zi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 60 Results  www10.gencat.cat
  Toţi locatarii putem pa...  
Propietarii care nu sunt la zi cu plăţile comunităţii nu se vor putea bucura de dreptul de vot în cadrul adunărilor.
Els propietaris que no estiguin al dia dels seus pagaments a la comunitat no podran exercir el dret de vot a les juntes.
  Cum se calculează terme...  
De exemplu: dacă are un termen de 30 de zile pentru introducerea cererii şi începe să se calculeze pe 30 ianuarie, termenul ia sfârşit pe 28 februarie. Dacă ultima zi a termenului cade într-o zi de sărbătoare, termenul se va prelungi până la prima zi lucrătoare.
For example, if you're given a deadline of a month and you start counting on 30 January, the deadline will fall on 28 February. You also have to remember that if the day on which the deadline falls is a non-working day, the deadline will be extended until the next working day.
Par exemple, si vous avez 1 mois de délai et qu'il commence à partir du 30 janvier, il se terminera le 28 février. Il faudra aussi tenir compte si la date d'expiration coïncide avec un jour férié, on considère que le délai est prorogé jusqu'au jour habile suivant.
مثلاً: إذا كان لديك مهلة شهر ويبدأ الحساب من تاريخ 30 يناير، فإن المهلة تنتهي يوم 28 فبراير. كما يجب أن تراعي أن لا يكون يوم الاستحقاق يوم عطلة، فعندها يتم تمديد المهلة إلى أول يوم عمل فعلي بعده.
Например, если вам дали месячный срок и вы начинаете считать 30 января, значит срок заканчивается 28 февраля. Также нужно принять во внимание, что если если срок заканчивается в выходной день, значит он продлевается до буднего дня.
  Cum se calculează terme...  
Dacă sunt pe luni sau ani, se numără începând cu prima zi dupa primirea notificării sau a prezentării cererii. Dacă luna în care expiră termenul are mai puţine zile ca luna anterioară, termenul expiră în ultima zi a lunii.
If a deadline's established in months or years, you start counting from the day after receiving a notification or submitting an application. If the month in which the established period ends has less days than the month in which it began, the deadline will fall on the last day of the month.
S'ils sont établis en mois ou en années, ils sont comptés à partir du lendemain de la notification ou de la présentation de la sollicitude. Si le mois d'expiration a moins de jours que le mois antérieur, la date limite sera le dernier jour du mois.
إذا كانت المهلة بالأشهر أو بالسنوات، فيتم حسابها بدءاً من اليوم التالي للتبليغ أو لتقديم الطلب. إذا كانت أيام الشهر المستحق أقل من أيام الشهر السابق، فإن المهلة تنتهي في آخر يوم من الشهر.
Если они устанавливаются в месяцах или годах, нужно считать со следующего дня после подачи запроса. Если в последнем месяце меньше дней, чем в предыдущем, срок кончается в последний день месяца.
  Cum se calculează terme...  
Dacă sunt pe luni sau ani, se numără începând cu prima zi dupa primirea notificării sau a prezentării cererii. Dacă luna în care expiră termenul are mai puţine zile ca luna anterioară, termenul expiră în ultima zi a lunii.
If a deadline's established in months or years, you start counting from the day after receiving a notification or submitting an application. If the month in which the established period ends has less days than the month in which it began, the deadline will fall on the last day of the month.
S'ils sont établis en mois ou en années, ils sont comptés à partir du lendemain de la notification ou de la présentation de la sollicitude. Si le mois d'expiration a moins de jours que le mois antérieur, la date limite sera le dernier jour du mois.
إذا كانت المهلة بالأشهر أو بالسنوات، فيتم حسابها بدءاً من اليوم التالي للتبليغ أو لتقديم الطلب. إذا كانت أيام الشهر المستحق أقل من أيام الشهر السابق، فإن المهلة تنتهي في آخر يوم من الشهر.
Если они устанавливаются в месяцах или годах, нужно считать со следующего дня после подачи запроса. Если в последнем месяце меньше дней, чем в предыдущем, срок кончается в последний день месяца.
  D - Ghid de întâmpinare  
Dia de lliure disposició / Zi liberă:
Dia de lliure disposisicó / Day with no classes:
Dia de lliure disposició / Jours de libre disposition:
Dia de lliure disposició / Día de libre disposición:
Dia de lliure disposició / يوم عطلة للمركز
Dia de lliure disposició:
Dia de lliure disposició / Свободные дни:
Dia de lliure disposisicó / 无课日:
  Respectul pentru mediu...  
De asemenea, e important ca în viaţa de zi cu zi să luăm masuri pentru a economisi consumul de apă, electricitate şi gaz.
It is also important to take measures to reduce the amount of water, electricity and gas you use in everyday life.
De même, il est recommandé que nous mettions tous en pratique, dans notre vie quotidienne, une consommation responsable des services comme l'eau et l'électricité ou le gaz.
También es importante que en la vida cotidiana pongamos en práctica medidas para ahorrar el consumo de agua, electricidad y gas.
كما يجب خلال نشاطنا اليومي أن نتخذ الإجراءات اللازمة من أجل التوفير في استهلاك المياه والكهرباء والغاز.
També és important que en la vida quotidiana posem en pràctica mesures per estalviar el consum d'aigua, electricitat i gas.
Важно также в каждодневной жизни научиться экономить на потреблении воды, электричества и газа.
  Respectul pentru mediu...  
De asemenea, e important ca în viaţa de zi cu zi să luăm masuri pentru a economisi consumul de apă, electricitate şi gaz.
It is also important to take measures to reduce the amount of water, electricity and gas you use in everyday life.
De même, il est recommandé que nous mettions tous en pratique, dans notre vie quotidienne, une consommation responsable des services comme l'eau et l'électricité ou le gaz.
También es importante que en la vida cotidiana pongamos en práctica medidas para ahorrar el consumo de agua, electricidad y gas.
كما يجب خلال نشاطنا اليومي أن نتخذ الإجراءات اللازمة من أجل التوفير في استهلاك المياه والكهرباء والغاز.
També és important que en la vida quotidiana posem en pràctica mesures per estalviar el consum d'aigua, electricitat i gas.
Важно также в каждодневной жизни научиться экономить на потреблении воды, электричества и газа.
  Cum se calculează terme...  
De exemplu: dacă are un termen de 30 de zile pentru introducerea cererii şi începe să se calculeze pe 30 ianuarie, termenul ia sfârşit pe 28 februarie. Dacă ultima zi a termenului cade într-o zi de sărbătoare, termenul se va prelungi până la prima zi lucrătoare.
For example, if you're given a deadline of a month and you start counting on 30 January, the deadline will fall on 28 February. You also have to remember that if the day on which the deadline falls is a non-working day, the deadline will be extended until the next working day.
Par exemple, si vous avez 1 mois de délai et qu'il commence à partir du 30 janvier, il se terminera le 28 février. Il faudra aussi tenir compte si la date d'expiration coïncide avec un jour férié, on considère que le délai est prorogé jusqu'au jour habile suivant.
مثلاً: إذا كان لديك مهلة شهر ويبدأ الحساب من تاريخ 30 يناير، فإن المهلة تنتهي يوم 28 فبراير. كما يجب أن تراعي أن لا يكون يوم الاستحقاق يوم عطلة، فعندها يتم تمديد المهلة إلى أول يوم عمل فعلي بعده.
Например, если вам дали месячный срок и вы начинаете считать 30 января, значит срок заканчивается 28 февраля. Также нужно принять во внимание, что если если срок заканчивается в выходной день, значит он продлевается до буднего дня.
  Persoane vîrstnice - Gh...  
), centre de zi (
), day centres (
), centros de día (
أو المساكن تحت الوصاية
centres de dia
), квартиры под опекой (
)和监护性住房 (
  Cum se calculează terme...  
De exemplu: dacă are un termen de 30 de zile pentru introducerea cererii şi începe să se calculeze pe 30 ianuarie, termenul ia sfârşit pe 28 februarie. Dacă ultima zi a termenului cade într-o zi de sărbătoare, termenul se va prelungi până la prima zi lucrătoare.
For example, if you're given a deadline of a month and you start counting on 30 January, the deadline will fall on 28 February. You also have to remember that if the day on which the deadline falls is a non-working day, the deadline will be extended until the next working day.
Par exemple, si vous avez 1 mois de délai et qu'il commence à partir du 30 janvier, il se terminera le 28 février. Il faudra aussi tenir compte si la date d'expiration coïncide avec un jour férié, on considère que le délai est prorogé jusqu'au jour habile suivant.
مثلاً: إذا كان لديك مهلة شهر ويبدأ الحساب من تاريخ 30 يناير، فإن المهلة تنتهي يوم 28 فبراير. كما يجب أن تراعي أن لا يكون يوم الاستحقاق يوم عطلة، فعندها يتم تمديد المهلة إلى أول يوم عمل فعلي بعده.
Например, если вам дали месячный срок и вы начинаете считать 30 января, значит срок заканчивается 28 февраля. Также нужно принять во внимание, что если если срок заканчивается в выходной день, значит он продлевается до буднего дня.
  Educaţie - Ghid de întâ...  
Copiilor noştri, când intră în şcoală, li se desemnează o clasă în funcţie de vârstă. Dacă nu cunosc limba catalană, în primele luni vor participa câteva ore pe zi la clase de întâmpinare (
When your children start going to school, they will be assigned to a class based on their age. If they are unfamiliar with Catalan, they will spend several hours a day for their first few months in a reception classroom
Quand nos enfants entrent à l'école, il leur est assigné un groupe, une classe, en accord avec leur âge. S'ils ne parlent pas le catalan, ils pourront assister quelques heures par jours à une classe d'accueil (
A nuestros hijos e hijas, cuando entren en la escuela, se les asignará un grupo clase en función de la edad. Si desconocen la lengua catalana, los primeros meses asistirán unas horas al día a una aula de acogida (
عندما يلتحق أبناؤنا وبناتنا بالمدرسة، يتم وضعهم في صف حسب عمرهم. وإذا كانوا لا يعرفون اللغة الكتلانية، فإنهم يحضرون في الأشهر الأولى إلى قسم الاستقبال (
Els nostres fills i filles quan entrin a l'escola se'ls adscriurà un grup classe en funció de l'edat. Si desconeixen la llengua catalana els primers mesos assistiran unes hores al dia a una
Когда наши дети приходят в школу, их определяют в тот или иной класс в зависимости от возраста. Если они не знают каталонского языка, в первые школьные месяцы они будут проводить несколько часов в день в принимающем классе (
  La Oficiul Forţelor de ...  
Dacă lucraţi de doi ani, veţi avea dreptul la şomaj. Mai întâi vă înscriu ca persoană care este în căutarea unui loc de muncă şi după aceea vă voi da zi şi oră pentru Departamentul de Prestaţii Economice.
Right, if you were working for two years, you'll be entitled to unemployment benefit. I'll register you as a jobseeker first and then I'll give you an appointment with the Benefit Department. You'll need to fill in an unemployment benefit application form and give it in on the day of your appointment. You'll also need to take:
Pues si hace dos años que trabaja, tendrá derecho a la prestación de desempleo. Primero le inscribiré como demandante de ocupación Donc, si cela fait deux ans que vous travaillez, vous aurez droit aux prestations de chômage. D'abord, je vous inscris comme demandeur d'emploi et ensuite je vous donne un rendez-vous pour le Service des Indemnités. Il faut remplir la sollicitude d'indemnités de chômage et la présenter le jour du rendez-vous, en même temps que ces papiers:
إذا اشتغلت سنتين لك الحق في المساعدة للبطالة. أولاً سأسجلك كطالب للشغل وبعد ذلك سأعطيك موعد (اليوم والساعة) ليستقبلونك في مصلحة المساعدات. عليك أن تملأ الاستمارة الخاصة بالمساعدة للبطالة لتقدمه في يوم الموعد، مصحوباً بالوثائق التالية:
Если вы проработали два года, вы имеете право на получение ссуд по безработице. Сначала я запишу вас в качестве просителя работы, а затем дам вам день и час, чтобы вас приняли в Отделе Субсидий. Вы должны заполнить бланк на получение ссуд по безработице и предоставить его в указанный день вместе со следующей документацией:
  I - Ghid de întâmpinare  
Procentajul de modificare pe care îl au preturile bunurilor de consum pe timp de un an. În cazul în care este adus la zi pretul chiriei, se va aplica indexul de ajustare al pretului celor 12 luni anterioare de la data actualizarii.
The percentage by which retail prices vary over the course of a year. The retail price index (referred to as the IPC in Catalan) applied when revising rent corresponds to the 12 months before the date of revision. The IPC is published in Spain's Official State Gazette, and can also be checked by calling or visiting the website of the National Statistics Institute.
Pourcentage de l'altération que subissent les prix de la consommation pendant une année. Dans le cas de l'actualisation des loyers, on applique l'IPC des 12 mois antérieurs à la date de l'actualisation. L'IPC est publié dans le Bulletin Officiel de l'État (BOE) et peut être consulté par téléphone ou par Internet, sur le site de l'Institut National des Statistiques (Instituto Nacional de Estadística).
Porcentaje de alteración que experimentan los precios de consumo durante un año. En el caso de actualización de alquileres, se aplica el IPC de los 12 meses anteriores a la fecha de actualización. El IPC se publica en el Boletín Oficial del Estado y se puede consultar telefónicamente o por web en el Instituto Nacional de Estadística.
Percentatge d'alteració que experimenten els preus al consum durant un any. En el cas d'actualització de lloguers, s'aplica l'IPC dels 12 mesos anteriors a la data d'actualització. L'IPC es publica al Butlletí Oficial de l'Estat i es pot consultar telefònicament o per web a l'Institut Nacional d'Estadística.
  J - Ghid de întâmpinare  
Zi în care şcolile organizează o vizită ghidată prin centru, explică proiectul lor educativ şi funcţionarea şcolii. Această zi este aleasă de obicei în perioada de preînscriere cu scopul de a face cunoscută familiilor şcoliile şi astfel părinţii pot alege şcoala potrivită pentru copiii lor.
A day on which schools offer a guided visit around their facilities, explaining the way they work and their education plan. Open-house days take place during the pre-registration period, so that families can find out more about each school and make the best choice for their children.
Journée pendant laquelle les établissements scolaires offrent aux parents une visite guidée de l'établissement. Ils expliquent leur projet éducatif et leur fonctionnement. Cette journée a lieu pendant la période de préinscription afin que les familles puissent mieux connaître l'école et choisir celle qui convient le mieux à leurs enfants.
Día en el que las escuelas hacen una visita guiada por el centro, explican su proyecto educativo y el funcionamiento de la escuela. Esta jornada se lleva a cabo durante el período de preinscripción con el fin de que las familias puedan conocer mejor la escuela y elegir la adecuada para sus hijos.
تنظم المراكز لقاءات وزيارات توضيحية خلال فترة التسجيل الأولي، لكي تتمكن العائلات من التعرّف على هذه المراكز وعلى كيفية عملها والخدمات المتوفرة فيها والبرنامج التعليمي ومشروع كل مركز واختيار المركز المناسب لأولادها.
Dia en el qual les escoles fan una visita guiada pel centre, expliquen el seu projecte educatiu i el funcionament de l'escola. Aquesta jornada es fa durant el període de preinscripció per tal que les famílies puguin conèixer millor l'escola i triar l'adequada pels seus fills.
День, в который показывают школу, объясняют образовательный проект и работу школы. Обычно день открытых дверей устраивается во время записи в школу для того, чтобы родители могли решить, в какую лучше школу отдать своих детей.
  T - Ghid de întâmpinare  
Serviciu gratuit, disponibil 24 de ore pe zi pe tot parcursul anului destinat copiilor, adolescentilor sau adultilor care au aflat sau sunt direct afectati de situatii ce presupun risc social sau abuz asupra minorilor, violare a drepturilor acestora si alte probleme privitoare la copii si adolescenti.
A free service, available 24 hours a day, all year round, for children, teenagers or adults who are aware of or are directly affected by situations involving risk to or abuse of minors, violations of their rights or other problems related to children and teenagers. See
Service gratuit permanent qui fonctionne 24 heures sur 24 et 365 jours par an, destiné à répondre aux appels des enfants, des jeunes et des adultes qui connaissent ou sont victimes ou en situation de risque de mauvais traitements, d'atteinte aux droits des enfants et autres problèmes en relation avec l'enfance et l'adolescence. Voir
Servicio gratuito permanente las 24 horas del día y los 365 días del año que tiene como destinatarios a niños, jóvenes y adultos que conocen o sufren situaciones de riesgo o maltratos de niños y adolescentes, vulneración de los derechos de los niños y otros problemas relacionados con los niños y adolescentes. Ver
Servei gratuït permanent les 24 hores del dia i els 365 dies de l'any que té com a destinataris infants, joves i adults que coneguin o pateixin situacions de risc o maltractaments d'infants i adolescents, vulneració dels drets dels infants i altres problemes relacionats amb els infants i adolescents. Veure
  J - Ghid de întâmpinare  
Zi în care şcolile organizează o vizită ghidată prin centru, explică proiectul lor educativ şi funcţionarea şcolii. Această zi este aleasă de obicei în perioada de preînscriere cu scopul de a face cunoscută familiilor şcoliile şi astfel părinţii pot alege şcoala potrivită pentru copiii lor.
A day on which schools offer a guided visit around their facilities, explaining the way they work and their education plan. Open-house days take place during the pre-registration period, so that families can find out more about each school and make the best choice for their children.
Journée pendant laquelle les établissements scolaires offrent aux parents une visite guidée de l'établissement. Ils expliquent leur projet éducatif et leur fonctionnement. Cette journée a lieu pendant la période de préinscription afin que les familles puissent mieux connaître l'école et choisir celle qui convient le mieux à leurs enfants.
Día en el que las escuelas hacen una visita guiada por el centro, explican su proyecto educativo y el funcionamiento de la escuela. Esta jornada se lleva a cabo durante el período de preinscripción con el fin de que las familias puedan conocer mejor la escuela y elegir la adecuada para sus hijos.
تنظم المراكز لقاءات وزيارات توضيحية خلال فترة التسجيل الأولي، لكي تتمكن العائلات من التعرّف على هذه المراكز وعلى كيفية عملها والخدمات المتوفرة فيها والبرنامج التعليمي ومشروع كل مركز واختيار المركز المناسب لأولادها.
Dia en el qual les escoles fan una visita guiada pel centre, expliquen el seu projecte educatiu i el funcionament de l'escola. Aquesta jornada es fa durant el període de preinscripció per tal que les famílies puguin conèixer millor l'escola i triar l'adequada pels seus fills.
День, в который показывают школу, объясняют образовательный проект и работу школы. Обычно день открытых дверей устраивается во время записи в школу для того, чтобы родители могли решить, в какую лучше школу отдать своих детей.
  D - Ghid de întâmpinare  
Zi în care şcoală sau institutul nu funcţionează, fără sa fie o zi liberă generală. În general, sunt trei astfel de zile în timpul anului şcolar care rămân stabilite în calendarul şcolar.
A day on which a primary or secondary school remains closed, without it being a public holiday. There are generally 3 such days in an academic year and they are established on the school calendar.
Jour choisi par l'école ou le collège pour fermer en dehors des jours fériés. Généralement, il y en a 3 par année scolaire et ils sont signalés dans le calendrier scolaire.
Día en el que la escuela o el instituto tienen fiesta, sin ser un día festivo. Generalmente son 3 días durante el curso escolar y quedan fijados en el calendario escolar.
هو يوم تعطل فيه المدرسة أو المركز، ليس بالضرورة أن يكون يوم عطلة رسمية عامة. عادة يكون هناك 3 أيام عطلة خلال السنة وتكون مشمولة ضمن تقويم العام الدراسي.
Dia en què l'escola o l'institut fa festa, sense ésser un dia festiu. Generalment són 3 dies durant el curs escolar i queden fixats en el calendari escolar.
Дни, в которые дети не ходят в школу. Обычно это 3 дня втечение школьного курса, которые стоят в школьном календаре каждого центра.
  Pentru a face înscriere...  
În birourile municipale de scolarizare sau chiar direct în centre. În plus, toate centrele organizeaza o zi a Portilor Deschise, unde vi se va arata si explica functionarea centrului.
By going to the municipal enrolment offices or to the schools themselves. What’s more, all schools have an open day, where they explain and show you how they work.
Dans les Bureaux municipaux de scolarisation ou directement dans les écoles. En outre, tous les établissements organisent une Journée Portes Ouvertes, pour montrer leurs installations et expliquer leur fonctionnement.
En las oficinas municipales de escolarización o directamente en los centros. Además, todos los centros organizamos una Jornada de Puertas Abiertas, donde enseñamos y explicamos su funcionamiento.
في مكاتب التدريس في البلدية أو التوجه مباشرة إلى المراكز. كما أن كل المراكز نقوم بتنظيم فترة أبواب مفتوحة لشرح طبيعة كل مركز ونظام عمله.
В муниципальных школьных бюро или прямо в школах. К тому же во всех школьных центрах организуется день Открытых Дверей, где объясняют о том, как работает школа.
  Cum se calculează terme...  
Dispun de un termen de 3 luni pentru a-mi renova permisul de rezidenţă dar aş dori să ştiu exact care este ultima zi. Mă puteţi ajuta?
I've got 3 months to submit my documents in order to renew my residency permit. I wanted to know exactly when the last day of the 3-month period is, because I'm worried about making a mistake. Could you help me?
J'ai un délai de 3 mois pour présenter les papiers pour renouveler mon permis de résidence. Je voudrais savoir exactement quel est le dernier jour, parce que j'ai peur de me tromper. Pouvez-vous m'aider?
لدي مهلة 3 أشهر لتقديم تجديد لإقامتي. أريد ن أعرف بالتحديد ما هو اليوم الأخير، أخاف أن أخطئ في التاريخ. هل يمكن أن تساعدني؟
У меня есть 3 месяца, чтобы сделать заявку на продление вида на жительство. Я хотел бы знать, какой последний день подачи документов. Я боюсь ошибиться. Вы могли бы мне помочь?
  D - Ghid de întâmpinare  
Zi în care şcoală sau institutul nu funcţionează, fără sa fie o zi liberă generală. În general, sunt trei astfel de zile în timpul anului şcolar care rămân stabilite în calendarul şcolar.
A day on which a primary or secondary school remains closed, without it being a public holiday. There are generally 3 such days in an academic year and they are established on the school calendar.
Jour choisi par l'école ou le collège pour fermer en dehors des jours fériés. Généralement, il y en a 3 par année scolaire et ils sont signalés dans le calendrier scolaire.
Día en el que la escuela o el instituto tienen fiesta, sin ser un día festivo. Generalmente son 3 días durante el curso escolar y quedan fijados en el calendario escolar.
هو يوم تعطل فيه المدرسة أو المركز، ليس بالضرورة أن يكون يوم عطلة رسمية عامة. عادة يكون هناك 3 أيام عطلة خلال السنة وتكون مشمولة ضمن تقويم العام الدراسي.
Dia en què l'escola o l'institut fa festa, sense ésser un dia festiu. Generalment són 3 dies durant el curs escolar i queden fixats en el calendari escolar.
Дни, в которые дети не ходят в школу. Обычно это 3 дня втечение школьного курса, которые стоят в школьном календаре каждого центра.
  Toţi locatarii putem pa...  
Însă, dacă există vreo temă care ne interesează să fie abordată în Adunare, putem să o comunicăm preşedintelui ca să ţină cont de ea şi să o introducă în ordinea de zi la următoarea Adunare sau şedinţă.
En principi només poden participar-hi els propietaris dels pisos. Ara bé, si hi ha algun tema que ens interessi que sigui tractat a la Junta ho podem comunicar a la presidència per tal que el tingui en compte i l'incorpori en l'ordre del dia de la propera Junta o assemblea.
  Expresii - Ghid de întâ...  
În fiecare zi – zilnic
Every day – daily
Cada día – diariamente
  Expresii - Ghid de întâ...  
O zi înainte – O zi dupa
The day before – the day after
La veille – le lendemain
La vigilia – al día siguiente
  Expresii - Ghid de întâ...  
În zile alternative – la două zile – o zi da o zi nu
On alternate days – every second day – every other day
Un jour sur deux – tous les deux jours – un jour oui, un jour non
En días alternos – cada dos días – día sí, día no
  Expresii - Ghid de întâ...  
O zi înainte – O zi dupa
The day before – the day after
La veille – le lendemain
La vigilia – al día siguiente
  Cum se calculează terme...  
Ce se înâmplă în cazul în care este zi de sărbătoare acolo unde locuiesc dar este zi lucrătoare în localitatea unde trebuie să prezint cererea?
What happens if there's a public holiday in the city where I live but not in the city where I have to submit my documents?
Et si c'est un jour férié dans la municipalité où j'habite mais habile dans celle où je dois présenter mes papiers?
وإذا كان يوم عطلة محلية في البلدة التي أعيش فيها ولكنه يوم عمل فعلي في البلدة التي يجب أن أقدم فيها الوثائق؟
  Expresii - Ghid de întâ...  
De 2, 3, 4 (etc.) ori pe zi / săptămînă / lună
2, 3, 4 (etc.) times a day / week / month
2, 3, 4...fois par jour / par semaine / par mois
2, 3, 4...veces al día / a la semana / al mes
  C - Ghid de întâmpinare  
Centre care ofera servicii de zi pentru cetatenii vîrstnici care au nevoie de organizare, supraveghere si sprijin în activitatile zilnice, ca o completare a îngrijirii pe care o primesc în familiile lor.
Centres providing daytime services for senior citizens who need organisation and supervision in and assistance with their day-to-day activities to complement the care they receive from their families. The services that such centres offer include physiotherapy, preventative healthcare and monitoring, meals, personal hygiene, personal, social and family support, etc.
Services d'Assistance pour les personnes âgées qui ont besoin d'organisation, de supervision et d'aide dans les tâches de la vie quotidienne, comme complément de l'assistance familiale. Entre autres services, ils offrent des séances de physiothérapie, de prévention et de suivi sanitaire, entretien, hygiène corporelle, soutien personnel, social et familial,…etc.
Servicios de acogida para personas mayores que necesitan organización, supervisión y asistencia en las actividades de la vida diaria, como complemento de la atención familiar. Entre otros servicios, ofrecen fisioterapia, seguimiento y prevención sanitaria, manutención, higiene personal, apoyo personal, social y familiar, etc.
وهي مراكز تعنى بالمسنين الذين يحتاجون إلى تنظيم حياتهم ومرافقتهم في نشاطاتهم اليومية، وهي جزء من الرعاية العائلية. تشمل هذه الخدمات: العلاج الفيزيائي، متابعة الوضع الصحي والوقاية، التغذية، النظافة الشخصية، الدعم النفسي والاجتماعي والعائلي ...الخ.
Serveis d'acolliment per a gent gran que necessiten organització, supervisió i assistència en les activitats de la vida diària, com a complement de l'atenció familiar. Entre d'altres serveis, ofereixen fisioteràpia, seguiment i prevenció sanitària, manutenció, higiene personal, suport personal, social i familiar, etc.
Принимающие службы для пожилых людей, которые нуждаются в организации, руководстве и поддержке в обычной каждодневной деятельности.Здесь предоставляются такие услуги как: физиотерапия, превентивные оздоровительные меры, питание, личная гигиена, личная, социальная, семейная поддержка и так далее.
  Expresii - Ghid de întâ...  
În zile alternative – la două zile – o zi da o zi nu
On alternate days – every second day – every other day
Un jour sur deux – tous les deux jours – un jour oui, un jour non
En días alternos – cada dos días – día sí, día no
  Cum se calculează terme...  
Ce se înâmplă în cazul în care este zi de sărbătoare acolo unde locuiesc dar este zi lucrătoare în localitatea unde trebuie să prezint cererea?
What happens if there's a public holiday in the city where I live but not in the city where I have to submit my documents?
Et si c'est un jour férié dans la municipalité où j'habite mais habile dans celle où je dois présenter mes papiers?
وإذا كان يوم عطلة محلية في البلدة التي أعيش فيها ولكنه يوم عمل فعلي في البلدة التي يجب أن أقدم فيها الوثائق؟
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow