidettiin Santiagossa 22.-28. tammikuuta 2013. ESO:lla oli merkittävä rooli kokouksessa, joka oli loistava tilaisuus esitellä ESO:n toimintaa ja laitteita jäsenmaiden edustajille.

Á þessari samsettu mynd sjást ljósmyndir frá Hubble geimsjónauka NASA og ESA (vinstri) og NACO kerfinu á Very Large Telescope ESO (hægri) af gasi og ryki í kringum ungu stjörnuna HD 100546. Mynd Hubbles er af sýnilegu ljósi og leiðir í ljós ytri hluta gas- og rykskífunnar í kringum stjörnuna. Á nýju innrauðu myndinni frá VLT sést lítill hluti af skífunni þar sem frumreikistjörnuna hugsanlegu er að finna. Báðar myndirnar voru teknar með sérstökum kórónusjám sem dregur úr birtunni frá stjörnunni sjálfri. Staðsetning stjörnunnar er merkt með rauðum hring á báðum myndum.

Na zdjÄ™ciu widać obszar wokóÅ‚ mgÅ‚awicy refleksyjnej NGC 1999 w sÅ‚ynnej konstelacji Oriona (w Å›wietle widzialnym). NGC znajduje siÄ™ w centrum fotografii. Wielka, jasna struktura w górnej części to znana MgÅ‚awica w Orionie (M 42). Obraz zostaÅ‚ utworzony ze zdjęć bÄ™dÄ…cych częściÄ… Digitized Sky Survey 2.

I den här bilden ser vi en förmörkelsevariabel. När de två stjärnorna kretsar omkring varandra och den ena passerar framför den andra förändras deras ljusstyrka, när man ser på dem på avstånd. Genom att studera hur ljusstyrka förändras, samt andra egenskaper hos systemet, kan astronomerna jämföra avstånden till förmörkelsevariabler med stor noggranhet. En lång serie av sådana observationer av väldig ovanliga sådana stjärnor har lett till den mest noggranna mätningen hittills av avståndet till det Stora Magellanska molnet, vintergans granngalax. I sin tur är kan mätningen ge ett viktigt steg i bestämningen av avstånd över hela universum.

1 2 3 4 Arrow