|
Sharciga Switzerland haddi aanu waalidku is qabin hooyadaa sharci u leh haynta Ilmaha. Hadii lacala aabuhu aqoonsanyahay oo ay guri qudha ku wada noolyihiin. Waalidku waxay fursad uleeyihin in codsi wada jir ah oo ay ku dalbadanayaan wada haynta ilmaha oo ay u gudbinayaan madaxday khusayso ee Switzerland.
|
|
Secondo la legge svizzera, se i genitori non sono sposati, è la madre che ha il diritto di custodia dei figli, anche se questo è stato riconosciuto dal padre e che i due partners vivono insieme. I genitori hanno nonostante questo la possibilità di depositare una domanda di custodia congiunta presso le autorità tutelari del domicilio del figlio.
|
|
إذا كان الوالدان غير متزوجين يكون بموجب القانون السويسري حق الحضانة للام وذلك حتى إن أعترف الأب بالطفل و كان الوالدين يعيشان معاً.و يكون لدى الوالدين الإمكانية لتقديم طلب الحصول على الوصاية المشتركة من الجهات المختصة.
|
|
طبق قوانین کشور سوئیس، اگر پدر و مادر با هم ازدواج نکرده باشند، مادر حق حضانت فرزند را دارد، حتی اگرتوسط پدر به رسمیت شناخته شده است و که هر دو طرف با هم زندگی می کنند. پدر و مادر، با این حال، امکان ثبت درخواست حضانت مشترک کودک دارند.
|
|
Ebeveynler evli değillerse, İsviçre hukukuna göre velayet hakkı annenindir, aynı zamanda eğer baba çocuğu kabul etmiş ve anne ile baba beraber yaşıyor olsa da bu durum değişmez. Fakat ebeveynler vesayet kurumuna, müşterek velayet hakkı almak için başvurma olanağına sahiptirler.
|
|
Soki babalana te na ndenge mibeko ya swissi elobi, mama moto asengeli amema mokumba ya bana. Ezali boye ata tata andima yango mpe ata bango mibale bafandi esika moko. Na ndenge mibeko elobi, bango mibale bakoki kosenga moto na moto amemaka mokumba ya bana epayi ya bakonzi esika mwana afandi.
|