yser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  www.wajda.pl
  Andrzej Wajda. Oficjaln...  
WAJDA, Andrzej - polski reżyser filmowy i teatralny, urodzony 6. marca 1926 w Suwałkach. Syn Jakuba i Anieli Wajdów.
Ed. Academy of Fine Arts, Cracow; National Film nad Theatre School, Lodz;
  Andrzej Wajda. Oficjaln...  
w obsadzie (jako reżyser): Andrzej Wajda
in the cast (as a director): Andrzej Wajda
  Andrzej Wajda. Oficjaln...  
Reżyser teatralny (m.in. Teatr Stary, Kraków, 1962-98).
Director of Teatr Powszechny in Warsaw, 1989-90.
  Andrzej Wajda. Oficjaln...  
Widać wyraźnie, że w Sprawie Dantona reżyser postawił nie na "efekty", nie na możliwości techniki teatralnej, nie podparł się jakąkolwiek pomocą "z zewnątrz" (w całym przedstawieniu nie było ani jednego taktu muzyki, ani jednego dźwięku wzmocnionego mechanicznie, nie użyto ani jednego mikrofonu), rezygnując całkowicie z tego, co niektórzy - często czyniąc z tego zarzut - skłonni byli uznać za jego specjalność.
First and foremost - on the actors. Letting them loose into the sombre acting space (one could hardly call it "the stage"), attired in austere, very sober costumes, designed by Krystyna Zachwatowicz according to historical iconographic sources, he let them carry the burden of the performance, trusting them to play out the drama of thought and conscience, the conflict of idea and morality.
  Andrzej Wajda. Oficjaln...  
Wajda porzucił swój charakterystyczny barokowy styl, aby opowiedzieć z wielką prostotą, a jednocześnie z wielką siłą, historię Lady Makbet, która zabija nie z ambicji, ale z miłości. (...) Reżyser osiąga sukces nie tylko w uchwyceniu ducha czasu i miejsca, ale również w wytworzeniu odczucia ponadczasowości, które towarzyszy tragedii.
Wajda has renounced his typically baroque style to tell a simple, and yet powerful story of a Lady Macbeth who kills for love rather than for ambition. (...) Not only has the director succeeded in catching the spirit of the time and the place; he has also managed to create the sense of timelessness inherent to the tragedy.
  Andrzej Wajda. Oficjaln...  
Ma rację: co ją te ambicje obchodzą, co ją obchodzą "ujęcia", "skróty", "kadry", "klatki", "sekwencje", "szkoła polska" etc., skoro reżyser nie liczy się z logiką, z prawdą i prawdopodobieństwem, skoro zmyśla i przekręca fakty, skoro wyczynia z widzialnym światem najprzeróżniejsze łamańce, skoro świat widzialny służy tylko popisowi jego inwencji.
The audience is bored, preferring any foreign-made trash to an ambitious Polish film. They are right: what do they care about these ambitions, about "shots," "shortcuts," "frames," "sequences," "the Polish School," etc., when the director ignores all logic, truth and probability, distorts and invents facts and changes the visible world into a jigsaw puzzle with the sole purpose of showing off his inventiveness. (...) In Wajda's world everything is upsidedown, just like the figure of Christ in Ashes and Diamonds. Reality is but a set decoration. Wajda is only interested in photogenic faces, objects, facts and problems.
  Andrzej Wajda. Oficjaln...  
Był jeden znakomity: sfilmowany spektakl teatralny Wajdy według Zbrodni i kary. I reżysersko, i aktorsko był to majstersztyk absolutny. (...) Dlatego właśnie po tamtym triumfie takim zawodem są Biesy.
Each of Dostojevsky's novels involves excellent, consistent drama, fascinating intrigue, a wealth of varied emotions. It would seem that nothing need be done but to extract and film it. And that has been done - with predictable results. Why? Because all Dostojevsky's intrigues, passions and characters live double lives: a life of reality, and a life of ideas. This literature, so firmly rooted in actual facts and urgent issues of its era, so physical as to be brutal, so real as to be vulgar, is saturated with thoughts, ideas and reflections about the world, God, religion, society, the human condition, the human soul (...) surely, any ambitious director dreams of filming Dostojevsky. But film potential is not the same as the potential of literature. Or perhaps we are all blinded by the arrogance of technology? (...) If we are not to betray and trivialise Dostojevsky, we will have to film also his philosophy, his metaphysics, his ethics. (...)