ad – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 46 Ergebnisse  www.unigis.com  Seite 4
  Servizi Anziani | PPEP  
programma di Servizi Anziani di PPEP si trova nel Ajo, AZ in cui questo programma fornisce a lungo termine di caso Management Services o servizi di riferimento diretto ad una popolazione anziana 55 and older.
Le programme de services aux personnes âgées de PPEP est situé dans le Ajo, AZ où ce programme offre des services de gestion de cas à long terme ou des services d'orientation directe à une population âgée 55 et plus. Gestion de cas comprend la coordination des services qui permettront aux personnes âgées de continuer à vivre de façon autonome au sein de leur communauté. Un service de référence directe est, les informations de base nécessaires pour obtenir un service spécifique et aucune gestion de cas nécessaire.
PPEP Senioren Services-Programm ist in der Ajo liegt, AZ, wo dieses Programm Langzeit Case Management Services oder Direktüberweisung Dienstleistungen an eine ältere Bevölkerung stellt 55 und älter. Case Management umfasst die Koordination für Dienste, die älteren Menschen ermöglichen wird, weiterhin unabhängig in ihrer Gemeinde leben. Eine direkte Überweisung Service ist, Basisinformationen benötigten einen bestimmten Dienst und kein Fallmanagement zu erhalten, benötigt.
PPEP’s Elderly Services program is located in the Ajo, AZ where this program provides Long Term Case Management Services or Direct Referral Services to a senior population 55 y mayores. Case Management includes coordination for services that will allow elderly persons to continue to live independently within their community. A Direct referral service is, basic information needed to obtain a specific service and no case management needed.
programa de Serviços de idosos de PPEP está localizado no Ajo, AZ, onde este programa oferece a Longo Prazo Serviços de Gestão de Casos ou Serviços referência direta a uma população idosa 55 e mais velhos. Gestão de processos inclui a coordenação de serviços que permitirá que pessoas idosas continuar a viver de forma independente dentro de sua comunidade. Um serviço de referência direta é, informações básicas necessárias para obter um serviço específico e sem gestão de casos necessários.
يقع برنامج خدمات المسنين PPEP في آجو, من الألف إلى الياء حيث يوفر هذا البرنامج على المدى الطويل حالة الخدمات الإدارية أو خدمات الإحالة المباشرة إلى عدد السكان كبار السن 55 وكبار السن. تشمل إدارة حالة التنسيق للخدمات التي سوف تسمح للأشخاص المسنين على مواصلة العيش بشكل مستقل داخل مجتمعهم. خدمة الإحالة المباشر هو, المعلومات الأساسية اللازمة للحصول على خدمة معينة وليس لإدارة القضايا اللازمة.
Πρόγραμμα Ηλικιωμένων Υπηρεσίες PPEP βρίσκεται στο Ajo, Ω, όπου το πρόγραμμα αυτό παρέχει Long Term Υπηρεσίες διαχείρισης υποθέσεων ή άμεση παραπομπή Υπηρεσίες σε ανώτερο πληθυσμό 55 and older. Case Management περιλαμβάνει συντονισμού των υπηρεσιών που θα επιτρέπουν ηλικιωμένα άτομα να συνεχίσουν να ζουν ανεξάρτητα εντός της κοινότητάς τους. Η Άμεση εξυπηρέτηση παραπομπή είναι, βασικές πληροφορίες που απαιτούνται για να ληφθεί συγκεκριμένη υπηρεσία και δεν τη διαχείριση περίπτωση που απαιτείται.
PPEP Bejaarde Services-programma bevindt zich in de Ajo, AZ, waar dit programma biedt Long Term Case Management Services of Direct Referral Services naar een senior bevolking 55 and older. Case Management omvat de coördinatie voor de diensten die het mogelijk maken ouderen zelfstandig kunnen blijven wonen in hun gemeenschap. Een directe verwijzing service is, basisinformatie die nodig is om een ​​bepaalde dienst en geen case management nodig te verkrijgen.
PPEP se Bejaarde Services program is geleë in die Ajo, AZ waar hierdie program bied langtermyn Case Management Services of direkte verwysing Services na 'n senior bevolking 55 en ouer. Case Management sluit koördinasie vir dienste wat jou sal toelaat bejaardes om voort te gaan om onafhanklik te leef binne hul gemeenskap. A Direkte verwysing diens is, basiese inligting wat nodig is om 'n spesifieke diens en geen gevallebestuur nodig kry.
PPEP के बुजुर्ग सेवाएं कार्यक्रम Ajo में स्थित है, AZ जहां इस कार्यक्रम के एक वरिष्ठ आबादी के लिए लॉन्ग टर्म केस मैनेजमेंट सर्विसेज या प्रत्यक्ष रेफरल सेवाएं प्रदान करता है 55 और पुराने. प्रकरण प्रबंधन सेवाओं है कि बुजुर्ग व्यक्तियों को अपने समुदाय के भीतर स्वतंत्र रूप से जीने के लिए जारी करने की अनुमति देगा के लिए समन्वय शामिल. एक प्रत्यक्ष रेफरल सेवा है, बुनियादी जानकारी एक विशिष्ट सेवा और किसी भी हालत प्रबंधन की जरूरत को प्राप्त करने के लिए आवश्यक.
PPEP’s Elderly Services program is located in the Ajo, AZ where this program provides Long Term Case Management Services or Direct Referral Services to a senior population 55 세 이상. Case Management includes coordination for services that will allow elderly persons to continue to live independently within their community. A Direct referral service is, basic information needed to obtain a specific service and no case management needed.
Программа Пожилым Услуги PPEP находится в Ахо, AZ, где эта программа обеспечивает долговременную Case службу управления или прямые справочные службы для старшего населения 55 и старше. Случай управление включает в себя координацию услуг, который позволит пожилым людям продолжать жить независимо друг от друга в пределах их сообщества. Прямая справочная служба является, базовая информация, необходимая для получения конкретной услуги, и ни одного случая управления, необходимого.
PPEP s Äldre Services program ligger i Ajo, AZ där programmet ger långsiktig Case Management Services eller direkt remiss tjänster till en äldre befolkning 55 och äldre. Case Management omfattar samordning för tjänster som gör att äldre personer att fortsätta att leva självständigt inom samhället. En direkt remiss tjänsten, grundläggande information som behövs för att få en viss service och ingen ärendehantering behövs.
โปรแกรม PPEP บริการของผู้สูงอายุอยู่ใน Ajo, AZ ที่โปรแกรมนี้จะให้ระยะยาวบริการบริหารจัดการคดีหรือบริการส่งต่อผู้ป่วยโดยตรงไปยังประชากรอาวุโส 55 และเก่า. กรณีการจัดการรวมถึงการประสานงานการให้บริการที่จะช่วยให้ผู้สูงอายุที่จะยังคงมีชีวิตอยู่อย่างเป็นอิสระภายในชุมชนของพวกเขา. บริการแนะนำตรงเป็น, ข้อมูลพื้นฐานที่จำเป็นในการได้รับบริการที่เฉพาะเจาะจงและไม่มีการจัดการกรณีที่จำเป็น.
PPEP en Yaşlı Hizmetleri programı Ajo bulunduğu, bu program üst düzey bir nüfusa Uzun Süreli Vaka Yönetimi Hizmetleri veya Doğrudan Yönlendirme Hizmetleri sağlar AZ 55 ve daha eski. Vaka Yönetimi yaşlı kişilerin kendi toplum içinde bağımsız olarak yaşamaya devam sağlayacak hizmetler için koordinasyonun içerir. Bir Doğrudan yönlendirme servisi değildir, temel bilgiler belirli bir hizmet ve gerekli hiçbir dava yönetimini almak için gerekli.
תכנית השירותים לקשישים של PPEP ממוקמת Ajo, AZ שבו תכנית זו מספקת שירותי ניהול תיק לטווח ארוכים או שירותי הפניה ישירים לאוכלוסייה בכירה 55 ומעלה. Case Management כולל תיאום עבור השירותים שיאפשרו לקשישים להמשיך לחיות באופן עצמאי בתוך הקהילה שלהם. שירות הפניה ישיר, המידע הבסיסי הדרוש כדי לקבל שירות מסוים ולא וניהול במקרה הצורך.
Tá clár Seirbhísí do Dhaoine Scothaosta PPEP atá lonnaithe sa Ajo, AZ cásanna dá bhforáiltear sa chlár seo Fadtéarmach um Sheirbhísí Bainistíochta Cásanna nó Seirbhísí Atreoraithe Direct do dhaonra sinsearach 55 and older. Áirítear Bainistiú comhordaithe do sheirbhísí a chuirfidh ar chumas daoine scothaosta leanúint ar aghaidh ag maireachtáil go neamhspleách ina bpobal. Tá seirbhís Tarchur díreach, buneolas is gá chun seirbhís shonrach agus ní bainistithe cásanna ag teastáil a fháil.
  Dislocated Programma Wo...  
In collaborazione con la contea di Pima One Stop & YPIC a Yuma, PPEP fornisce Workforce Investment Act (WIA) programmi per l'occupazione, formazione, e l'istruzione per i lavoratori adulti, ragazzi più grandi, lavoratori dislocate, e dei lavoratori anziani.
En partenariat avec le comté de Pima One Stop & YPIC à Yuma, PPEP fournit la main-d'œuvre Loi sur l'investissement (WIA) programmes d'emploi, formation, et de l'éducation pour les travailleurs adultes, les jeunes plus âgés, les travailleurs déplacés, et les travailleurs âgés. Ces programmes permettent aux personnes qui ont besoin d'aide à différents niveaux de besoin, de l'aide de recherche d'emploi de base à la formation avancée pour l'emploi. Les services sont organisés en base, Des services intensifs et formation, en fonction des besoins du demandeur d'emploi et la formation.
In Partnerschaft mit der Pima County One-Stop- & YPIC in Yuma, PPEP bietet Investment Act Mitarbeiter (WIA) Programme für Beschäftigung, Ausbildung, und Bildung für erwachsene Arbeitnehmer, älteren Jugendlichen, ausgerenkt Arbeiter, und ältere Arbeitnehmer. Diese Programme bieten die Möglichkeit, um Menschen zu helfen mit unterschiedlichem Bedarf benötigen, von grundlegenden Arbeitssuche unterstützt werden, um Weiterbildung für Beschäftigung. Dienstleistungen werden in Kern organisiert, Intensive und Training Services, basierend auf den Anforderungen des Arbeits- und Ausbildungssuchende.
En asociación con el Condado de Pima One Stop & YPIC en Yuma, PPEP ofrece Ley de Inversión en la Fuerza Laboral (WIA) programas de empleo, formación, y la educación de los trabajadores adultos, jóvenes mayores, trabajadores desplazados, and older workers. Estos programas ofrecen una oportunidad para que las personas que necesitan ayuda con diferentes niveles de necesidad, de la asistencia básica de búsqueda de empleo a la formación avanzada de empleo. Los servicios se organizan en Core, Servicios Intensivos y Formación, en base a las necesidades del empleo y la formación buscador.
Em parceria com o Pima County One Stop & YPIC em Yuma, PPEP fornece Workforce Investment Act (WIA) programas para o emprego, treinamento, e educação para trabalhadores adultos, jovens mais velhos, trabalhadores deslocados, e os trabalhadores mais velhos. Estes programas proporcionam uma oportunidade para as pessoas que precisam de ajuda com diferentes níveis de necessidade, de assistência na procura de trabalho básico para formação avançada para o emprego. Os serviços são organizados em núcleo, E treinamento intensivo Serviços, com base nas necessidades do emprego e da formação candidato.
في شراكة مع أحد مقاطعة بيما توقف & YPIC في يوما, يوفر قانون الاستثمار PPEP القوى العاملة (WIA) برامج للعمل, تدريب, والتعليم للعمال الكبار, الشباب الأكبر سنا, العمال بخلع, والعمال كبار السن. وتوفر هذه البرامج فرصة للناس الذين يحتاجون إلى مساعدة مع مستويات مختلفة من الحاجة, من المساعدة في البحث عن وظيفة أساسية لتدريب متقدم للتوظيف. ويتم تنظيم الخدمات الأساسية في, الخدمات المكثفة والتدريب, بناء على احتياجات طالبي العمل والتدريب.
Σε συνεργασία με το One Stop Pima County & YPIC σε Yuma, PPEP παρέχει εργατικού δυναμικού Επενδύσεων Act (WIA) προγράμματα για την απασχόληση, training, και την εκπαίδευση σε ενήλικες εργαζόμενους, ηλικιωμένων της νεολαίας, εξάρθρωση των εργαζομένων, και των εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας. Τα προγράμματα αυτά παρέχουν την ευκαιρία σε άτομα που χρειάζονται βοήθεια με διαφορετικά επίπεδα ανάγκης, από τη βασική βοήθεια στην αναζήτηση εργασίας με προηγμένη κατάρτιση για την απασχόληση. Οι υπηρεσίες οργανώνονται σε πυρήνα, Εντατική και Υπηρεσίες Εκπαίδευσης, με βάση τις ανάγκες του αιτούντος για την απασχόληση και την κατάρτιση.
In samenwerking met de Pima County One Stop & YPIC in Yuma, PPEP biedt Workforce Investment Act (WIA) programma's voor de werkgelegenheid, opleiding, en het onderwijs aan volwassen werknemers, oudere jeugd, ontwrichte werknemers, en oudere werknemers. Deze programma's bieden een mogelijkheid voor mensen die hulp nodig hebben met verschillende niveaus van nood, van basis job hulp bij het zoeken naar een voortgezette opleiding voor werkgelegenheid. Diensten zijn georganiseerd in Core, Intensieve en Training Services, op basis van de behoeften van de werkgelegenheid en opleiding zoeker.
ピマ郡のワンストップとの提携で & YPIC in Yuma, PPEP provides Workforce Investment Act (WIA) programs for employment, トレーニング, 大人の労働者への教育, 古い若者, 失業者, and older workers. These programs provide an opportunity for people needing help with varying levels of need, from basic job search assistance to advanced training for employment. サービスは、コアに編成されています, Intensive and Training Services, based upon the needs of the employment and training seeker.
In vennootskap met die Pima County One Stop & YPIC in Yuma, PPEP bied werknemers Investment Wet (WIA) programme vir indiensneming, opleiding, en opvoeding tot volwasse werkers, ouer jeug, ontwrigte werkers, en ouer werkers. Hierdie programme bied 'n geleentheid vir mense wat hulp nodig het met wisselende vlakke van behoefte, van basiese werk soek hulp om gevorderde opleiding vir indiensneming. Dienste is georganiseer in Core, Intensiewe en Training Services, wat gebaseer is op die behoeftes van die indiensneming en opleiding soeker.
Pima काउंटी वन स्टॉप के साथ साझेदारी में & युमा में YPIC, PPEP कार्यबल निवेश अधिनियम प्रदान करता है (WIA) रोजगार के लिए कार्यक्रमों, प्रशिक्षण, वयस्क श्रमिकों के लिए और शिक्षा, पुराने युवा, हड्डी उखड़ कार्यकर्ताओं, और पुराने कार्यकर्ताओं. इन कार्यक्रमों की जरूरत के विभिन्न स्तरों तक मदद की आवश्यकता होगी, लोगों के लिए एक अवसर प्रदान करते हैं, रोजगार के लिए उन्नत प्रशिक्षण के लिए बुनियादी नौकरी खोज सहायता से. सेवा कोर में आयोजित कर रहे हैं, गहन और प्रशिक्षण सेवाएं, रोजगार और प्रशिक्षण साधक की जरूरतों पर आधारित.
В партнерстве с Пима County One Stop & YPIC в Юме, PPEP предусматривает Закон Workforce Инвестиционный (WIA) Программы для работы, обучение, и образования для взрослых работников, старше молодежи, уволенных рабочих, и пожилые работники. Эти программы дают возможность для людей, нуждающихся в помощи с различными уровнями необходимости, от основной помощи в поиске работы в повышение квалификации для работы. Услуги организованы в Ядра, Интенсивные и обучение Услуги, основанный на потребностях в области занятости и профессиональной подготовки ищущего.
I samarbete med Pima County One Stop & YPIC i Yuma, PPEP ger arbetskraft Investment Act (WIA) program för anställning, utbildning, och utbildning till vuxna arbetare, äldre ungdomar, vrickade arbetare, och äldre arbetstagare. Dessa program ger en möjlighet för personer som behöver hjälp med varierande behov, från grundläggande arbetssökandet till avancerad utbildning för anställning. Tjänster är organiserade i Kärna, Intensiva och utbildningstjänster, baserat på behoven hos sysselsättning och utbildning seeker.
ในการร่วมมือกับ Pima เขต One Stop & YPIC ในยูม่า, PPEP ให้แรงงานพระราชบัญญัติการลงทุน (WIA) โปรแกรมสำหรับการจ้างงาน, การอบรม, และการศึกษาเพื่อคนที่เป็นผู้ใหญ่, เยาวชนที่มีอายุมากกว่า, คนงานเคล็ด, และคนงานที่มีอายุมากกว่า. โปรแกรมเหล่านี้ให้โอกาสสำหรับคนที่ต้องการความช่วยเหลือที่มีระดับที่แตกต่างของความต้องการ, จากความช่วยเหลือในการค้นหางานพื้นฐานในการฝึกอบรมขั้นสูงสำหรับการจ้างงาน. ให้บริการจัดเป็นหลัก, เข้มข้นและบริการฝึกอบรม, ขึ้นอยู่กับความต้องการของผู้จ้างงานและการฝึกอบรม.
Pima İlçe One Stop ile ortaklaşa & Yuma YPIC, PPEP İşgücü Yatırım Yasası sağlar (WIA) istihdam için programlar, eğitim, yetişkin işçilere ve eğitim, eski gençlik, çıkık işçiler, ve yaşlı işçiler. Bu programlar ihtiyaca çeşitli düzeylerde ile yardıma ihtiyacı insanlar için bir fırsat, istihdam için gelişmiş eğitim temel iş arama yardımından. Hizmetler Çekirdek halinde düzenlenmiştir, Yoğun ve Eğitim Hizmetleri, istihdam ve eğitim arayan ihtiyaçlarına dayalı.
בשיתוף עם עצור אחת פימה קאונטי & YPIC ביומה, PPEP מספק חוק השקעות כח אדם (WIA) תוכניות תעסוקה, הכשרה, וחינוך לעובדים מבוגרים, נוער מבוגר, עובד נקע, ועובדים מבוגרים. תוכניות אלה מספקות הזדמנות עבור אנשים הזקוקים לעזרה עם רמות משתנות של הצורך, מסיוע חיפוש עבודה בסיסי לאימון מתקדם תעסוקה. שירותים מאורגנים Core, שירותים נמרצים והדרכה, בהתבסס על הצרכים של המחפש תעסוקה והכשרה.
In partnership with the Pima County One Stop & YPIC i Yuma, Soláthraíonn PPEP tAcht Infheistíochta Lucht Oibre (WIA) Cláir le haghaidh fostaíochta, training, and education to adult workers, older youth, dislocated workers, agus oibrithe níos sine. Cuireann na cláir seo deis do dhaoine cúnamh de dhíth orthu le leibhéil éagsúla riachtanais, as cúnamh cuardaigh poist bunúsach chun ardoiliúint le haghaidh fostaíochta. Services are organized into Core, Dian agus Training Services, bunaithe ar riachtanais na fostaíochta agus oiliúna iarrthóir.
  Affitto / Mutuo / Utili...  
Affitto / Mutuo / Utility e Altra assistenza è una combinazione di fonti di finanziamento che forniscono il nucleo di programmi di servizi di emergenza di PPEP, ed è accompagnata da servizi di gestione della cassa a breve termine nella maggior parte delle situazioni, insieme a un sistema di rinvio ad altri fornitori di servizi.
Loyer / hypothèque / utilitaire et une aide est une combinaison de sources de financement qui fournissent au cœur des services d'urgence des programmes de PPEP, et est accompagné à court terme des services de gestion de cas dans la plupart des situations, ainsi que d'un système de référence à d'autres fournisseurs de services. Admission pour des paiements ponctuels consiste à déterminer l'admissibilité, l'évaluation des besoins individuels de références / de famille et supplémentaires si nécessaire pour les services supplémentaires, en fonction des besoins. Les familles et les personnes admissibilité est basée sur un 30 le revenu de jour et est seulement permis une fois 12 months.
Miete / Hypotheken / Utility und andere Unterstützung ist eine Kombination aus Finanzierungsquellen, die den Kern PPEP der Notdienste Programme bieten, und wird durch Kurzzeit Case Management Dienstleistungen in den meisten Situationen begleitet, zusammen mit einem Empfehlungssystem für andere Diensteanbieter. Aufnahme für eine einmalige Zahlungen besteht aus Auswahlbestimmungs, Beurteilung der einzelnen / Familie brauchen und zusätzliche Empfehlungen, wenn für zusätzliche Dienste benötigt, je nach Bedarf. Familien und Einzelpersonen, die Förderfähigkeit basiert auf einem 30 Tag Einkommen und wird nur einmal erlaubt jeder 12 Monate.
Alquiler / Hipoteca / Utilidad y otra asistencia es una combinación de fuentes de financiación que proporcionan el núcleo de los programas de Servicios de Emergencia de PPEP, y se acompaña de los servicios de administración de casos a corto plazo en la mayoría de las situaciones, junto con un sistema de derivación a otros proveedores de servicios. Ingesta de pagos de un tiempo consiste en la determinación de elegibilidad, evaluar la necesidad individual / familiar y referencias adicionales si es necesario para los servicios adicionales, basado en la necesidad. Las familias y los individuos de elegibilidad se basa en un 30 ingreso el día y sólo se permite una vez por 12 meses.
RE / Hipoteca / Utility e Outras formas de assistência é uma combinação de fontes de financiamento que fornecem o núcleo dos programas de Serviços de Emergência da PPEP, e é acompanhado por serviços de gestão de caixa de curto prazo na maioria das situações, juntamente com um sistema de referência para outros prestadores de serviços. A ingestão de uma pagamentos de tempo consiste em determinação de elegibilidade, avaliar a necessidade individual / familiar e referências adicionais, se necessário para os serviços adicionais, com base na necessidade. Famílias e indivíduos elegibilidade é baseada em um 30 renda dia e só é permitida uma vez por 12 meses.
إيجار / الرهن / المرافق العامة وغيرها من المساعدات هو مزيج من مصادر التمويل التي تقدم جوهر برامج خدمات الطوارئ PPEP ل, ويترافق خدمات إدارة القضية على المدى القصير في معظم الحالات, جنبا إلى جنب مع نظام إحالة لغيرهم من مقدمي الخدمات. تناول لدفع مرة واحدة ويتكون من تحديد الأهلية, تقييم الفرد / الأسرة وحاجة إضافية الإحالة عند الحاجة لخدمات إضافية, على أساس الحاجة. ويستند الأسر والأفراد الأهلية على 30 دخل اليوم ويسمح فقط مرة واحدة كل 12 أشهر.
Ενοίκιο / Δανείου / Utility και άλλη βοήθεια είναι ένας συνδυασμός των πηγών χρηματοδότησης που παρέχουν τον πυρήνα των προγραμμάτων Υπηρεσιών Έκτακτης Ανάγκης PPEP του, και συνοδεύεται από υπηρεσίες διαχείρισης υπόθεση Βραχυπρόθεσμες στις περισσότερες περιπτώσεις, μαζί με ένα σύστημα παραπομπή σε άλλους παρόχους υπηρεσιών. Η πρόσληψη για τις πληρωμές μία φορά αποτελείται από τον προσδιορισμό της επιλεξιμότητας, την αξιολόγηση των ατομικών / οικογενειακές ανάγκες και τις πρόσθετες παραπομπές εφόσον αυτό απαιτείται για πρόσθετες υπηρεσίες, με βάση τις ανάγκες. Οι οικογένειες και τα άτομα επιλεξιμότητα βασίζεται σε μια 30 εισοδήματος ημέρας και επιτρέπεται μόνο μία φορά κάθε 12 μήνες.
Huur / hypotheek / Utility en andere bijstand is een combinatie van financieringsbronnen dat de kern van pPEP's Emergency Services programma's, en wordt begeleid door korte termijn Case management services in de meeste situaties, samen met een verwijzingssysteem naar andere dienstverleners. Intake voor eenmalige betalingen bestaat uit geschiktheidsbepaling, het beoordelen van de individuele / familie behoefte en aanvullende verwijzingen indien nodig voor aanvullende diensten, op basis van behoefte. Gezinnen en individuen in aanmerking te komen is gebaseerd op een 30 dag inkomen en wordt alleen toegestaan ​​een keer per 12 maanden.
Huur / Verband / nut en ander hulp is 'n kombinasie van befondsing bronne wat verskaf die kern van PPEP se Nooddienste programme, en word vergesel deur Korttermyn Case Management Services in die meeste gevalle, saam met 'n verwysing stelsel na ander diensverskaffers. Inname vir 'n tyd betalings bestaan ​​van die toelaatbaarheid van die bepaling, beoordeling van die individu / gesin behoefte en bykomende verwysings, indien nodig, vir bykomende dienste, gebaseer op die behoefte. Gesinne en individue in aanmerking te kom is gebaseer op 'n 30 dag inkomste en word slegs een keer elke toegelaat 12 maande.
Rent/Mortgage/Utility and Other assistance is a combination of funding sources that provide the core of PPEP’s Emergency Services programs, and is accompanied by Short term Case management services in most situations, along with a referral system to other service providers. Intake for one time payments consists of eligibility determination, assessing the individual/family need and additional referrals if needed for additional services, based on need. Families and individuals eligibility is based on a 30 day income and is only allowed once every 12 months.
Rent/Mortgage/Utility and Other assistance is a combination of funding sources that provide the core of PPEP’s Emergency Services programs, and is accompanied by Short term Case management services in most situations, along with a referral system to other service providers. Intake for one time payments consists of eligibility determination, assessing the individual/family need and additional referrals if needed for additional services, based on need. Families and individuals eligibility is based on a 30 day income and is only allowed once every 12 months.
Аренда / Ипотека / полезные и иной помощи представляет собой сочетание источников финансирования, которые обеспечивают ядро ​​Услуги программ чрезвычайным PPEP в, и сопровождается Краткосрочные услуг по управлению Дело в большинстве ситуаций, наряду с системой направления к другим поставщикам услуг. Впускной за один раз платежей состоит из определения права, оценке необходимости индивидуального / семьи и дополнительные направления в случае необходимости за дополнительные услуги, в зависимости от потребностей. Семьи и отдельные лица требованиям основывается на 30 день доходы и допускается только один раз 12 месяцев.
Hyra / inteckning / Utility och annan hjälp är en kombination av finansieringskällor som ger kärnan i PPEP räddningstjänst program, och åtföljs av Kortvariga Case tjänster i de flesta situationer, tillsammans med en remiss systemet till andra tjänsteleverantörer. Ingången för engångsbetalningar består av berättigande bestämning, bedöma enskilda / familj behöver och ytterligare hänvisningar om det behövs för ytterligare tjänster, baserat på behov. Familjer och enskilda berättigande är baserad på en 30 dag intäkter och är endast tillåtet en gång per 12 månader.
Rent/Mortgage/Utility and Other assistance is a combination of funding sources that provide the core of PPEP’s Emergency Services programs, and is accompanied by Short term Case management services in most situations, along with a referral system to other service providers. Intake for one time payments consists of eligibility determination, assessing the individual/family need and additional referrals if needed for additional services, based on need. Families and individuals eligibility is based on a 30 day income and is only allowed once every 12 months.
Rent/Mortgage/Utility and Other assistance is a combination of funding sources that provide the core of PPEP’s Emergency Services programs, and is accompanied by Short term Case management services in most situations, along with a referral system to other service providers. Intake for one time payments consists of eligibility determination, assessing the individual/family need and additional referrals if needed for additional services, based on need. Families and individuals eligibility is based on a 30 day income and is only allowed once every 12 months.
השכרה / משכנתאות / Utility וסיוע אחר הוא שילוב של מקורות מימון המספקים את הליבה של תוכניות שירותי חירום של PPEP, והוא מלווה שירותי ניהול מקרה לטווח קצר ברוב המצבים, יחד עם מערכת הפניה לספקי שירות אחרים. צריכה לתשלומים חד פעמי מורכבת נחישות זכאות, להערכת הפניות הפרט / הצורך משפחה נוספים במידת הצורך עבור שירותים נוספים, מבוסס על הצורך. זכאות למשפחות ויחידות מבוססת על 30 הכנסה היום מותר רק אחת 12 חודשים.
Is Cíosa / Morgáiste / Utility agus cúnamh eile roinnt foinsí maoinithe a chur ar fáil an croí na gclár Seirbhísí Éigeandála PPEP ar, agus tá sé ag gabháil leis na seirbhísí bainistithe Cás ghearrthéarma chairt i bhformhór na gcásanna, mar aon le córas atreoraithe do sholáthraithe seirbhíse eile. Is éard atá Iontógáil le haghaidh íocaíochtaí am amháin de chinneadh incháilitheachta, measúnú a dhéanamh ar an duine aonair / riachtanas teaghlaigh agus sa bhreis atreoruithe más gá le haghaidh seirbhísí breise, bunaithe ar riachtanas. Tá teaghlaigh agus daoine aonair incháilitheacht bunaithe ar 30 ioncam lae agus a cheadaítear ach aon uair amháin gach 12 míonna.
  Testimonianze | PPEP  
Come una persona molto ostinata, Sono sicuro che ho già dissipato molte persone perché sono riuscito a usare le mani, nonostante il fatto che non ho le dita. Quello che sto cercando di interpretare è che quando ho impostato la mia mente su qualcosa che impegnarsi ad esso.
Être une personne persévérante, Je sais que je vais devenir quelqu'un grand dans la vie. En gardant la même mentalité et l'ambition que j'ai remué, J'accomplir des tâches étonnantes. En tant que personne très têtu, Je suis sûr que je l'ai déjà dissipé beaucoup de gens parce que je réussi à utiliser mes mains en dépit du fait que je n'ai pas les doigts. Ce que je suis en train d'interpréter est que quand je mets mon esprit sur quelque chose que je vais engager à lui. Ce qui implique que juste parce que mes parents n'ont pas la stabilité économique pour me aider n'indique pas qu'il est impossible pour moi de mieux mon éducation. Je veux et sera une personne avec succès dans une carrière en psychologie. Je sais que je suis parfaitement capable de réaliser cet objectif futur de carrière et espère que je ne suis pas le seul qui croit en mon plein potentiel.
Als ausdauernde Person, Ich weiß, dass ich im Leben jemand groß geworden. Halten Sie die gleiche Mentalität und Ehrgeiz, dass ich gerührt haben bis, Ich werde erstaunliche Aufgaben erreichen. Als sehr hartnäckig Person, Ich bin sicher, ich habe schon viele Menschen gebannt, weil ich es geschafft, meine Hände trotz der Tatsache zu nutzen, dass ich nicht die Finger. Was ich versuche zu konstruieren, dass, wenn ich meine Meinung auf etwas richte ich es begehen. Was bedeutet, dass, nur weil meine Eltern mich nicht über die wirtschaftliche Stabilität zu helfen, haben bedeutet nicht, dass es unmöglich ist, für mich, meine Ausbildung zu verbessern. Ich will und werde ein erfolgreicher Mensch in einer Karriere in der Psychologie. Ich weiß, dass ich bin durchaus in der Lage, diese Zukunft Karriereziel der Durchführung und hoffen, dass ich nicht der einzige, der in mein volles Potential glaubt.
Ser una persona perseverante, Sé que voy a ser alguien grande en la vida. Manteniendo la misma mentalidad y ambición que he despertado, Voy a realizar tareas sorprendentes. Como una persona muy obstinada, Estoy seguro de que ya se han disipado muchas personas porque logré usar las manos a pesar de que no tengo los dedos. Lo que estoy tratando de interpretar es que cuando me puse mi mente en algo que voy a comprometerse con ella. Dando a entender que sólo porque mis padres no tienen la estabilidad económica que me ayude a no indica que es imposible para mí para mejorar mi educación. Quiero y seré una persona de éxito en una carrera en psicología. Yo sé que soy perfectamente capaz de llevar a cabo esta meta futura carrera y espero que no soy el único que cree en mi potencial.
Sendo uma pessoa perseverante, Eu sei que vou me tornar alguém grande na vida. Mantendo a mesma mentalidade e ambição que tenho despertou, Vou realizar tarefas surpreendentes. Como uma pessoa muito obstinada, Tenho certeza de que já dissipou muitas pessoas, porque eu consegui usar as minhas mãos, apesar do fato de que eu não tenho dedos. O que estou tentando interpretar é que quando eu definir a minha mente em algo que vai se comprometer com ele. O que implica que só porque os meus pais não têm a estabilidade econômica para me ajudar a não indica que é impossível para eu melhorar minha educação. Eu quero e vai ser uma pessoa de sucesso em uma carreira em psicologia. Eu sei que eu sou perfeitamente capaz de realizar esse futuro objetivo de carreira e espero que eu não sou a única que acredita em meu potencial.
كونه الشخص المثابرة, وأنا أعلم أنني سوف تصبح شخص رائع في الحياة. الحفاظ على نفس العقلية والطموح أن أكون قد طفت على السطح, وسوف تحقيق المهام مذهلة. كشخص عنيد جدا, أنا متأكد من أنني قد بدد بالفعل كثير من الناس لأنني تمكنت من استخدام يدي على الرغم من أنني لم يكن لديك أصابع. ما أحاول أن تفسر هو أنه عندما أضع رأيي على شيء وسوف تلتزم به. مما يعني أنه لمجرد والدي لم يكن لديك الاستقرار الاقتصادي لمساعدتي لا يشير إلى أنه من المستحيل بالنسبة لي لتحسين دراستي. أريد وسيكون الشخص الناجح في مهنة في علم النفس. وأنا أعلم أن أنا قادر تماما على أداء هذا الهدف مهنة المستقبل، وآمل أن أكون لست الوحيد الذي يعتقد في إمكانياتي الكاملة.
Το να είσαι επίμονος πρόσωπο, Ξέρω ότι θα γίνει κάποιος μεγάλο στη ζωή. Διατηρώντας την ίδια νοοτροπία και τη φιλοδοξία που έχω ξεσήκωσε, Θα επιτύχει εκπληκτικά καθήκοντα. Ως μια πολύ επίμονη πρόσωπο, Είμαι βέβαιος ότι έχετε ήδη διαλυθεί πολλούς ανθρώπους, επειδή κατάφερα να χρησιμοποιήσω τα χέρια μου, παρά το γεγονός ότι δεν έχω δάχτυλα. Αυτό που προσπαθώ να ερμηνεύσει είναι ότι όταν το μυαλό μου σε κάτι που θα αναλάβουν την υποχρέωση να. Πράγμα που σημαίνει ότι μόνο και μόνο επειδή οι γονείς μου δεν έχουν την οικονομική σταθερότητα για να με βοηθήσει, δεν σημαίνει ότι είναι αδύνατο για μένα να βελτιώσουν την εκπαίδευσή μου. Θέλω και θα είναι μια επιτυχημένη πρόσωπο σε μια σταδιοδρομία στην ψυχολογία. Ξέρω ότι είμαι απόλυτα ικανοί να εκτελέσουν αυτό το μελλοντικό στόχο σταδιοδρομίας και ελπίζω ότι δεν είμαι ο μόνος που πιστεύει στην πλήρη δυνατότητές μου.
Omdat het een volhardend persoon, Ik weet dat ik iemand groot in het leven zal worden. Met behoud van dezelfde mentaliteit en ambitie die ik aanwakkeren, Ik zal verbazingwekkende taken uit te voeren. Als een zeer hardnekkige persoon, Ik weet zeker dat ik heb al veel mensen verdreven, omdat ik erin geslaagd om mijn handen te gebruiken, ondanks het feit dat ik niet vingers. Wat ik probeer te construeren is dat wanneer ik mijn zinnen gezet op iets wat ik zal verplichten om het. Wat impliceert dat alleen maar omdat mijn ouders niet voor de economische stabiliteit te helpen me geeft niet aan dat het onmogelijk is voor mij om mijn opleiding beter zijn. Ik wil en zal een succesvol persoon in een carrière in de psychologie. Ik weet dat ik ben perfect in staat het uitvoeren van deze toekomstige carrière doel en hoop dat ik ben niet de enige die gelooft in mijn volledige potentieel.
'N volhardende persoon, Ek weet dat ek iets besonders in die lewe sal raak. Die behoud van die dieselfde mentaliteit en ambisie wat ek tot dusver geroer, Ek sal verstommende take te bereik. As 'n baie hardnekkige persoon, Ek is seker ek het reeds baie mense uit die weg geruim, want ek het daarin geslaag om my hande te gebruik ten spyte van die feit dat ek nie vingers het. Wat ek probeer konstrueer is dat wanneer ek my bedink iets wat ek sal pleeg om dit te. Impliseer dat net omdat my ouers nie die ekonomiese stabiliteit om my te help nie aandui dat dit onmoontlik is vir my om my opvoeding beter. Ek wil en sal 'n suksesvolle persoon in 'n loopbaan in sielkunde wees. Ek weet dat ek heeltemal in staat om die uitvoering van hierdie toekomstige loopbaan doel en hoop dat ek nie die enigste een wat glo in my volle potensiaal.
एक ज़बरदस्त व्यक्ति होने के नाते, मुझे पता है कि मैं जीवन में कोई महान बन जाएगा. एक ही मानसिकता और महत्वाकांक्षा है कि मैं हड़कंप मच गया है रखते हुए, मैं आश्चर्यजनक कार्य प्राप्त होगा. एक बहुत ही जिद्दी व्यक्ति के रूप में, मुझे यकीन है कि मैं पहले से ही बहुत से लोगों को दूर कर दिया है क्योंकि मैं इस तथ्य है कि मैं उंगलियों की जरूरत नहीं है के बावजूद अपने हाथों का उपयोग करने में कामयाब रहे हूँ. क्या मैं टीका कोशिश कर रहा हूँ कि जब मैं कुछ पर मेरे मन सेट मैं इसे करने के लिए प्रतिबद्ध जाएगा. जिसका अर्थ है कि सिर्फ इसलिए कि मेरे माता-पिता मुझे नहीं बताता कि यह असंभव है मुझे मेरी शिक्षा को बेहतर बनाने के लिए मदद करने के लिए आर्थिक स्थिरता की जरूरत नहीं है. मैं चाहता हूँ और मनोविज्ञान में एक कैरियर में एक सफल व्यक्ति हो जाएगा. मुझे पता है कि मैं इस भविष्य में कैरियर लक्ष्य प्रदर्शन पूरी तरह से सक्षम हूं और उम्मीद है कि मैं केवल एक है कि मेरे पूरी क्षमता में विश्वास रखता है नहीं कर रहा हूँ.
Будучи настойчивым человеком, Я знаю, что я буду стать кем-то большим в жизни. Сохраняя тот же менталитет и амбиции, которые я всколыхнули, Добьюсь удивительные задачи. Как очень упрямый человек, Я уверен, что уже развеяло много людей, потому что мне удалось использовать свои руки, несмотря на то, что у меня нет пальцев. То, что я пытаюсь истолковать в том, что, когда я установил свой ум на то, что я совершу на него. Подразумевая, что только потому, что мои родители не имеют экономической стабильности, чтобы помочь мне не указывает, что это невозможно для меня, чтобы улучшить свое образование. Я хочу, и будет успешным человеком в карьере в психологии. Я знаю, что я вполне способен выполнять эту будущую цель карьеры и надеюсь, что я не единственный, кто считает, что в моем полном потенциале.
Att vara en ihärdig person som, Jag vet att jag kommer att bli någon stor i livet. Att hålla samma mentalitet och ambition som jag har rört upp, Jag kommer att uppnå häpnadsväckande uppgifter. Som en mycket envis människa, Jag är säker på att jag har redan skingrat många människor eftersom jag lyckats använda mina händer trots att jag inte har fingrarna. Vad jag försöker tolka är att när jag satte mig på något som jag kommer att satsa på den. Vilket innebär att bara för att mina föräldrar inte har den ekonomiska stabiliteten för att hjälpa mig innebär inte att det är omöjligt för mig att bättre min utbildning. Jag vill och kommer att bli en framgångsrik person i en karriär inom psykologi. Jag vet att jag är fullt kapabel att utföra denna framtida karriär mål och hoppas att jag inte är den enda som tror på min fulla potential.
การเป็นคนขยันหมั่นเพียร, ฉันรู้ว่าฉันจะกลายเป็นคนที่ยิ่งใหญ่ในชีวิต. การรักษาความคิดเดียวกันและความทะเยอทะยานที่ฉันได้ขยับขึ้น, ฉันจะได้งานที่น่าอัศจรรย์. ฐานะที่เป็นคนดื้อรั้นมาก, ผมแน่ใจว่าผมได้หายไปในบัดดลแล้วหลายคนเพราะผมพยายามที่จะใช้มือของฉันแม้จะมีความจริงที่ว่าผมไม่ได้มีนิ้วมือ. สิ่งที่ฉันพยายามที่จะตีความคือว่าเมื่อผมตั้งใจของฉันในสิ่งที่เราจะมอบให้กับมัน. หมายความว่าเพียงเพราะพ่อแม่ของฉันไม่ได้มีเสถียรภาพทางเศรษฐกิจจะช่วยให้ฉันไม่ได้ระบุว่ามันเป็นไปไม่ได้สำหรับผมที่จะดีกว่าการศึกษาของฉัน. ผมต้องการและจะเป็นคนที่ประสบความสำเร็จในอาชีพในด้านจิตวิทยา. ฉันรู้ว่าฉันเป็นอย่างดีสามารถปฏิบัติเป้าหมายในอาชีพนี้ในอนาคตและหวังว่าผมไม่ได้เป็นคนเดียวที่เชื่อมั่นในศักยภาพของฉัน.
Being a persevering person, I know that I will become someone great in life. Keeping the same mentality and ambition that I have stirred up, I will achieve astonishing tasks. As a very obstinate person, I am sure I have already dispelled many people because I managed to use my hands despite the fact that I do not have fingers. What I am trying to construe is that when I set my mind on something I will commit to it. Implying that just because my parents do not have the economic stability to help me does not indicate that it is impossible for me to better my education. I want and will be a successful person in a career in psychology. I know that I am perfectly capable of performing this future career goal and hope that I am not the only one that believes in my full potential.
מספיק להיות איש מתמיד, אני יודע שאני אהפוך מישהו גדול בחיים. שמירה על המנטליות ואת השאיפה אותו כי יש לי עורר, אני אשיג משימות מדהימות. בתור אדם מאוד עקשן, אני בטוח שכבר יש לי הפיג אנשים רבים בגלל הצלחתי להשתמש בידיים שלי למרות שאני לא צריך את האצבעות. מה שאני מנסה לפרש הוא שכאשר אני מגדיר את דעתי על משהו שאני מוכן להתחייב שזה. ומשתמע ממנו שרק בגלל ההורים שלי אין את היציבות הכלכלית לעזור לי אינו מעיד שזה בלתי אפשרי עבורי לשפר את ההשכלה שלי. אני רוצה ויהיה אדם מוצלח קריירה בתחום הפסיכולוגיה. אני יודע כי אני בהחלט מסוגל לבצע מטרת קריירה העתידית הזה ומקווה כי אני לא היחיד שמאמין מלוא הפוטנציאל שלי.
A bheith ina duine persevering, Tá a fhios agam go mbeidh mé a bheith duine mór i saol. A choinneáil ar an dearcadh céanna agus uaillmhian go bhfuil mé adhaint, Beidh mé ag tascanna astonishing bhaint. Mar dhuine an-obstinate, Tá mé cinnte go bhfuil mé dispelled cheana féin go leor daoine mar gheall ar éirigh liom a bhaint as mo chuid lámha in ainneoin an bhfíric nach féidir liom mhéara. Cad tá mé ag iarraidh a construe go bhfuil nuair a leag mé m'intinn ar rud éigin beidh mé tiomanta dó. Tuiscint go díreach toisc nach bhfuil mo thuismitheoirí go bhfuil an chobhsaíocht eacnamaíoch chun cabhrú nach bhfuil liom in iúl go bhfuil sé dodhéanta go dtí mé níos fearr mo oideachas. Ba mhaith liom agus beidh sé ina duine rathúil i slí bheatha i síceolaíocht. Tá a fhios agam go bhfuil mé breá in ann na sprioc seo gairme amach anseo agus tá súil agam nach bhfuil mé an ceann amháin go gcreideann i mo chumas iomlán.
  Gruppo dirigente | PPEP  
Il finanziamento iniziale è stato per $19,000, da cui ha comprato un 48 passeggero 1957 Chevrolet scuolabus conosciuta come "La Tortuga" (la tartaruga). Dr. Arnold era il conducente, meccanico e la scuola insegnante impartire insegnamenti educativi pratici per aiutare i contadini Bracero si preparano ad essere produttivi nella nostra società.
En 1967, tout en travaillant pour le Programme d'aide préscolaire, Dr. Arnold a écrit le premier PPEP, Inc. accorder proposition soumise à la guerre Tucson sur le programme de la pauvreté, qui a été lancé par les présidents Kennedy / Johnson administrations. Le financement initial était pour $19,000, à partir de laquelle il a acheté un 48 passager 1957 autobus scolaire Chevrolet connu sous le nom "La Tortuga" (la tortue). Dr. Arnold était le conducteur, enseignant mécanicien et l'école conférant enseignements pédagogiques pratiques pour aider les ouvriers agricoles Bracero se préparent à être productifs dans notre société. Ayant vécu au Mexique, il a compris de première main ce que ce était de vivre et d'étudier dans une société peu familier avec une langue et une culture différentes.
In 1967, während der Arbeit für den Head Start-Programm, Dr. Arnold schrieb die erste PPEP, Inc. Vorschlag an die Tucson Krieg gegen die Armut Programm vorgelegt gewähren, , die von den Präsidenten Kennedy / Johnson Verwaltungen initiiert wurde. Die Anschubfinanzierung war für $19,000, aus dem er kaufte ein 48 Passagier 1957 Chevrolet Schulbus als "La Tortuga" bekannt (die Schildkröte). Dr. Arnold war der Fahrer, Mechaniker und Lehrer die Vermittlung praktischer Bildungs ​​Lehren zu helfen, die Bracero Landarbeiter bereiten sich produktiv in unserer Gesellschaft sein. Nachdem in Mexiko gelebt, verstand er aus erster Hand, was es zu leben und in einer fremden Gesellschaft zu untersuchen mit einer anderen Sprache und Kultur war.
En 1967, mientras trabajaba para el programa de Head Start, Dr. Arnold escribió la primera PPEP, Inc. propuesta de subvención presentada a la guerra de Tucson en el Programa de Pobreza, que fue iniciado por los presidentes Kennedy / Johnson Administraciones. El financiamiento inicial fue de $19,000, desde que se compró un 48 pasajero 1957 Chevrolet autobús escolar conocido como "La Tortuga" (la tortuga). Dr. Arnold era el conductor, mecánico y profesor de la escuela impartir enseñanzas educativas prácticas para ayudar a los trabajadores del campo Bracero se preparan para ser productivos en nuestra sociedad. Después de haber vivido en México, entendió de primera mano lo que es vivir y estudiar en una sociedad desconocida con un lenguaje y una cultura diferentes.
Em 1967, enquanto trabalhava para o Programa Head Start, Dr.. Arnold escreveu a primeira PPEP, Inc. conceder proposta apresentada à Guerra do Tucson no Programa Pobreza, que foi iniciada pelos Presidentes Kennedy / Johnson Administrações. O financiamento inicial era para $19,000, a partir do qual ele comprou um 48 passageiro 1957 Ônibus escolar Chevrolet conhecido como "La Tortuga" (a tartaruga). Dr.. Arnold era o condutor, professor mecânico e escola transmitir ensinamentos educacionais práticas para ajudar os trabalhadores rurais Bracero preparar-se para ser produtivo em nossa sociedade. Tendo vivido no México, ele entendeu de primeira mão o que era viver e estudar em uma sociedade não estão familiarizados com a língua e cultura diferentes.
في 1967, بينما كان يعمل في برنامج هيد ستارت, الدكتور. كتب أرنولد PPEP الأولى, المؤتمر الوطني العراقي. منح الاقتراح المقدم إلى الحرب توكسون على برنامج الحد من الفقر, التي بدأها الرئيسان كينيدي / جونسون الإدارات. كان التمويل الأولي ل $19,000, من الذي اشترى 48 راكب 1957 الحافلة المدرسية شيفروليه المعروف باسم "لا تورتوجا" (السلحفاة). الدكتور. وكان أرنولد السائق, ميكانيكي والمدرسة المعلم نقل تعاليم تربوية عملية لمساعدة عمال المزارع براسيرو تعد نفسها لتكون منتجة في مجتمعنا. بعد أن عاش في المكسيك, وقال انه يفهم مباشرة ما كان عليه للعيش والدراسة في مجتمع غير مألوف مع لغة وثقافة مختلفة.
Σε 1967, , ενώ εργάζονται για το Head Start Program, Ο Δρ. Arnold έγραψε το πρώτο PPEP, Inc. χορηγεί πρόταση που υποβλήθηκε στο Tucson πόλεμος κατά της φτώχειας Πρόγραμμα, που ξεκίνησε από τους Προέδρους Kennedy / Johnson διοικήσεις. Η αρχική χρηματοδότηση ήταν για $19,000, από την οποία αγόρασε το 48 επιβάτης 1957 Σχολικό λεωφορείο Chevrolet είναι γνωστή ως "La Tortuga" (η χελώνα). Ο Δρ. Arnold ήταν ο οδηγός, μηχανικός και δάσκαλος του σχολείου προσδίδουν πρακτικά εκπαιδευτικά διδασκαλίες για να βοηθήσει τα farmworkers Bracero προετοιμαστούν για να είναι παραγωγικοί στην κοινωνία μας. Έχοντας ζήσει στο Μεξικό, κατάλαβε από πρώτο χέρι τι ήταν να ζήσουν και να σπουδάσουν σε μια άγνωστη κοινωνία με διαφορετική γλώσσα και τον πολιτισμό.
In 1967, terwijl het werken voor de Head Start Program, Dr. Arnold schreef de eerste pPEP, Inc. voorstel Armoede Programma om de Tucson War ingediend verlenen, dat werd geïnitieerd door de presidenten Kennedy / Johnson Administraties. De initiële financiering was voor $19,000, waaruit kocht hij een 48 passagier 1957 Chevrolet schoolbus bekend als "La Tortuga" (de schildpad). Dr. Arnold was de bestuurder, monteur en onderwijzeres meegeven van praktische educatieve lessen te helpen de Bracero landarbeiders zich voorbereiden om productief te zijn in onze samenleving. Ik woonde in Mexico, hij begreep de eerste hand wat het was om te leven en te studeren in een onbekende samenleving met een andere taal en cultuur.
で 1967, while working for the Head Start Program, 博士. Arnold wrote the first PPEP, 株式会社. grant proposal submitted to the Tucson War on Poverty Program, which was initiated by the Presidents Kennedy/Johnson Administrations. The initial funding was for $19,000, from which he bought a 48 乗客 1957 Chevrolet school bus known as “La Tortuga” (the tortoise). 博士. Arnold was the driver, mechanic and school teacher imparting practical educational teachings to help the Bracero farmworkers prepare themselves to be productive in our society. メキシコに住んでいた, he understood first-hand what it was to live and study in an unfamiliar society with a different language and culture.
In 1967, terwyl hy vir die Head Start Program, Dr. Arnold het die eerste PPEP, Inc. verleen voorstel aan die Tucson Oorlog voorgelê op Armoede Program, wat geïnisieer is deur die presidente Kennedy / Johnson Administrasies. Die aanvanklike befondsing vir $19,000, waaruit hy gekoop het 'n 48 passasier 1957 Chevrolet skoolbus bekend as "La Tortuga" (die skilpad). Dr. Arnold was die bestuurder, werktuigkundige en onderwyser oordra praktiese opvoedkundige onderrig te help om die Bracero plaaswerkers voor te berei hulself produktief te wees in ons samelewing. Na geleef in Mexiko, hy verstaan ​​die eerste hand wat dit was om te leef en te studeer in 'n onbekende gemeenskap met 'n ander taal en kultuur.
में 1967, हेड स्टार्ट कार्यक्रम के लिए काम करते वक्त, डॉ.. अर्नोल्ड पहले PPEP लिखा, इंक. गरीबी कार्यक्रम पर टक्सन युद्ध के लिए प्रस्तुत प्रस्ताव अनुदान, राष्ट्रपतियों कैनेडी / जॉनसन प्रशासनों द्वारा शुरू किया गया था जो. प्रारंभिक धन के लिए था $19,000, वह एक खरीदा है जहाँ से 48 यात्री 1957 शेवरलेट स्कूल बस "ला Tortuga" के रूप में जाना जाता है (कछुआ). डॉ.. अर्नोल्ड ड्राइवर था, Bracero farmworkers खुद को हमारे समाज में उत्पादक होने के लिए तैयार करने में मदद करने के लिए व्यावहारिक शिक्षा शिक्षाओं प्रदान मैकेनिक और स्कूल शिक्षक. मेक्सिको में रहते थे, उन्होंने कहा कि यह एक अलग भाषा और संस्कृति के साथ रहते हैं और एक अपरिचित समाज में अध्ययन करने के लिए क्या था पहले हाथ समझ में आया.
В 1967, во время работы в программе Head Start, Доктор. Арнольд написал первую PPEP, Inc. предоставить предложение, представленное в Тусон войны по программе бедности, который был инициирован президентами Кеннеди / Johnson администраций. Первоначальное финансирование было для $19,000, , из которых он купил 48 пассажир 1957 Chevrolet школьный автобус известен как "La Tortuga" (черепаха). Доктор. Арнольд был водитель, механик и школьный учитель придания практические образовательные учения, чтобы помочь сельскохозяйственные рабочие Брасеро подготовить себя, чтобы быть продуктивным в нашем обществе. Живя в Мексике, он понял, из первых рук, что это было, чтобы жить и учиться в незнакомом обществе с другим языком и культурой.
I 1967, samtidigt som du arbetar för Head Start Program, Dr. Arnold skrev den första PPEP, Inc. ge förslag till Tucson kriget mot fattigdom Program, som initierades av de presidenter Kennedy / Johnson förvaltningar. Den initiala finansieringen var för $19,000, som han köpte en 48 passagerar 1957 Chevrolet skolbuss som kallas "La Tortuga" (sköldpadda). Dr. Arnold var föraren, mekaniker och skollärare förmedla praktiska pedagogiska läror att hjälpa Bracero lantarbetare förbereda sig för att vara produktiva i vårt samhälle. Efter att ha bott i Mexiko, Han förstod första hand hur det var att leva och studera i ett främmande samhälle med ett annat språk och kultur.
ใน 1967, ในขณะที่ทำงานให้กับหัวหน้าเริ่มโปรแกรม, ดร.. อาร์โนลเขียน PPEP แรก, Inc. ให้ข้อเสนอส่งไปยังสงครามทูซอนในความยากจนโปรแกรม, ซึ่งได้รับการริเริ่มโดยประธานาธิบดีเคนเนดี้ / จอห์นสันบริหาร. เงินทุนเริ่มต้นสำหรับ $19,000, จากการที่เขาซื้อ 48 ผู้โดยสาร 1957 รถโรงเรียนเชฟโรเลตเรียกว่า "La Tortuga" (เต่า). ดร.. อาร์โนลเป็นคนขับรถ, และโรงเรียนช่างกลครูสอนการให้การศึกษาในทางปฏิบัติที่จะช่วยให้ farmworkers Bracero เตรียมใจที่จะมีประสิทธิผลในสังคมของเรา. ต้องอาศัยอยู่ในเม็กซิโก, เขาเข้าใจมือแรกสิ่งที่มันเป็นอยู่และการศึกษาในสังคมที่ไม่คุ้นเคยกับภาษาและวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน.
Içinde 1967, Head Start Programı için çalışırken, Dr. Arnold ilk PPEP yazdı, A.Ş.. Yoksulluk Programı Tucson Savaşı sunulan öneriyi hibe, Başkanları Kennedy / Johnson İdareleri tarafından başlatıldığı. İlk fon oldu $19,000, o bir satın aldığı 48 yolcu 1957 Chevrolet okul otobüsü "La Tortuga" olarak bilinen (kaplumbağa). Dr. Arnold sürücü oldu, Bracero farmworkers kendilerini bizim toplumda üretken olmak için hazırlamak yardımcı olacak pratik eğitim öğretileri aktarmanın mekanik ve öğretmen. Meksika'da yaşamış olması, o, farklı bir dili ve kültürü ile yaşamak ve bilmediğiniz bir toplumda çalışmak için ne ilk elden anladım.
在 1967, while working for the Head Start Program, 博士. Arnold wrote the first PPEP, 公司. grant proposal submitted to the Tucson War on Poverty Program, which was initiated by the Presidents Kennedy/Johnson Administrations. The initial funding was for $19,000, from which he bought a 48 乘客 1957 Chevrolet school bus known as “La Tortuga” (the tortoise). 博士. Arnold was the driver, mechanic and school teacher imparting practical educational teachings to help the Bracero farmworkers prepare themselves to be productive in our society. 經住在墨西哥, he understood first-hand what it was to live and study in an unfamiliar society with a different language and culture.
Sa 1967, agus iad ag obair le haghaidh an Clár Tosaigh Ceann, An Dr. Arnold scríobh an chéad PPEP, Inc. togra faoi bhráid an Cogadh Tucson ar Bochtaineachta dheonú, ar cuireadh tús leis ag an Uachtaráin Kennedy / Johnson Riaracháin. An maoiniú tosaigh a bhí le haghaidh $19,000, as a cheannaigh sé 48 paisinéirí 1957 Bus scoile Chevrolet ar a dtugtar "La Tortuga" (an turtar). An Dr. Bhí Arnold an tiománaí, múinteoir meicneoir agus an scoil imparting theagasc praiticiúla oideachais chun cabhrú leis an farmworkers Bracero a ullmhú iad féin a bheith táirgiúil inár sochaí. Ag cónaí i Meicsiceo, thuig sé an chéad-láimh an méid a bhí sé chun cónaí agus staidéar i sochaí cur amach acu ar theanga agus ar chultúr éagsúla.
  Servizi alla Persona | ...  
La Arivaca Community Garden è un giardino biologica certificata, collocato 60 ovest km di Tucson, nelle zone rurali Pima County e la città di Arivaca, AZ. Il giardino offre prodotti freschi ad una varietà di organizzazioni, including rural food banks and hot meal programs.
Le Arivaca Communauté Garden est un jardin biologique certifié, situé 60 sud-ouest miles de Tucson, dans le comté de Pima en milieu rural et la ville de Arivaca, L'. Le jardin offre des produits frais à une variété d'organisations, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Actions dans le jardin sont vendus, afin que les individus peuvent accéder à des légumes biologiques frais toute l'année. Les légumes sont également fournis gratuitement à ceux dans la communauté Arivaca, qui ont une sensibilité à l'environnement et ne peut manger des produits bio. Il ya aussi un programme de formation sur place pour le jardinage et l'aménagement paysager, à ceux jardin interested.The soutient également un programme Woofer internationale pour le bénévolat et les possibilités d'apprentissage.
Der Arivaca Gemeinschaftsgarten ist ein zertifizierter Bio-Garten, gelegen 60 Meilen südwestlich von Tucson, in ländlicher Pima County und die Stadt Arivaca, DIE. Der Garten bietet frische Produkte für eine Vielzahl von Organisationen, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Aktien im Garten verkauft, so dass Einzelpersonen können das ganze Jahr über frisches Bio-Gemüse zugreifen um. Gemüse ist auch auf die in der Arivaca Gemeinschaft zur Verfügung gestellt, die haben Empfindlichkeiten für die Umwelt und Bioprodukten nur essen. Es gibt auch ein Vor-Ort-Schulungsprogramm für die Garten- und Landschaftsbau, zu jenem interested.The Garten unterstützt auch ein internationales Woofer Programm für Möglichkeiten volunteerism und Lernen.
El Arivaca Community Garden es un jardín orgánico certificado, situado 60 millas al suroeste de Tucson, en el condado de Pima rural y la ciudad de Arivaca, LA. El jardín ofrece productos frescos a una variedad de organizaciones, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Las acciones en el jardín se venden, para que las personas puedan acceder a verduras orgánicas frescas durante todo el año. Las verduras también se ofrecen gratuitamente a los de la comunidad de Arivaca, que tienen sensibilidad para el medio ambiente y sólo puede comer productos orgánicos. También hay un programa de entrenamiento en el sitio para la jardinería y el paisajismo, a los jardines interested.The apoya también un programa Woofer internacional de las oportunidades de voluntariado y el aprendizaje.
O Arivaca Comunitária Jardim é uma horta orgânica certificada, localizado 60 km ao sudoeste de Tucson, na zona rural de Pima County e da cidade de Arivaca, AZ. O jardim oferece produtos frescos a uma variedade de organizações, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Ações no jardim são vendidos, para que as pessoas possam acessar vegetais orgânicos frescos durante todo o ano. Legumes também são fornecidos gratuitamente para os membros da comunidade Arivaca, que têm sensibilidade para o meio ambiente e só pode comer produtos orgânicos. Há também um programa de treinamento no local para jardinagem e paisagismo, àqueles jardim interested.The também suporta um programa Woofer internacional para voluntariado e oportunidades de aprendizagem.
وArivaca الجماعة الحديقة هي حديقة العضوية المعتمدة, تقع 60 جنوب غرب كيلومتر من توكسون, في المناطق الريفية في مقاطعة بيما وبلدة Arivaca, AZ. توفر حديقة الفواكه والخضروات الطازجة لمجموعة متنوعة من المنظمات, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. وتباع أسهم في الحديقة, بحيث يمكن للأفراد الوصول الخضروات العضوية الطازجة على مدار العام. يتم توفير الخضار أيضا مجانا لتلك الموجودة في المجتمع Arivaca, الذين لديهم حساسية للبيئة ويمكن أن تأكل فقط المنتجات العضوية. وهناك أيضا برنامج التدريب في الموقع للحدائق والمناظر الطبيعية, إلى تلك الحديقة interested.The كما يدعم برنامج مكبر الصوت الدولي للعمل التطوعي وفرص التعلم.
Η Arivaca Κοινότητα Garden είναι ένα πιστοποιημένο βιολογικό κήπο, που βρίσκεται 60 χλμ νοτιοδυτικά της Tucson, στην αγροτική κομητεία Pima και την πόλη της Arivaca, AZ. Ο κήπος προσφέρει φρέσκα προϊόντα σε διάφορους οργανισμούς, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Οι μετοχές στον κήπο πωλείται, έτσι ώστε τα άτομα μπορούν να έχουν πρόσβαση φρέσκα βιολογικά λαχανικά όλο το χρόνο. Τα λαχανικά είναι επίσης παρέχονται δωρεάν σε όσους στην κοινότητα Arivaca, που έχουν ευαισθησίες για το περιβάλλον και μπορεί να φάει μόνο βιολογικά προϊόντα. Υπάρχει επίσης ένα onsite πρόγραμμα κατάρτισης για την κηπουρική και την αρχιτεκτονική τοπίου, σε όσους κήπο interested.The υποστηρίζει επίσης ένα διεθνές πρόγραμμα Woofer για τον εθελοντισμό και τη μάθηση ευκαιρίες.
The Arivaca Community Garden is a certified organic garden, located 60 miles southwest of Tucson, in rural Pima County and the town of Arivaca, AZ. The garden provides fresh produce to a variety of organizations, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Shares in the garden are sold, so that individuals can access fresh organic vegetables all year around. Vegetables are also provided free to those in the Arivaca community, who have sensitivities to the environment and can only eat organic produce. There is also an onsite training program for gardening and landscaping, to those interested.The garden also supports an international Woofer program for volunteerism and learning opportunities.
Arivacaコミュニティガーデンはオーガニック認定の庭で, 位置 60 ツーソンの南西, 農村ピマ郡とArivacaの町で, AZ. 庭には、さまざまな組織に新鮮な農産物を提供します, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. 庭の株式が売られています, 個人は一年中新鮮な有機野菜にアクセスできるように、. 野菜もArivacaコミュニティの人々に無料で提供されています, 環境への感度を有する唯一の有機農産物を食べることができる人. ガーデニングや造園のためのオンサイト研修プログラムもあります, これらinterested.Theの庭にも、ボランティア活動や学習機会のための国際的なウーファープログラムをサポートしています.
The Arivaca Community Garden is a certified organic garden, located 60 miles southwest of Tucson, in rural Pima County and the town of Arivaca, AZ. The garden provides fresh produce to a variety of organizations, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Shares in the garden are sold, so that individuals can access fresh organic vegetables all year around. Vegetables are also provided free to those in the Arivaca community, who have sensitivities to the environment and can only eat organic produce. There is also an onsite training program for gardening and landscaping, to those interested.The garden also supports an international Woofer program for volunteerism and learning opportunities.
Arivaca समुदाय उद्यान एक प्रमाणित जैविक उद्यान है, स्थित 60 Tucson के मील दक्षिण पश्चिम, ग्रामीण Pima काउंटी और Arivaca के शहर में, एरिज़ोना. उद्यान संगठनों की एक किस्म के लिए ताजा उपज प्रदान करता है, ग्रामीण खाद्य बैंकों और गर्म भोजन कार्यक्रम भी शामिल है. उद्यान कई किसानों बाजारों में उत्पादन बेचता है. बगीचे में शेयर बेच रहे हैं, व्यक्तियों सभी वर्ष के आसपास ताजा जैविक सब्जियों का उपयोग कर सकते हैं ताकि. सब्जियां भी Arivaca समुदाय में उन लोगों के लिए नि: शुल्क प्रदान की जाती हैं, पर्यावरण के लिए संवेदनशीलता है और केवल जैविक उत्पाद खा सकते हैं जो. बागवानी और भूनिर्माण के लिए एक ऑनसाइट प्रशिक्षण कार्यक्रम भी है, उन interested.The बगीचे में भी स्वयंसेवा और शिक्षा के अवसरों के लिए एक अंतरराष्ट्रीय Woofer कार्यक्रम का समर्थन करता है.
Arivaca 커뮤니티 가든은 유기농 정원입니다, 위치 60 투손 km 떨어진 지점, 농촌 피마 카운티와 Arivaca의 마을에서, AZ. 정원은 다양한 조직에 신선한 농산물을 제공합니다, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. 정원에서 공유는 판매, 개인은 일년 내내 신선한 유기농 야채를 액세스 할 수 있도록. 야채는 Arivaca 사회에서 사람들에게 무료로 제공됩니다, 환경에 대한 민감도가 만 유기 농산물을 먹을 수있는 사람. 원예 및 조경에 대한 현장 교육 프로그램도 있습니다, 그 interested.The 정원에도 자원 봉사 활동과 학습 기회를 국제 우퍼 프로그램을 지원합니다.
Arivaca Общий сад является сертифицированным органическим садом, располагается 60 милях к юго-западу от Tucson, в сельской местности графства Пима и города Arivaca, AZ. Сад предоставляет свежие продукты для различных организаций, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Акции в саду продаются, так что люди могут получить доступ свежие органические овощи круглый год. Овощи также предоставляются бесплатно для тех, в сообществе Arivaca, которые имеют чувствительность к окружающей среде и могут питаться только экологически чистые продукты. Существует также на месте программа обучения для садоводства и ландшафтного дизайна, для тех, кто interested.The сада также поддерживает международную программу Woofer для добровольчества и возможностей обучения.
The Arivaca Community Garden is a certified organic garden, located 60 miles southwest of Tucson, in rural Pima County and the town of Arivaca, AZ. The garden provides fresh produce to a variety of organizations, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Shares in the garden are sold, so that individuals can access fresh organic vegetables all year around. Vegetables are also provided free to those in the Arivaca community, who have sensitivities to the environment and can only eat organic produce. There is also an onsite training program for gardening and landscaping, to those interested.The garden also supports an international Woofer program for volunteerism and learning opportunities.
Arivaca ชุมชนสวนเป็นสวนอินทรีย์ได้รับการรับรอง, ตั้งอยู่ 60 กม. ทางทิศใต้ของทูซอน, ในชนบทไฟลนก้นมณฑลและเมือง Arivaca, AZ. สวนผักผลไม้สดให้กับความหลากหลายขององค์กร, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. หุ้นที่อยู่ในสวนที่มีขาย, เพื่อให้ประชาชนสามารถเข้าถึงผักปลอดสารพิษที่สดใหม่ตลอดทั้งปีประมาณ. ผักยังจะได้รับบริการฟรีให้กับผู้ที่อยู่ในชุมชน Arivaca, ที่มีความไวต่อสภาพแวดล้อมและสามารถรับประทานผลิตภัณฑ์อินทรีย์. นอกจากนี้ยังมีโปรแกรมการฝึกอบรมในสถานที่สำหรับสวนและภูมิทัศน์, กับที่สวน interested.The ยังสนับสนุนโปรแกรมวูฟเฟอร์ระหว่างประเทศเพื่อโอกาสในการเป็นอาสาสมัครและการเรียนรู้.
Arivaca Toplum Garden sertifikalı organik bahçe, yer 60 Tucson km güneybatısında, Kırsal Pima County ve Arivaca kasabasında, AZ. Bahçe kuruluşların çeşitli taze ürün sağlar, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Bahçede Paylar satılıyor, Bireylerin etrafında bütün bir yıl taze organik sebze erişebilmesi. Sebzeler aynı zamanda Arivaca toplumda olanlara ücretsiz verilmektedir, çevre hassasiyetleri var ve sadece organik ürünler yiyebilirsiniz kim. Bahçe ve peyzaj için yerinde eğitim programı da var, Bu interested.The bahçeye de gönüllülük ve eğitim fırsatları için uluslararası bir Woofer programını desteklemektedir.
Arivaca הגינה הקהילתית היא גינה אורגנית מוסמכת, ממוקם 60 מערב קילומטרים של טוסון, במחוז פימה כפרי והעיר Arivaca, AZ. הגן מספק תוצרת טרייה למגוון רחב של ארגונים, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. מניות בגן נמכרות, כך אנשים יכולים לגשת לירקות אורגניים טריים כל השנה. ירקות גם מסופקים בחינם לאלה בקהילת Arivaca, שיש להם רגישויות לסביבה ויכולה לאכול רק תוצרת אורגנית. יש גם תכנית אימונים באתר הלקוח לגינון ואדריכלות נוף, לגן interested.The אלה תומך גם בתכנית וופר בינלאומית להזדמנויות התנדבות ולמידה.
Is é an Gairdín Pobail Arivaca gairdín orgánach deimhnithe, lonnaithe 60 siar ó dheas míle de Tucson, i faoin tuath Pima Chontae agus an baile na Arivaca, AZ. Soláthraíonn an gairdín úr a tháirgeadh ar éagsúlacht na n-eagraíochtaí, including rural food banks and hot meal programs. The garden sells produce at several farmers markets. Scaireanna sa ghairdín a dhíol, ionas gur féidir le daoine aonair rochtain a fháil ar glasraí orgánacha úr bhliain ar fad timpeall. Glasraí ar fáil saor in aisce freisin dóibh siúd sa phobal Arivaca, a bhfuil íogaireachtaí leis an gcomhshaol agus a ithe ach tháirgí orgánacha. Tá clár oiliúna ar an láthair le haghaidh garraíodóireachta agus tírdhreachú ann freisin, dóibh siúd gairdín interested.The tacaíocht chomh maith le clár woofer idirnáisiúnta do dheiseanna obair dheonach agus foghlaim.
  Gruppo dirigente | PPEP  
Ha conseguito la laurea in Stato Farmer 1983. In 1991, Robert è diventato non solo un meccanico GM Maestro, ma ha guadagnato il massimo punteggio sulla valutazione. Ha inoltre conseguito il diploma meccanico ASE Certified Master, che è la posizione più elevata disponibile nel settore automobilistico.
Parmi les réalisations de Robert incluent être président de la FFA locale et vice-président de la 4-H locale. Il a obtenu le diplôme Fermier Etat 1983. En 1991, Robert est devenu non seulement un mécanicien GM maître, mais il a obtenu le score maximum sur l'évaluation. Il a également obtenu l'ASE Certified Master Mechanic, qui est le statut le plus élevé disponible dans l'industrie automobile. Il poursuit ses études au Collège communautaire Pima et l'Université de l'Arizona avec deux degrés dans la technologie et LAN microordinateur / spécialiste du système WAN. Robert a grandi dans un ranch de la famille 20 miles à l'extérieur de Willcox. Avec ses parents, il a maintenu le ranch avec une moyenne de 200 tête de bétail. Robert continue d'aider son père à courir le ranch.
Some of Robert’s accomplishments include being President of the local FFA and Vice President of the local 4-H. He earned the State Farmer degree in 1983. In 1991, Robert not only became a GM Master Mechanic, but he earned the maximum score on the assessment. He also earned the ASE Certified Master Mechanic Degree, which is the highest status available in the automotive industry. He continued his education at Pima Community College and the University of Arizona with two degrees in Microcomputer Technology and LAN/WAN system specialist. Robert grew up on a family ranch 20 miles outside of Willcox. Along with his parents, he maintained the ranch with an average of 200 head of cattle. Robert continues to assist his dad with running the ranch.
Some of Robert’s accomplishments include being President of the local FFA and Vice President of the local 4-H. He earned the State Farmer degree in 1983. En 1991, Robert not only became a GM Master Mechanic, but he earned the maximum score on the assessment. He also earned the ASE Certified Master Mechanic Degree, which is the highest status available in the automotive industry. He continued his education at Pima Community College and the University of Arizona with two degrees in Microcomputer Technology and LAN/WAN system specialist. Robert grew up on a family ranch 20 miles outside of Willcox. Along with his parents, he maintained the ranch with an average of 200 head of cattle. Robert continues to assist his dad with running the ranch.
Algumas das realizações de Robert incluem o presidente estar da FFA local e Vice-Presidente do local, 4-H. Ele obteve o grau Estado Fazendeiro em 1983. Em 1991, Robert não só se tornou um mecânico GM Mestre, mas ele ganhou a pontuação máxima na avaliação. Ele também recebeu o Grau Mechanic ASE Certified Master, que é o maior estado disponível na indústria automobilística. Ele continuou sua educação em Pima Community College e da Universidade do Arizona com dois graus em Microcomputador Tecnologia e especialista em sistema de LAN / WAN. Robert cresceu em uma fazenda da família 20 milhas fora de Willcox. Junto com seus pais, ele manteve a fazenda com uma média de 200 cabeças de gado. Robert continua a ajudar o pai com o funcionamento do rancho.
بعض الإنجازات روبرت تشمل الرئيس يجري من FFA المحلي ونائب رئيس المحلي 4-H. حصل على درجة الدولة المزارعين في 1983. في 1991, روبرت أصبحت ليس فقط ميكانيكي GM ماستر, لكنه حصل على الدرجة القصوى على التقييم. كما حصل على درجة ميكانيكي ASE شهادة ماستر, الذي هو أعلى مكانة متاح في صناعة السيارات. واصل تعليمه في بيما كلية المجتمع وجامعة أريزونا مع درجتين في تكنولوجيا الحواسيب والمتخصص نظام LAN / WAN. نمت روبرت تصل في مزرعة الأسرة 20 ميلا خارج ويلكوكس. جنبا إلى جنب مع والديه, حافظ على مزرعة بمتوسط 200 رأس من الماشية. تواصل روبرت لمساعدة والده مع تشغيل مزرعة.
Μερικά από τα επιτεύγματα του Robert περιλαμβάνουν ον πρόεδρο του τοπικού FFA και αντιπρόεδρος του τοπικού 4-Η. Κέρδισε το πτυχίο μέλος Αγρότης στο 1983. Σε 1991, Robert έγινε όχι μόνο ένα GM Δάσκαλος Μηχανικός, αλλά κέρδισε τη μέγιστη βαθμολογία για την εκτίμηση. Κέρδισε επίσης το μηχανικό πτυχίο ASE Certified Δάσκαλος, το οποίο είναι το υψηλότερο διαθέσιμο στην αυτοκινητοβιομηχανία κατάσταση. Συνέχισε τις σπουδές του στο Pima Community College και το Πανεπιστήμιο της Αριζόνα με δύο βαθμούς σε Μικροϋπολογιστών Τεχνολογίας και ειδικό σύστημα LAN / WAN. Robert μεγάλωσε σε ένα οικογενειακό αγρόκτημα 20 μίλια έξω από Λίνεν. Μαζί με τους γονείς του, διατήρησε το ράντσο με μέσο όρο 200 βοοειδή. Robert συνεχίζει να βοηθήσει τον πατέρα του με τη λειτουργία του ράντσο.
Sommige van Robert's prestaties omvatten wezen voorzitter van de lokale FFA en vice-voorzitter van de plaatselijke 4-H. Hij verdiende de staat Farmer graad in 1983. In 1991, Robert werd niet alleen een GM Master Mechanic, maar hij verdiende de maximale score op de beoordeling. Hij verdiende ook de ASE Certified Master Mechanic Degree, dat is de hoogste stand in de automobielindustrie. Hij vervolgde zijn opleiding aan Pima Community College en de Universiteit van Arizona met twee graden in microcomputertechnologie en LAN / WAN-systeem specialist. Robert opgegroeid op een ranch van de familie 20 mijl buiten Willcox. Samen met zijn ouders, Hij handhaafde de ranch met een gemiddelde van 200 Hoofd van het vee. Robert blijft zijn vader te helpen bij het uitvoeren van de ranch.
Sommige van Robert se prestasies sluit in President van die plaaslike FFA en vise-president van die plaaslike 4-H. Hy verdien die staat Farmer graad in 1983. In 1991, Robert het nie net 'n GM Master Mechanic, maar hy verdien die maksimum telling op die assessering. Hy het ook die ASE Certified Master Mechanic Graad, wat is die hoogste status beskikbaar in die motorbedryf. Hy het voortgegaan om sy opvoeding by Pima Community College en die Universiteit van Arizona met twee grade in Mikrorekenaar Tegnologie en LAN / WAN stelsel spesialis. Robert het grootgeword op 'n familie plaas 20 myl buite Willcox. Saam met sy ouers, Hy behou die plaas met 'n gemiddeld van 200 beeste. Robert gaan voort om sy pa te help met die bestuur van die plaas.
रॉबर्ट के उपलब्धियों में से कुछ स्थानीय एफएफए के किया जा रहा है राष्ट्रपति और स्थानीय 4-एच के उपाध्यक्ष शामिल. उन्होंने कहा कि राज्य में किसान की डिग्री हासिल की 1983. में 1991, रॉबर्ट न केवल एक जीएम मास्टर मैकेनिक बन गया, लेकिन वह आकलन पर अधिकतम स्कोर अर्जित. उन्होंने यह भी एएसई प्रमाणित मास्टर मैकेनिक डिग्री अर्जित, उच्चतम स्थिति मोटर वाहन उद्योग में उपलब्ध है जो. उन्होंने कहा कि Pima सामुदायिक कॉलेज और माइक्रो प्रौद्योगिकी के क्षेत्र में दो डिग्री के साथ एरिजोना विश्वविद्यालय और लैन / वैन प्रणाली विशेषज्ञ पर अपनी शिक्षा जारी. रॉबर्ट एक परिवार के खेत पर पले 20 Willcox के बाहर मील की दूरी पर. अपने माता-पिता के साथ-साथ, वह की औसत के साथ खेत बनाए रखा 200 पशु का मुखिया. रॉबर्ट खेत चल साथ अपने पिता की सहायता के लिए जारी है.
Некоторые из достижений Роберта включают быть президентом местного FFA и вице-президент местного 4-H. Он получил степень государственного Farmer в 1983. В 1991, Роберт не только стал GM Главный механик, но он получил максимальное количество баллов по оценке. Он также получил степень Механик ASE Certified Master, который является самым высоким доступен в автомобильной промышленности статуса. Он продолжил свое образование в Пима Community College и Университета штата Аризона с двумя степенями в микрокомпьютера технологии и специалист системы LAN / WAN. Роберт вырос на семейном ранчо 20 миль за пределами Willcox. Вместе со своими родителями, он поддерживал ранчо со средним 200 голов крупного рогатого скота. Роберт продолжает помогать своему отцу с запуском ранчо.
Några av Robert prestationer inkluderar väsen ordförande i lokala FFA och vice ordförande i lokala 4-H. Han tjänade staten Farmer examen i 1983. I 1991, Robert blev inte bara en GM master mekaniker, men han tjänade den maximala poäng på bedömningen. Han tjänade också ASE Certified master Mechanic Degree, vilket är den högsta status som finns inom fordonsindustrin. Han fortsatte sin utbildning vid Pima Community College och University of Arizona med två grader i mikroteknik och LAN / WAN-system specialist. Robert växte upp på en familj ranch 20 miles utanför Willcox. Tillsammans med sina föräldrar, han fortsatte ranch med ett genomsnitt av 200 nötkreatur. Robert fortsätter att hjälpa sin pappa med att köra ranch.
บางส่วนของความสำเร็จของโรเบิร์ตรวมถึงการเป็นประธาน FFA ท้องถิ่นและรองประธานของท้องถิ่น 4-H. เขาได้รับการศึกษาระดับปริญญารัฐเกษตรกรใน 1983. ใน 1991, โรเบิร์ตไม่เพียง แต่กลายเป็นช่าง GM ปริญญาโท, แต่เขาได้รับคะแนนสูงสุดในการประเมิน. นอกจากนี้เขายังได้รับปริญญาช่าง ASE ได้รับการรับรองปริญญาโท, ซึ่งเป็นสถานะสูงสุดที่มีอยู่ในอุตสาหกรรมยานยนต์. เขายังคงศึกษาของเขาที่วิทยาลัยชุมชน Pima และมหาวิทยาลัยแอริโซนากับสององศาในเทคโนโลยีไมโครคอมพิวเตอร์และผู้เชี่ยวชาญระบบ LAN / WAN. โรเบิร์ตเติบโตขึ้นมาในไร่ของครอบครัว 20 ไมล์นอกค๊อกซ์. พร้อมกับพ่อแม่ของเขา, เขายังคงไร่มีค่าเฉลี่ยของ 200 หัววัว. โรเบิร์ตยังคงให้ความช่วยเหลือพ่อของเขากับการทำงานที่ไร่.
Robert'ın başarılarını Bazı yerel 4-H varlık yerel FFA Başkanı ve Başkan dahil. O Devlet Çiftçi derecesini kazandı 1983. Içinde 1991, Robert sadece GM Usta Mekanik oldu, ama o değerlendirmesine maksimum puan kazandı. O da ASE Sertifikalı Usta Mekanik derecesini aldı, Otomotiv sektöründe mevcut en yüksek statü olan. O Pima Community College ve Mikrobilgisayar Teknolojisinde iki derece ile Arizona Üniversitesi ve LAN / WAN sistemi uzmanı eğitimine devam etti. Robert aile çiftlikte büyüdü 20 Willcox dışında mil. ailesi ile birlikte, O ortalamayla ahır muhafaza 200 sığır başı. Robert çiftlik çalışan babasına yardımcı olmak için devam.
Tá cuid de éachtaí Robert I measc bhail Uachtarán an FFA áitiúil agus Leas-Uachtarán an áitiúil 4-H. Bhain sé an chéim Stáit Feirmeoir in 1983. Sa 1991, Robert tháinig ní hamháin ina Meicneoir GM Máistir, ach a thuill sé an scór is mó ar an measúnú. Thuill sé freisin ar an ASE Deimhnithe Máistir Céim Meicneoir, a bhfuil an stádas is airde atá ar fáil sa tionscal feithicleach. Lean sé a chuid oideachais i gColáiste Pobail Pima agus Ollscoil Arizona bhfuil dhá chéim i microcomputer Teicneolaíocht agus speisialaithe córas LAN / WAN. Robert fhás suas ar feirm teaghlaigh 20 míle taobh amuigh de Willcox. Chomh maith lena thuismitheoirí, á chothabháil aige an feirm le meán de 200 ceann eallaigh. Leanann Robert chun cabhrú lena athair le reáchtáil an feirm.
  Programmi | PPEP  
Questi membri utilizzano i loro contatti commerciali ad essere mentori, fonti di finanziamento, così come dare il loro competenze di business a beneficio degli enti non profit coinvolte nel miglioramento della qualità della vita rurale in patria e all'estero.
The board of directors is made up of business, gouvernemental, community based individuals and entities. These members use their business contacts to be mentors, funding sources, as well as lend their business expertise for the benefit of the nonprofit entities involved in improving the quality of rural life at home and abroad. For example members of the banking industry serve on a microbusiness loan review committee overseeing that lending process, providing mentoring to the benefit of the borrowers and technical assistance to the micro lender. PRBDC also refers their business contacts to the nonprofit entities in order that they may receive charitable donations for humanitarian projects.
Der Verwaltungsrat setzt sich aus Unternehmen aus, Regierungs-, Community-basierte Personen und Einrichtungen. Diese Mitglieder nutzen ihre Business-Kontakte zu Mentoren, Finanzierungsquellen, ihre Geschäfts Expertise zum Nutzen der Non-Profit-Organisationen bei der Verbesserung der Lebensqualität im ländlichen In-und Ausland beteiligt sowie verleihen. Zum Beispiel die Mitglieder der Bankenbranche dienen auf einem Kleinstkreditprüfungsausschuss, dass die Aufsicht über Kreditprozess, Mentoring zum Vorteil der Kreditnehmer und technische Hilfe für die Mikrokreditgeber. PRBDC bezieht sich auch ihre Geschäftskontakte zu den Non-Profit-Organisationen, damit sie Spenden für humanitäre Projekte erhalten.
El consejo de administración está formado por empresas, gubernamental, personas y entidades comunitarias. Estos usuarios utilizan sus contactos de negocios para ser mentores, fuentes de financiación, así como aportar sus conocimientos de negocios para el beneficio de las entidades sin fines de lucro que participan en la mejora de la calidad de la vida rural en el país y en el extranjero. Por ejemplo, los miembros de la industria bancaria sirven en un comité de revisión de préstamos microempresa supervisar el proceso de préstamo, proporcionar orientación en beneficio de los prestatarios y de asistencia técnica para el prestamista micro. PRBDC también se refiere a sus contactos de negocios a las entidades sin fines de lucro con el fin de que puedan recibir donaciones para proyectos humanitarios.
O conselho de administração é composto de negócio, governamental, indivíduos e entidades de base comunitária. Estes membros usam seus contatos de negócios para ser mentores, fontes de financiamento, assim como emprestar sua experiência de negócios para o benefício das entidades sem fins lucrativos envolvidas na melhoria da qualidade de vida rural em casa e no exterior. Por exemplo, membros do setor bancário servir em um comitê de revisão empréstimo microempresa supervisionar esse processo de empréstimo, fornecendo orientação para o benefício dos mutuários e assistência técnica para o micro credor. PRBDC também se refere os seus contatos de negócios para as entidades sem fins lucrativos, a fim de que recebam doações para projetos humanitários.
ويتكون مجلس إدارة يتكون من رجال الأعمال, حكومي, الأفراد والكيانات المجتمعية. استخدام هؤلاء الأعضاء الاتصالات التجارية على أن تكون الموجهين, مصادر التمويل, وكذلك تقديم الخبرات أعمالهم لصالح كيانات غير الربحية المشاركة في تحسين نوعية الحياة الريفية في الداخل والخارج. على سبيل المثال أعضاء القطاع المصرفي عمل في لجنة مراجعة القروض الصغرى التي تشرف على عملية الإقراض, توفير التوجيه لصالح المقترضين والمساعدة التقنية للمقرض الصغيرة. كما يشير PRBDC الاتصالات أعمالهم إلى كيانات غير ربحية من أجل أنهم قد تتلقى التبرعات الخيرية للمشاريع الإنسانية.
Το διοικητικό συμβούλιο αποτελείται από επιχειρήσεις, κυβερνητικός, με βάση την κοινότητα προσώπων και οντοτήτων. Τα μέλη χρησιμοποιούν επιχειρηματικές επαφές τους να είναι μέντορες, πηγές χρηματοδότησης, καθώς δανείζουν η τεχνογνωσία των επιχειρήσεων τους προς όφελος των μη κερδοσκοπικές οντότητες που εμπλέκονται στη βελτίωση της ποιότητας της αγροτικής ζωής στο εσωτερικό και στο εξωτερικό. Για παράδειγμα, τα μέλη του τραπεζικού κλάδου να χρησιμεύσει σε μια επιτροπή αναθεώρησης του δανείου microbusiness την εποπτεία αυτής της διαδικασίας δανεισμού, παροχή καθοδήγησης προς όφελος των δανειοληπτών και την τεχνική βοήθεια στην μικρο δανειστή. PRBDC αναφέρεται επίσης επιχειρηματικές επαφές τους με τις μη κερδοσκοπικές οντότητες, ώστε να μπορούν να λαμβάνουν δωρεές σε φιλανθρωπικές οργανώσεις για τα ανθρωπιστικά προγράμματα.
De raad van bestuur is samengesteld uit het bedrijfsleven, regerings-, community-based personen en entiteiten. Deze leden gebruiken hun zakelijke contacten te mentoren zijn, financieringsbronnen, evenals lenen hun zakelijke expertise ten behoeve van de betrokken bij het verbeteren van de kwaliteit van het landelijke leven in binnen- en buitenland non-profit organisaties. Bijvoorbeeld leden van het bankwezen te dienen op een microbedrijf lening toetsingscommissie het toezicht dat de kredietverlening proces, het verstrekken van mentoring in het voordeel van de kredietnemers en technische bijstand aan de micro geldschieter. PRBDC verwijst ook hun zakelijke contacten aan de non-profit organisaties, zodat zij donaties voor humanitaire projecten kunnen ontvangen.
The board of directors is made up of business, governmental, community based individuals and entities. These members use their business contacts to be mentors, funding sources, as well as lend their business expertise for the benefit of the nonprofit entities involved in improving the quality of rural life at home and abroad. For example members of the banking industry serve on a microbusiness loan review committee overseeing that lending process, providing mentoring to the benefit of the borrowers and technical assistance to the micro lender. PRBDC also refers their business contacts to the nonprofit entities in order that they may receive charitable donations for humanitarian projects.
निदेशक मंडल व्यापार से बना है, सरकारी, समुदाय आधारित व्यक्तियों और संस्थाओं. इन सदस्यों आकाओं होने के लिए अपने व्यापार संपर्कों का उपयोग, धन स्रोतों, साथ ही घर में ग्रामीण जीवन की गुणवत्ता में सुधार लाने में शामिल गैर लाभकारी संस्थाओं के लाभ के लिए अपने व्यापार विशेषज्ञता उधार देने और विदेश में. उदाहरण के लिए बैंकिंग उद्योग के सदस्यों है कि ऋण देने की प्रक्रिया की देखरेख के लिए एक microbusiness ऋण समीक्षा समिति पर सेवा, सूक्ष्म ऋण देने के लिए ऋण लेने वालों और तकनीकी सहायता के लाभ के लिए सलाह प्रदान करते हैं. PRBDC भी वे मानवीय परियोजनाओं के लिए धर्मार्थ दान प्राप्त हो सकता है कि आदेश में गैर लाभकारी संस्थाओं के लिए अपने व्यापार संपर्कों को संदर्भित करता है.
Совет директоров состоит из бизнеса, правительственный, общинных физических и юридических лиц. Эти члены использовать свои деловые контакты, чтобы быть наставниками, источники финансирования, а также оказать свою бизнес-опыт в пользу некоммерческих организаций, участвующих в повышении качества жизни в сельских районах страны и за рубежом. Например участников банковской отрасли служат на отзыв микробизнеса Кредитный комитет надзора, что процесс кредитования, осуществление наставничества в пользу заемщиков и технической помощи микро-кредитора. PRBDC также относится их деловые контакты с некоммерческих организаций для того, чтобы они могли получать благотворительные пожертвования на гуманитарные проекты.
Styrelsen består av företag, statliga, lokalt baserade individer och enheter. Dessa medlemmar använder sina affärskontakter för att vara mentorer, finansieringskällor, samt ge sitt affärskunnande till förmån för de ideella enheter som deltar i att förbättra kvaliteten på livet på landsbygden på hemmaplan och utomlands. Till exempel medlemmar i bankbranschen tjänar på en microbusiness lån granskningskommitté övervaka att utlåning process, erbjuda handledning till nytta för låntagarna och tekniskt stöd till mikro långivaren. PRBDC hänvisar också sina affärskontakter för de ideella enheter för att de kan få donationer till välgörande ändamål för humanitära projekt.
คณะกรรมการที่ถูกสร้างขึ้นของธุรกิจ, ของรัฐบาล, บุคคลชุมชนและหน่วยงาน. สมาชิกเหล่านี้ใช้การติดต่อทางธุรกิจของพวกเขาจะเป็นผู้ให้คำปรึกษา, แหล่งเงินทุน, เช่นเดียวกับที่ให้ยืมความเชี่ยวชาญทางธุรกิจของพวกเขาเพื่อประโยชน์ของหน่วยงานที่ไม่แสวงหาผลกำไรที่เกี่ยวข้องในการพัฒนาคุณภาพชีวิตในชนบทที่บ้านและต่างประเทศ. ตัวอย่างเช่นสมาชิกของอุตสาหกรรมการธนาคารทำหน้าที่ในคณะกรรมการตรวจสอบเงินกู้ microbusiness กระบวนการกำกับดูแลการปล่อยสินเชื่อที่, การให้คำปรึกษาเพื่อประโยชน์ของผู้กู้และความช่วยเหลือทางเทคนิคในการให้กู้ไมโคร. PRBDC ยังหมายถึงการติดต่อทางธุรกิจของพวกเขาไปยังหน่วยงานที่ไม่แสวงหาผลกำไรเพื่อที่ว่าพวกเขาอาจได้รับเงินบริจาคการกุศลสำหรับโครงการด้านมนุษยธรรม.
Yönetim kurulu iş oluşur, hükümet, toplum temelli kişi ve kuruluşlar. Bu üyeler danışman olarak kendi iş bağlantıları kullanabilirsiniz, finansman kaynakları, hem de evde kırsal yaşam kalitesinin artırılması ile ilgili kar amacı gütmeyen kuruluşlar yararına iş uzmanlık ödünç ve yurt dışında. Örneğin bankacılık sektörünün üyeleri kredi sürecine nezaret bir mikro işletme kredisi yorum komitede görev, mikro borç veren kredi ve teknik yardım yararına rehberlik sağlayan. PRBDC ayrıca insani projeler için bağış alabilirsiniz amacıyla kar amacı gütmeyen kuruluşlara kendi iş bağlantıları ifade eder.
הדירקטוריון מורכב מעסקים, ממשלתי, אנשים קהילה מבוססות וגופים. חברים אלה להשתמש באנשי הקשר העסקי שלהם להיות חונכים, מקורות מימון, כמו גם להשאיל המומחיות העסקית שלהם לטובת הגופים ללא מטרות רווח המעורבים בשיפור איכות החיים כפריים בבית ובחו"ל. לדוגמא חברים של תעשיית הבנקאות יכהן בועדת ביקורת הלוואת microbusiness פיקוח שתהליך ההלוואות, מתן הדרכה לטובת הלווים וסיוע טכני למלווה מיקרו. PRBDC מתייחס גם הקשרים העסקיים שלהם לגופים ללא מטרות רווח על מנת שיוכלו לקבל תרומות לפרויקטים הומניטריים.
Tá an bord stiúrthóirí déanta suas de ghnó, rialtasach, aonair agus eintitis atá bunaithe sa phobal. Úsáid na comhaltaí a gcuid teagmhálacha gnó a bheith meantóirí, foinsí maoinithe, chomh maith ar iasacht mar a gcuid saineolais gnó chun tairbhe na n-aonán neamhbhrabúis bainteach le feabhas ar chaighdeán na beatha tuaithe sa bhaile agus thar lear. Mar shampla baill den tionscal baincéireachta a sheirbheáil ar coiste athbhreithnithe iasachta microbusiness maoirseacht a dhéanamh ar an bpróiseas iasacht, ag soláthar meantóireachta chun tairbhe na n-iasachtaithe agus cúnamh teicniúil ar fáil don iasachtóir micrea. PRBDC Tagraíonn freisin a gcuid teagmhálacha gnó chuig an aonáin nonprofit chun go bhféadfaidh siad a fháil síntiúis carthanachta do thionscadail daonnúla.
  Fai una donazione | PPEP  
  Camerun | PPEP  
I progetti più grandi tendono a cadere in questa categoria di doni; come ad esempio gli aggiornamenti campus scolastico, laboratori informatici, Software, aggiornamenti curriculum, e sussidi didattici modernizzato, ecc. beni immobili può essere utilizzata come un luogo per fornire PPEP, Inc.
Don de stocks, biens fonciers, équipement, produit de fiducies, et dotations; tous sont accueillis comme des projets de PPEP sont si diversifiés que de nombreux besoins non satisfaits se posent. Les grands projets ont tendance à tomber dans cette catégorie de cadeaux; telles que les mises à jour sur le campus de l'école, laboratoires informatiques, Logiciel, mises à jour du programme d'études, et les aides pédagogiques modernisés, etc. Les biens immobiliers peut être utilisé comme un endroit pour offrir PPEP, Inc. prestations de service, de fournir des logements abordables ou un site micro-entreprises. Souvent, les échanges de biens immobiliers peuvent avoir un effet positif de déplacer un projet. La Fondation PPEP a été créé pour être l'entité juridique pour les fiducies et fondations qui peuvent être mis en gage. Ils ont un conseil compétent avec les membres de l'expertise nécessaire pour accepter, direct, administrer, et compte pour tous les dons de fonds de dotation en fiducie.
Gift of Stocks, Grundbesitz, Ausrüstung, Erlöse aus Trusts, und Stiftungen; Alle sind herzlich willkommen, wie die Projekte so PPEP diversifizierten dass viele unerfüllte Bedürfnisse entstehen, sind. Die größeren Projekte neigen dazu, die unter diese Kategorie fallen von Geschenken; wie Schulgelände Upgrades, Computerräume, Software, Lehrplan Upgrades, und modernisierte Lehrmittel, etc. Immobilien können als einen Ort zu liefern PPEP verwendet werden, Inc. Dienstleistungen, Wohnraum zu bezahlbaren Preisen bieten oder als Mikro-Business-Portal. Oft Immobilien Austausch kann einen positiven Einfluss, um ein Projekt zu verlagern. Die PPEP Foundation wurde gegründet, um die juristische Person für Trusts und Stiftungen, die verpfändet werden kann. Sie haben einen kompetenten Vorstand mit den Mitgliedern mit der Expertise zu akzeptieren, lenken, Verwaltung, und Rechnung für alle Spenden von Stiftungen Vertrauen.
Regalo de Stocks, bienes inmuebles, equipo, ingresos de fideicomisos, y dotaciones; todos son bienvenidos como proyectos de PPEP son tan diversificada que surgen muchas necesidades insatisfechas. Los proyectos más grandes tienden a caer dentro de esta categoría de regalos; tales como mejoras del plantel escolar, laboratorios de computación, software, actualizaciones curriculares, y modernización de material didáctico, etc. Los bienes inmuebles se puede utilizar como un lugar para entregar PPEP, Inc. servicios, para proveer viviendas asequibles o como un sitio de micro empresas. A menudo, los intercambios de bienes inmuebles pueden tener un efecto positivo para reubicar un proyecto. La Fundación PPEP fue creado para ser la entidad legal de fideicomisos y fundaciones que puedan ser comprometidos. Tienen un tribunal competente con miembros con la experiencia necesaria para aceptar, dirigir, administrar, y dar cuenta de todas las donaciones de las dotaciones de confianza.
Gift of Stocks, bens imóveis, equipamento, proceeds from trusts, and endowments; all are welcomed as PPEP’s projects are so diversified that many unmet needs arise. The larger projects tend to fall under this category of gifts; such as school campus upgrades, computer labs, software, curriculum upgrades, and modernized teaching aids, etc. Real property can be used as a place to deliver PPEP, Inc. services, to provide affordable housing or as a micro business site. Often real property exchanges can have a positive affect to relocate a project. The PPEP Foundation was created to be the legal entity for trusts and endowments that may be pledged. They have a competent board with members with the expertise to accept, direct, administer, and account for all the donations from trust endowments.
Gift of Stocks, العقارات, معدات, proceeds from trusts, and endowments; all are welcomed as PPEP’s projects are so diversified that many unmet needs arise. The larger projects tend to fall under this category of gifts; such as school campus upgrades, computer labs, software, curriculum upgrades, and modernized teaching aids, إلخ. Real property can be used as a place to deliver PPEP, المؤتمر الوطني العراقي. services, to provide affordable housing or as a micro business site. Often real property exchanges can have a positive affect to relocate a project. The PPEP Foundation was created to be the legal entity for trusts and endowments that may be pledged. They have a competent board with members with the expertise to accept, direct, administer, and account for all the donations from trust endowments.
Δώρο των αποθεμάτων, ακίνητη περιουσία, εξοπλισμός, έσοδα από καταπιστεύματα, και κληροδοτήματα; όλοι είναι ευπρόσδεκτοι ως έργα PPEP είναι τόσο διαφοροποιημένες ώστε να προκύψουν πολλές ανικανοποίητες ανάγκες. Τα μεγαλύτερα έργα τείνουν να εμπίπτουν σε αυτή την κατηγορία των δώρων; όπως αναβαθμίσεις σχολική πανεπιστημιούπολη, εργαστήρια ηλεκτρονικών υπολογιστών, λογισμικό, αναβαθμίσεις του προγράμματος σπουδών, και εκσυγχρονισμένο διδακτικά βοηθήματα, κλπ.. Ακίνητη περιουσία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένα μέρος για να παραδώσει PPEP, Inc. υπηρεσίες, να παρέχει οικονομικά προσιτή στέγαση ή ως ένα μικρο χώρο των επιχειρήσεων. Συχνά πραγματικές ανταλλαγές περιουσιών μπορεί να έχει μια θετική επίδραση να μετεγκατασταθούν ένα έργο. Το Ίδρυμα PPEP δημιουργήθηκε για να είναι η νομική οντότητα για τις εταιρείες καταπιστευτικής διαχείρισης και χαρίσματα που μπορεί να δεσμευθεί. Έχουν ένα αρμόδιο συμβούλιο με μέλη με την τεχνογνωσία για να δεχθεί, απευθείας, διαχείριση, και αντιπροσωπεύουν όλες τις δωρεές από κληροδοτήματα εμπιστοσύνη.
Gift van Stocks, real property, equipment, opbrengst vertrouwt, en schenkingen; alle worden verwelkomd als projecten PPEP's zijn zo gediversifieerd dat veel onvervulde behoeften ontstaan. De grotere projecten hebben de neiging om onder deze categorie van giften aan te vallen; zoals schoolcampus upgrades, computerlokalen, software, curriculum upgrades, en gemoderniseerd leermiddelen, etc. Onroerend goed kan worden gebruikt als een plek om te PPEP leveren, Inc. Diensten, om betaalbare woningen te voorzien of als een micro-business-site. Vaak onroerend goed uitwisselingen kan een positieve invloed te verhuizen van een project. De PPEP Foundation werd opgericht om de juridische entiteit voor trusts en schenkingen die kunnen worden verpand zijn. Ze hebben een bevoegde examencommissie met leden met de expertise om te accepteren, direct, beheren, en rekening te houden met alle donaties van vertrouwen schenkingen.
Gift of Stocks, 不動産, 機器, proceeds from trusts, and endowments; all are welcomed as PPEP’s projects are so diversified that many unmet needs arise. The larger projects tend to fall under this category of gifts; such as school campus upgrades, computer labs, software, curriculum upgrades, and modernized teaching aids, 等. Real property can be used as a place to deliver PPEP, 株式会社. services, to provide affordable housing or as a micro business site. Often real property exchanges can have a positive affect to relocate a project. The PPEP Foundation was created to be the legal entity for trusts and endowments that may be pledged. They have a competent board with members with the expertise to accept, direct, administer, and account for all the donations from trust endowments.
Gawe van Voorrade, vaste eiendom, toerusting, opbrengs van trusts, en skenkings; almal is welkom as PPEP se projekte is so gediversifiseerde dat baie onvervulde behoeftes ontstaan. Die groter projekte is geneig om te val onder hierdie kategorie van geskenke; soos die skool kampus opgraderings, rekenaarlaboratoriums, sagteware, kurrikulum opgraderings, en gemoderniseer hulpmiddels, ens. Vaste eiendom kan gebruik word as 'n plek PPEP te lewer, Inc. dienste, bekostigbare behuising te verskaf of as 'n mikro-besigheid webwerf. Dikwels vaste eiendom ruil kan 'n positiewe invloed het 'n projek te hervestig. Die PPEP Foundation is geskep om die regspersoon vir trusts en skenkings wat belowe word nie. Hulle het 'n bevoegde raad met die lede met die nodige kundigheid te aanvaar, rig, administreer, en die rekening vir al die skenkings van trust skenkings.
स्टॉक का उपहार, वास्तविक संपाति, उपकरण, ट्रस्टों से प्राप्त आय, और निधि; PPEP की परियोजनाओं कई unmet की जरूरत है उठता है कि इतना विविध रहे हैं के रूप में सभी का स्वागत कर रहे हैं. बड़ी परियोजनाओं के तोहफे के इस श्रेणी में आने के लिए करते हैं; ऐसे स्कूल परिसर के उन्नयन के रूप में, कंप्यूटर लैब, सॉफ्टवेयर, पाठ्यक्रम उन्नयन, और शिक्षण सहायक सामग्री का आधुनिकीकरण, आदि. रियल संपत्ति PPEP वितरित करने के लिए एक जगह के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है, इंक. सेवाएं, किफायती आवास उपलब्ध कराने या एक सूक्ष्म व्यापार स्थल के रूप में करने के लिए. अक्सर असली संपत्ति एक्सचेंजों एक सकारात्मक एक परियोजना को स्थानांतरित करने के लिए प्रभावित हो सकते हैं. PPEP फाउंडेशन ट्रस्टों और गिरवी रखा जा सकता है कि एकमुश्त भुगतान के लिए कानूनी इकाई पैदा हो गया था. वे स्वीकार करने के लिए विशेषज्ञता के साथ सदस्यों के साथ एक सक्षम बोर्ड, प्रत्यक्ष, प्रशासन, और विश्वास निधि से सभी दान के लिए खाते.
Дар Акции, недвижимое имущество, оборудование, Выручка от тресты, и пожертвований; все приветствовали как проекты PPEP являются настолько разноплановые, что многие неудовлетворенные потребности возникают. Крупных проектов, как правило, подпадают под эту категорию подарков; такие как обновление кампуса школы, компьютерные классы, программное обеспечение, учебную программу модернизации, и модернизированных учебных пособий, и т.д.. Недвижимое имущество может быть использовано как место для доставки PPEP, Inc. услуги, обеспечить доступным жильем или как микро-сайт бизнес. Часто реальные обмены свойство может иметь положительное влияние на ПМЖ проекте. PPEP Фонд был создан, чтобы быть юридическим лицом для доверия и способности, которые могут быть переданы в залог. У них есть доска с компетентными членами с опытом, чтобы принять, направить, управлять, и учет всех пожертвований от доверия пожертвований.
Gift Stocks, fastigheter, utrustning, intäkter från förtroenden, och donationer; alla är välkomna som PPEP projekt är så diversifierad att många otillfredsställda behov uppstår. De större projekten tenderar att falla under denna kategori av gåvor; såsom skolområdet uppgraderingar, datasalar, programvara, läroplanen uppgraderingar, och moderniserad läromedel, etc.. Fastigheter kan användas som en plats för att leverera PPEP, Inc. tjänster, att tillhandahålla prisvärda bostäder eller som en mikro verksamhet webbplats. Ofta fast egendom börser kan ha en positiv effekt för att flytta ett projekt. Den PPEP Stiftelsen skapades för att vara den juridiska personen för truster och donationer som kan pantsättas. De har en kompetent styrelse med ledamöter med kompetens att ta emot, direkt, administrera, och redogöra för alla donationer från Trust donationer.
ของขวัญของหุ้น, สถานที่ให้บริการจริง, อุปกรณ์, รายได้จากการลงทุน, และมีพลัง; ทั้งหมดได้รับการต้อนรับเป็นโครงการ PPEP มีเพื่อให้มีความหลากหลายที่ unmet ความต้องการจำนวนมากเกิดขึ้น. โครงการขนาดใหญ่มีแนวโน้มที่จะตกอยู่ภายใต้หมวดหมู่ของของขวัญนี้; เช่นการอัพเกรดโรงเรียนมหาวิทยาลัย, ห้องปฏิบัติการคอมพิวเตอร์, ซอฟต์แวร์, อัพเกรดหลักสูตร, และสื่อการสอนที่ทันสมัย, เป็นต้น. อสังหาริมทรัพย์ที่สามารถใช้เป็นสถานที่ที่จะส่งมอบ PPEP, Inc. การบริการ, เพื่อให้ที่อยู่อาศัยราคาไม่แพงหรือเป็นเว็บไซต์ธุรกิจขนาดเล็ก. บ่อยครั้งที่การแลกเปลี่ยนอสังหาริมทรัพย์สามารถมีบวกส่งผลกระทบต่อโครงการที่จะย้าย. PPEP มูลนิธิถูกสร้างขึ้นเพื่อเป็นนิติบุคคลเพื่อการลงทุนและมีพลังที่อาจจะให้คำมั่นสัญญา. พวกเขามีคณะกรรมการที่มีอำนาจกับสมาชิกที่มีความเชี่ยวชาญที่จะยอมรับ, โดยตรง, จัดการ, และบัญชีสำหรับเงินบริจาคทั้งหมดที่ได้จากพลังความไว้วางใจ.
Hisse Hediye, Gayrimenkul, ekipman, tröstlerden gelirleri, ve zenginlikleri; PPEP projeleri çok karşılanmamış ihtiyaçları ortaya o kadar çeşitlendirilmiş olarak tüm karşıladı. Daha büyük projeler hediyeler bu kategori altında düşme eğilimi; gibi okul kampüs yükseltmeleri gibi, bilgisayar laboratuvarı, yazılım, müfredat yükseltmeleri, ve öğretim yardımcıları modernize, vb. Gayrimenkul PPEP sunmak için bir yer olarak kullanılabilir, A.Ş.. hizmetler, uygun fiyatlı konut sağlamak veya bir mikro işletme site olarak. Genellikle gayrimenkul borsaları olumlu bir proje taşınmaya etkiler olabilir. PPEP Vakfı güvenir ve rehinli olabilir zenginlikleri için tüzel kişilik olması için yaratıldı. Onlar kabul uzmanlığa sahip üyeleri ile bir yetkili kurulu var, direkt, yönetmek, ve güven bağışlarının tüm bağışlar için hesap.
מתנה של מניות, מקרקעין, ציוד, תמורה מנאמנויות, וקדשים; כולם בברכה כפרויקטים של PPEP כל כך מגוונים, שרבים הצרכים לא מסופקים להתעורר. הפרויקטים הגדולים נוטים ליפול תחת קטגוריה זו של מתנות; כמו שדרוגי קמפוס בית הספר, מעבדות מחשבים, תוכנה, שדרוגי תכנית לימודים, ועזרי הוראה מודרניים, וכו '. מקרקעין יכולים לשמש כמקום לספק PPEP, Inc. שירותים, כדי לספק דיור בר השגה או כאתר עסק מיקרו. לעתים קרובות חילופי מקרקעין יכולים להיות חיובי להשפיע להעביר פרויקט. קרן PPEP נוצרה כדי להיות הישות המשפטית לנאמנויות והקדשות שעשויות להיות משועבד. יש להם לוח מוסמך עם חברים עם המומחיות לקבל, ישיר, לנהל, ודין וחשבון על כל התרומות מקדשי אמון.
  Camerun | PPEP  
Dopo la festa Reale, Mi ritirai di Mama Casa, che è un orfanotrofio di sorta per i bambini rifugiati Mali. Madre, un afroamericano vedova di 80, che ha aperto la sua grande casa e la fattoria a qualche 18 bambini.
Après la fête royale, Je me suis retiré à la maison de Mama, qui est un orphelinat de toutes sortes pour les enfants réfugiés Mali. Maman, une veuve afro-américaine dans ses 80, qui a ouvert sa grande maison et ferme à certains 18 enfants. Les deux semaines suivantes je visitais 40 quartiers ainsi que des fermes durables dans le Bambui Fondom. A chaque trimestre, J'ai été accueilli par leurs danseurs traditionnels et moi avons participé à tous. Après l'accueil à chaque trimestre, J'ai donné une conférence sur le diabète, jardinage biologique durable, troc, l'autonomisation, et fait le tour de leurs jardins et fermes. Cela a été très révélateurs, comme je l'étais aussi une mission de collecte d'informations pour mieux déterminer comment PPEP et la meilleure Empowerment Society rurale ouest-africaine pourrait être utile. J'ai été très impressionné par deux jeunes exploités fermes. Un groupe de jeunes a été de plus en plus des pommes de terre irlandaises et l'autre groupe a été de plus en plus de tomates et d'autres légumes et fruits, qui sont les principales cultures de rente adultes.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
Depois da festa Real, Retirei-me para a casa de Mama, que é um orfanato das sortes para Mali crianças refugiadas. Mamãe, uma viúva Africano-americanos nos seus 80, que abriu sua grande casa e fazenda para alguns 18 crianças. As subseqüentes duas semanas eu visitei 40 bairros, juntamente com fazendas sustentáveis ​​na Bambuí Fondom. Em cada trimestre, Fui recebido por seus dançarinos tradicionais e participei de todos eles. Após as boas-vindas a cada trimestre, Eu dei uma palestra sobre Diabetes, jardinagem orgânica sustentável, troca, empoderamento, e visitou seus jardins e parques. Esta foi a abertura muito olho, como eu também estava em uma missão de coleta de informações para determinar melhor como PPEP eo Empoderamento da Sociedade Rural do Oeste Africano poderia ser de melhor assistência. Fiquei muito impressionado por dois jovens operado fazendas. Um grupo de jovens foi crescendo batatas irlandesas eo outro grupo foi crescendo tomates e outros vegetais e frutas, que são as principais culturas comerciais cultivadas.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
Μετά την Royal γιορτή, Αποσύρθηκε στο Mama Σπίτι, το οποίο είναι ένα ορφανοτροφείο των ειδών για τα παιδιά των προσφύγων Μάλι. Μαμά, μια αφρικανική αμερικανική χήρα μέσα της δεκαετίας του '80, ο οποίος έχει ανοίξει μεγάλο σπίτι και το αγρόκτημα της σε μερικά 18 παιδιά. Οι επόμενες δύο εβδομάδες επισκέφθηκα 40 τέταρτα μαζί με τη βιώσιμη αγροκτήματα στην Bambui Fondom. Σε κάθε τρίμηνο, Ήμουν χαιρετίστηκε από τους παραδοσιακούς χορευτές και συμμετείχα σε όλες τις. Μετά το καλωσόρισμα σε κάθε συνοικία, Έδωσα μια ομιλία σχετικά με το διαβήτη, βιώσιμη οργανική κηπουρική, παζάρι, ενδυνάμωση, και περιόδευσε κήπους και αγροκτήματα τους. Αυτό ήταν πολύ άνοιγμα των ματιών, όπως ήταν, επίσης, σε μια συγκέντρωση πληροφοριών αποστολή να καθορίσει καλύτερα πώς PPEP και της Δυτικής Αφρικής Αγροτικής χειραφέτηση της κοινωνίας θα μπορούσε καλύτερα να βοηθήσει. Ήμουν πολύ εντυπωσιασμένος από δύο νεολαίας που λειτουργούν αγροκτήματα. Μια ομάδα νέων μεγάλωνε ιρλανδική πατάτες και η άλλη ομάδα καλλιέργεια τομάτας και άλλα λαχανικά και φρούτα, οι οποίες είναι οι κύριες καλλιέργειες μετρητά που καλλιεργούνται.
Na het Koninklijk feest, Ik trok me terug naar Mama's House, dat is een weeshuis van soorten voor Mali vluchtelingenkinderen. Mama, een Afro-Amerikaanse weduwe in haar 80's, die haar grote huis en boerderij heeft geopend om een ​​aantal 18 kinderen. De daaropvolgende twee weken bezocht ik 40 kwartalen samen met duurzame boerderijen in de Bambui Fondom. Bij elk kwartaal, Ik werd begroet door hun traditionele dansers en ik deelgenomen aan hen allen. Na het welkom bij elke wijk, Ik gaf een lezing over diabetes, duurzaam biologisch tuinieren, ruilhandel, empowerment ', en toerde hun tuinen en boerderijen. Dit was zeer eye opening, als ik was ook op het verzamelen van informatie missie naar beste bepalen hoe pPEP en de West-Afrikaanse Rural Empowerment Society beste zou kunnen zijn van de bijstand. Ik was erg onder de indruk van twee jongeren farms. Een jeugdgroep groeide de Ierse aardappelen en de andere groep werd de teelt van tomaten en andere groenten en fruit, waarin de belangrijkste kas geteelde gewassen zijn.
Na afloop van die Royal fees, Ek aan Mama se huis afgetree, wat 'n weeshuis van soorte vir Mali vlugtelinge kinders. Mama, 'n Afro-Amerikaanse weduwee in haar 80's, wat haar groot huis en plaas geopen na 'n paar 18 kinders. Die daaropvolgende twee weke het ek besoek 40 kwartale saam met volhoubare plase in die Bambui Fondom. By elke kwartaal, Ek is begroet deur hul tradisionele dansers en ek het deelgeneem aan almal. Na die verwelkoming by elke kwartaal, Ek het 'n praatjie oor Diabetes, volhoubare organiese tuinmaak, ruil, bemagtiging, en getoer om hul tuine en plase. Dit was baie eye opening, as ek was ook op 'n versameling van inligting sending na die beste bepaal hoe PPEP en die Wes-Afrikaanse Landelike Bemagtiging Society beste kan wees van die hulp. Ek was baie beïndruk deur twee jeugdiges bedryf plase. Een jeug groep Ierse aartappels groei en die ander groep is die kweek van tamaties en ander groente en vrugte, wat is die belangrikste kontant gewasse.
रॉयल दावत के बाद, मैं माँ के घर में सेवानिवृत्त, जो माली शरणार्थी बच्चों के लिए तरह की एक अनाथालय है. मां, उसे 80 के दशक में एक अफ्रीकी अमेरिकी विधवा, जो कुछ करने के लिए उसे बड़े घर और खेत खोल दिया है 18 बच्चे. बाद के दो सप्ताह मैं का दौरा किया 40 Bambuí Fondom में स्थायी खेतों के साथ क्वार्टर. प्रत्येक तिमाही पर, मैं अपने पारंपरिक नर्तकियों द्वारा स्वागत किया और मैं उन सभी में भाग लिया. प्रत्येक तिमाही पर स्वागत के बाद, मैं मधुमेह के बारे में भाषण दिया, स्थायी कार्बनिक बागवानी, bartering, सशक्तिकरण, और अपने बगीचों और खेतों का दौरा किया. यह बहुत अचंभित था, मैं एक जानकारी मिशन जुटाने पर भी था के रूप में सबसे अच्छा निर्धारित करने के लिए कैसे PPEP और पश्चिम अफ्रीकी ग्रामीण सशक्तिकरण सोसायटी सबसे अच्छा सहायता के हो सकता है. मैं बहुत प्रभावित थे द्वारा दो युवाओं खेतों संचालित. एक युवा समूह आयरिश आलू बढ़ रहा था और दूसरे समूह टमाटर और अन्य सब्जियों और फलों से बढ़ रहा था, मुख्य नकदी फसलों बड़े हो रहे हैं, जो.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
  Liberia | PPEP  
Dopo la festa Reale, Mi ritirai di Mama Casa, che è un orfanotrofio di sorta per i bambini rifugiati Mali. Madre, un afroamericano vedova di 80, che ha aperto la sua grande casa e la fattoria a qualche 18 bambini.
Après la fête royale, Je me suis retiré à la maison de Mama, qui est un orphelinat de toutes sortes pour les enfants réfugiés Mali. Maman, une veuve afro-américaine dans ses 80, qui a ouvert sa grande maison et ferme à certains 18 enfants. Les deux semaines suivantes je visitais 40 quartiers ainsi que des fermes durables dans le Bambui Fondom. A chaque trimestre, J'ai été accueilli par leurs danseurs traditionnels et moi avons participé à tous. Après l'accueil à chaque trimestre, J'ai donné une conférence sur le diabète, jardinage biologique durable, troc, l'autonomisation, et fait le tour de leurs jardins et fermes. Cela a été très révélateurs, comme je l'étais aussi une mission de collecte d'informations pour mieux déterminer comment PPEP et la meilleure Empowerment Society rurale ouest-africaine pourrait être utile. J'ai été très impressionné par deux jeunes exploités fermes. Un groupe de jeunes a été de plus en plus des pommes de terre irlandaises et l'autre groupe a été de plus en plus de tomates et d'autres légumes et fruits, qui sont les principales cultures de rente adultes.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
Depois da festa Real, Retirei-me para a casa de Mama, que é um orfanato das sortes para Mali crianças refugiadas. Mamãe, uma viúva Africano-americanos nos seus 80, que abriu sua grande casa e fazenda para alguns 18 crianças. As subseqüentes duas semanas eu visitei 40 bairros, juntamente com fazendas sustentáveis ​​na Bambuí Fondom. Em cada trimestre, Fui recebido por seus dançarinos tradicionais e participei de todos eles. Após as boas-vindas a cada trimestre, Eu dei uma palestra sobre Diabetes, jardinagem orgânica sustentável, troca, empoderamento, e visitou seus jardins e parques. Esta foi a abertura muito olho, como eu também estava em uma missão de coleta de informações para determinar melhor como PPEP eo Empoderamento da Sociedade Rural do Oeste Africano poderia ser de melhor assistência. Fiquei muito impressionado por dois jovens operado fazendas. Um grupo de jovens foi crescendo batatas irlandesas eo outro grupo foi crescendo tomates e outros vegetais e frutas, que são as principais culturas comerciais cultivadas.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
Μετά την Royal γιορτή, Αποσύρθηκε στο Mama Σπίτι, το οποίο είναι ένα ορφανοτροφείο των ειδών για τα παιδιά των προσφύγων Μάλι. Μαμά, μια αφρικανική αμερικανική χήρα μέσα της δεκαετίας του '80, ο οποίος έχει ανοίξει μεγάλο σπίτι και το αγρόκτημα της σε μερικά 18 παιδιά. Οι επόμενες δύο εβδομάδες επισκέφθηκα 40 τέταρτα μαζί με τη βιώσιμη αγροκτήματα στην Bambui Fondom. Σε κάθε τρίμηνο, Ήμουν χαιρετίστηκε από τους παραδοσιακούς χορευτές και συμμετείχα σε όλες τις. Μετά το καλωσόρισμα σε κάθε συνοικία, Έδωσα μια ομιλία σχετικά με το διαβήτη, βιώσιμη οργανική κηπουρική, παζάρι, ενδυνάμωση, και περιόδευσε κήπους και αγροκτήματα τους. Αυτό ήταν πολύ άνοιγμα των ματιών, όπως ήταν, επίσης, σε μια συγκέντρωση πληροφοριών αποστολή να καθορίσει καλύτερα πώς PPEP και της Δυτικής Αφρικής Αγροτικής χειραφέτηση της κοινωνίας θα μπορούσε καλύτερα να βοηθήσει. Ήμουν πολύ εντυπωσιασμένος από δύο νεολαίας που λειτουργούν αγροκτήματα. Μια ομάδα νέων μεγάλωνε ιρλανδική πατάτες και η άλλη ομάδα καλλιέργεια τομάτας και άλλα λαχανικά και φρούτα, οι οποίες είναι οι κύριες καλλιέργειες μετρητά που καλλιεργούνται.
Na het Koninklijk feest, Ik trok me terug naar Mama's House, dat is een weeshuis van soorten voor Mali vluchtelingenkinderen. Mama, een Afro-Amerikaanse weduwe in haar 80's, die haar grote huis en boerderij heeft geopend om een ​​aantal 18 kinderen. De daaropvolgende twee weken bezocht ik 40 kwartalen samen met duurzame boerderijen in de Bambui Fondom. Bij elk kwartaal, Ik werd begroet door hun traditionele dansers en ik deelgenomen aan hen allen. Na het welkom bij elke wijk, Ik gaf een lezing over diabetes, duurzaam biologisch tuinieren, ruilhandel, empowerment ', en toerde hun tuinen en boerderijen. Dit was zeer eye opening, als ik was ook op het verzamelen van informatie missie naar beste bepalen hoe pPEP en de West-Afrikaanse Rural Empowerment Society beste zou kunnen zijn van de bijstand. Ik was erg onder de indruk van twee jongeren farms. Een jeugdgroep groeide de Ierse aardappelen en de andere groep werd de teelt van tomaten en andere groenten en fruit, waarin de belangrijkste kas geteelde gewassen zijn.
Na afloop van die Royal fees, Ek aan Mama se huis afgetree, wat 'n weeshuis van soorte vir Mali vlugtelinge kinders. Mama, 'n Afro-Amerikaanse weduwee in haar 80's, wat haar groot huis en plaas geopen na 'n paar 18 kinders. Die daaropvolgende twee weke het ek besoek 40 kwartale saam met volhoubare plase in die Bambui Fondom. By elke kwartaal, Ek is begroet deur hul tradisionele dansers en ek het deelgeneem aan almal. Na die verwelkoming by elke kwartaal, Ek het 'n praatjie oor Diabetes, volhoubare organiese tuinmaak, ruil, bemagtiging, en getoer om hul tuine en plase. Dit was baie eye opening, as ek was ook op 'n versameling van inligting sending na die beste bepaal hoe PPEP en die Wes-Afrikaanse Landelike Bemagtiging Society beste kan wees van die hulp. Ek was baie beïndruk deur twee jeugdiges bedryf plase. Een jeug groep Ierse aartappels groei en die ander groep is die kweek van tamaties en ander groente en vrugte, wat is die belangrikste kontant gewasse.
रॉयल दावत के बाद, मैं माँ के घर में सेवानिवृत्त, जो माली शरणार्थी बच्चों के लिए तरह की एक अनाथालय है. मां, उसे 80 के दशक में एक अफ्रीकी अमेरिकी विधवा, जो कुछ करने के लिए उसे बड़े घर और खेत खोल दिया है 18 बच्चे. बाद के दो सप्ताह मैं का दौरा किया 40 Bambuí Fondom में स्थायी खेतों के साथ क्वार्टर. प्रत्येक तिमाही पर, मैं अपने पारंपरिक नर्तकियों द्वारा स्वागत किया और मैं उन सभी में भाग लिया. प्रत्येक तिमाही पर स्वागत के बाद, मैं मधुमेह के बारे में भाषण दिया, स्थायी कार्बनिक बागवानी, bartering, सशक्तिकरण, और अपने बगीचों और खेतों का दौरा किया. यह बहुत अचंभित था, मैं एक जानकारी मिशन जुटाने पर भी था के रूप में सबसे अच्छा निर्धारित करने के लिए कैसे PPEP और पश्चिम अफ्रीकी ग्रामीण सशक्तिकरण सोसायटी सबसे अच्छा सहायता के हो सकता है. मैं बहुत प्रभावित थे द्वारा दो युवाओं खेतों संचालित. एक युवा समूह आयरिश आलू बढ़ रहा था और दूसरे समूह टमाटर और अन्य सब्जियों और फलों से बढ़ रहा था, मुख्य नकदी फसलों बड़े हो रहे हैं, जो.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
หลังจากงานเลี้ยงรอยัล, ฉันออกไป Mama บ้าน, ซึ่งเป็นสถานเลี้ยงเด็กกำพร้าของทุกประเภทของมาลีเด็กผู้ลี้ภัย. แม่, ภรรยาม่ายของแอฟริกันอเมริกันใน 80 ของเธอ, ที่ได้เปิดบ้านที่มีขนาดใหญ่ของเธอและฟาร์มบาง 18 เด็ก ๆ. สองสัปดาห์ต่อมาผมเข้าเยี่ยมชม 40 สี่พร้อมกับฟาร์มอย่างยั่งยืนใน Bambui Fondom. ในแต่ละไตรมาส, ผมได้รับการต้อนรับจากนักเต้นแบบดั้งเดิมของพวกเขาและฉันมีส่วนร่วมในพวกเขาทั้งหมด. หลังจากที่ต้อนรับในแต่ละไตรมาส, ฉันให้พูดคุยเกี่ยวกับโรคเบาหวาน, สวนอินทรีย์อย่างยั่งยืน, ธนาณัติ, เพิ่มขีดความสามารถ, และการท่องเที่ยวสวนและฟาร์มของพวกเขา. นี่คือการเปิดตามาก, ขณะที่ผมยังเป็นภารกิจการรวบรวมข้อมูลเพื่อตรวจสอบที่ดีที่สุดวิธี PPEP และแอฟริกาตะวันตกชนบทเพิ่มขีดความสามารถที่ดีที่สุดของสังคมสามารถจะให้ความช่วยเหลือ. ผมรู้สึกประทับใจมากโดยสองหนุ่มฟาร์มดำเนินการ. กลุ่มเยาวชนคนหนึ่งถูกปลูกมันฝ​​รั่งไอริชและกลุ่มอื่น ๆ ที่ได้รับการปลูกมะเขือเทศและผักอื่น ๆ และผลไม้, ซึ่งเป็นพืชเงินสดหลักของการเจริญเติบโต.
After the Royal feast, I retired to Mama’s House, which is an orphanage of sorts for Mali refugee children. Mama, an African American widow in her 80’s, who has opened her large home and farm to some 18 children. The subsequent two weeks I visited 40 quarters along with sustainable farms in the Bambui Fondom. At each quarter, I was greeted by their traditional dancers and I participated in them all. After the welcome at each Quarter, I gave a talk about Diabetes, sustainable organic gardening, bartering, empowerment, and toured their gardens and farms. This was very eye opening, as I was also on an information gathering mission to best determine how PPEP and the West African Rural Empowerment Society could best be of assistance. I was very impressed by two youth operated farms. One youth group was growing Irish potatoes and the other group was growing tomatoes and other vegetables and fruits, which are the main cash crops grown.
Duecentomila persone sono state uccise, e un altro 800,000 sfollate dalle loro case. Vicino ad un altro 700,000 rifugiati è diventato in paesi vicini. Recenti rapporti di politica internazionale, ambientale, e gruppi umanitari indicano la disoccupazione alle stelle della Liberia, continue violazioni dei diritti umani che hanno sempre afflitto la regione.
Sept ans de guerre civile défirent une grande partie de ce que le Libéria avait atteint. La plupart des infrastructures et des bâtiments publics du pays ont été détruits. Deux cent mille personnes ont été tuées, et un autre 800,000 déplacées de leurs foyers. A proximité d'une autre 700,000 sont devenus des réfugiés dans les pays voisins. Des rapports récents de politique internationale, écologique, et les groupes humanitaires soulignent le chômage faramineuse du Libéria, la poursuite des violations des droits humains qui ont toujours en proie à la région. Aujourd'hui, le peuple libériens commencent tout juste le lent processus de récupération de l'économie, social, politique, et les traumatismes psychologiques de la guerre. Avec votre aide, nous pouvons faire notre part pour assurer que le Libéria peut reconstruire dans une nation unifiée durable et pacifique, améliorant ainsi la qualité de vie de tous ceux qui habite la belle région.
Sieben Jahre Bürgerkrieg löste viel von dem, was Liberia erreicht hatte. Der größte Teil der Infrastruktur des Landes und öffentliche Gebäude wurden zerstört. Zweihunderttausend Menschen wurden getötet, und ein anderer 800,000 aus ihren Häusern vertrieben. Schließen auf ein anderes 700,000 wurden Flüchtlinge in den Nachbarländern. Aktuelle Berichte aus der internationalen politischen, Umwelt-, und humanitären Gruppen verweisen auf Liberias himmelhohe Arbeitslosigkeit, fortgesetzten Menschenrechtsverletzungen, die die Region konsequent geplagt haben. Heute, die liberianisch Leute beginnen gerade den langsamen Prozess der wirtschaftlichen Rückgewinnung, Sozial, politisch, und psychische Traumata des Krieges. Mit Ihrer Hilfe können wir unseren Teil tun, um sicherzustellen, dass Liberia in eine einheitliche nachhaltige und friedliche Nation wieder aufzubauen, somit eine Verbesserung der Lebensqualität eines jeden, der die schöne Region bewohnt.
Siete años de guerra civil deshicieron mucho de lo que había logrado Liberia. La mayor parte de la infraestructura y los edificios públicos del país fueron destruidos. Doscientas mil personas murieron, y otro 800,000 desplazados de sus hogares. Cerca de otra 700,000 los refugiados se convirtieron en países vecinos. Informes recientes de política internacional, ambiental, y grupos humanitarios apuntan a cielo-alto desempleo de Liberia, continuando violaciónes de derechos humanos que han afectado a la región constante. Hoy, el pueblo de Liberia están comenzando el lento proceso de recuperación de la economía, social, político, y el trauma psicológico de la guerra. Con su ayuda podemos hacer nuestra parte para asegurar que Liberia puede reconstruir en una nación sostenible y pacífico unificada, mejorando así la calidad de vida de todos los que habita la región hermosa.
Sete anos de guerra civil desfez muito do que a Libéria tinha alcançado. A maioria das infra-estruturas e edifícios públicos do país foram destruídas. Duzentas mil pessoas foram mortas, e outro 800,000 deslocados das suas casas. Perto de outro 700,000 se tornaram refugiados em países vizinhos. Relatórios recentes da política internacional, ambiental, e grupos humanitários apontam para o desemprego nas alturas da Libéria, continuando violações dos direitos humanos que têm consistentemente assolaram a região. Hoje, os povos liberianos estão apenas começando o lento processo de recuperação da economia, social, político, e trauma psicológico da guerra. Com sua ajuda, podemos fazer a nossa parte para garantir que a Libéria pode reconstruir uma nação sustentável e pacífica unificada, melhorando assim a qualidade de vida de todos os que habitam a bela região.
سبع سنوات من الحرب الأهلية قوضا كثيرا ما حققت ليبيريا. تم تدمير معظم البنى التحتية والمباني العامة في البلاد. ومئتي ألف شخص قتلوا, وآخر 800,000 نزحوا من منازلهم. على مقربة من آخر 700,000 أصبحوا لاجئين في الدول المجاورة. التقارير الأخيرة من السياسية الدولية, بيئي, وتشير المنظمات الإنسانية إلى ليبيريا السماء العالية البطالة, استمرار انتهاكات حقوق الإنسان التي ابتليت بها باستمرار في المنطقة. اليوم, الشعب الليبيري هي مجرد بداية لبطء عملية التعافي من الاقتصادية, اجتماعي, سياسي, والصدمة النفسية للحرب. بمساعدتكم يمكننا أن نقوم بدورنا لضمان أن ليبيريا يمكن إعادة بناء إلى أمة المستدامة وسلمية موحدة, وبالتالي تحسين نوعية حياة كل من يعيش في منطقة جميلة.
Επτά χρόνια εμφυλίου πολέμου undid πολλά από αυτά που είχαν επιτευχθεί Λιβερία. Οι περισσότερες από τις υποδομές και τα δημόσια κτίρια της χώρας καταστράφηκαν. Διακόσιες χιλιάδες άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους, και ένας άλλος 800,000 εκτοπίστηκαν από τα σπίτια τους. Κοντά στο άλλο 700,000 έγιναν πρόσφυγες σε γειτονικές χώρες. Οι πρόσφατες εκθέσεις διεθνών πολιτικών, περιβάλλοντος, και ανθρωπιστικές ομάδες δείχνουν ύψη η ανεργία Λιβερίας, συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που μαστίζουν συνεχώς την περιοχή. Σήμερα, οι Λιβερίας άνθρωποι αρχίζουν ακριβώς την αργή διαδικασία ανάκαμψης από την οικονομική, κοινωνικός, πολιτικός, και ψυχολογικά τραύματα του πολέμου. Με τη βοήθειά σας, μπορούμε να κάνουμε το μέρος μας για να διασφαλίσουμε ότι η Λιβερία μπορούν να ξαναχτίσουν σε ένα ενιαίο βιώσιμη και ειρηνική χώρα, ενισχύοντας έτσι την ποιότητα της ζωής του καθένα που κατοικεί στην πανέμορφη περιοχή.
Zeven jaar van burgeroorlog ongedaan veel van wat Liberia had bereikt. Het grootste deel van de infrastructuur en openbare gebouwen van het land werden vernietigd. Tweehonderd duizend mensen werden gedood, en een ander 800,000 ontheemd. In de buurt van een ander 700,000 werden vluchtelingen in de buurlanden. Recente rapporten van internationale politiek, milieu, en humanitaire groepen verwijzen naar Liberia torenhoge werkloosheid, voortdurende schendingen van de mensenrechten die consequent de regio hebben geteisterd. Vandaag, de Liberiaanse mensen zijn nog maar net begonnen het langzame proces van het herstellen van de economische, sociaal, politiek, en psychologische trauma van de oorlog. Met uw hulp kunnen wij ons deel doen om ervoor te zorgen dat Liberia weer op te bouwen in een verenigd duurzame en vreedzame natie, dus het verbeteren van de kwaliteit van het leven van iedereen die de prachtige streek bewoont.
Sewe jaar van burgeroorlog ongedaan baie van wat Liberië bereik. Die meeste van infrastruktuur en openbare geboue van die land se vernietig. Twee honderd duisend mense is dood, en 'n ander 800,000 verplaas uit hul huise. Naby aan 'n ander 700,000 geword vlugtelinge in buurlande. Onlangse verslae van internasionale politieke, omgewing, en humanitêre groepe verwys na Liberië se hemelhoë werkloosheid, voortgesette Menseregteskendings wat konsekwent die streek geteister. Vandag, die Liberiese mense is net die begin van die stadige proses van herstel van die ekonomiese, sosiale, politiese, en sielkundige trauma van die oorlog. Met jou hulp kan ons ons deel doen om te verseker dat Liberië kan herbou in 'n verenigde volhoubare en vreedsame nasie, dus die verbetering van die lewensgehalte van almal wat die pragtige streek bewoon.
गृह युद्ध के सात साल क्या लाइबेरिया हासिल की थी की बहुत undid. देश के बुनियादी ढांचे और सार्वजनिक भवनों में से अधिकांश नष्ट कर दिया गया. दो लाख लोग मारे गए थे, और दुसरी 800,000 अपने घरों से विस्थापित. दूसरे के करीब 700,000 पड़ोसी देशों में बन गया शरणार्थियों. अंतरराष्ट्रीय राजनीतिक से हाल की रिपोर्ट, पर्यावरण, और मानवीय समूहों लाइबेरिया आसमान उच्च बेरोजगारी को इंगित, जारी मानव अधिकारों के उल्लंघन है कि लगातार क्षेत्र त्रस्त. आज, लाइबेरिया से लोग सिर्फ आर्थिक से उबरने की धीमी प्रक्रिया शुरू हो गए हैं, सामाजिक, राजनीतिक, और युद्ध के मनोवैज्ञानिक आघात. आपकी मदद से हम यह सुनिश्चित करें कि लाइबेरिया एक एकीकृत स्थायी और शांतिपूर्ण राष्ट्र के रूप में पुनर्निर्माण कर सकते हैं हमारे हिस्से कर सकते हैं, इस प्रकार हर किसी के जीवन की गुणवत्ता, जो सुंदर क्षेत्र रहता बढ़ाने.
Семь лет гражданской войны развязали большую часть того, что было достигнута Либерия. Большая часть инфраструктуры и общественных зданий страны были разрушены. Двести тысяч людей были убиты, и другой 800,000 перемещенный из своих домов. Рядом с другой 700,000 ставших беженцами в соседних странах. Последние отчеты международных политических, окружающий, и гуманитарные группы указывают на заоблачной безработицы в Либерии, продолжающиеся нарушения прав человека, которые постоянно мучили регион. Сегодня, либерийские люди только начинают медленный процесс восстановления от экономического, социальный, политическая, и психологическая травма войны. С вашей помощью мы можем сделать нашу часть, чтобы гарантировать, что Либерия может восстановить в единый устойчивый и мирный народ, повышая тем самым качество жизни всех, кто населяет красивый регион.
Sju år av inbördeskrig ångrat mycket av det Liberia hade uppnått. De flesta av landets infrastruktur och offentliga byggnader förstördes. Två hundra tusen människor dödades, och en annan 800,000 fördrivna från sina hem. Nära till en annan 700,000 blev flyktingar i grannländerna. Nya rapporter från internationella politiska, miljö-, och humanitära grupper pekar på Liberia skyhöga arbetslöshet, fortsatta kränkningar av de mänskliga rättigheterna som konsekvent har plågat regionen. I dag, det liberianska folket är bara början den långsamma processen att återhämta sig från den ekonomiska, social, politisk, och psykologiska trauman av kriget. Med din hjälp kan vi göra vår del för att säkerställa att Liberia kan bygga till en enhetlig hållbar och fredlig nation, därmed öka livskvaliteten för alla som bebor den vackra regionen.
เจ็ดปีของสงครามกลางเมือง undid มากของสิ่งที่ไลบีเรียได้สำเร็จ. ส่วนใหญ่ของโครงสร้างพื้นฐานและประชาชนของประเทศในอาคารที่ถูกทำลาย. สองแสนคนถูกฆ่าตาย, เเละอีกอย่าง 800,000 ย้ายออกจากบ้านของพวกเขา. ปิดไปยังอีก 700,000 ผู้ลี้ภัยกลายเป็นในประเทศเพื่อนบ้าน. รายงานล่าสุดจากทางการเมืองระหว่างประเทศ, สิ่งแวดล้อม, และกลุ่มมนุษยธรรมชี้ไปที่การว่างงานท้องฟ้าสูงของประเทศไลบีเรีย, ดำเนินการต่อการละเมิดสิทธิมนุษยชนที่มี plagued ภูมิภาคอย่างต่อเนื่อง. วันนี้, คนไลบีเรียเป็นเพียงการเริ่มต้นกระบวนการที่ช้าของการฟื้นตัวจากเศรษฐกิจ, สังคม, ในทางการเมือง, และการบาดเจ็บทางด้านจิตใจของสงคราม. ด้วยความช่วยเหลือของคุณเราสามารถทำส่วนของเราเพื่อให้มั่นใจว่าประเทศไลบีเรียสามารถสร้างเป็นประเทศที่ยั่งยืนและความสงบสุขแบบครบวงจร, จึงเพิ่มคุณภาพชีวิตของทุกคนที่อาศัยอยู่ในภูมิภาคที่สวยงาม.
İç savaşın Yedi yıl Liberya elde ne çoğunu undid. Ülkenin altyapısı ve kamu binalarının çoğu yıkıldı. İki yüz bin kişi öldü, ve başka 800,000 evlerinden. Başka Yakın 700,000 komşu ülkelerde olmuştur mülteciler. uluslararası siyasi Son raporlar, çevre, ve insani gruplar Liberya'nın çok yüksek işsizliğe işaret, sürekli bölgeyi musallat olan insan hakları ihlallerini devam. Bugün, Liberyalı insanlar sadece ekonomik sonrası iyileşme yavaş süreci başlıyor, sosyal, siyasi, ve savaşın psikolojik travma. Yardımınla biz Liberya birleşik sürdürülebilir ve barışçıl ulus haline yeniden sağlamak için üzerimize düşeni yapabiliriz, Böylece güzel bölgeyi yaşar herkesin yaşam kalitesini arttırmak.
שבע שנים של מלחמת אזרחים התירו הרבה ממה ליבריה שהשיג. רוב המבנים לתשתיות ציבוריות של המדינה נהרסו. מאתיים אלף בני אדם נהרגו, ועוד 800,000 שנעקרו מבתיהם. קרוב אחר 700,000 פליטים הפכו במדינות שכנות. דיווחים אחרונים פוליטית בינלאומית, environmental, וקבוצות הומניטריות להצביע אבטלת מרקיעת שחקים של ליבריה, משך פרות זכויות אדם באופן עקבי פקדו את האזור. היום, העם הליברי רק מתחיל את התהליך האיטי של התאוששות מן כלכלי, social, פּוֹלִיטִי, וטראומה פסיכולוגית של המלחמה. בעזרתכם נוכל לעשות ככל יכולתנו כדי להבטיח כי ליבריה יכול לשקם לאומה קיימא ושלווה מאוחדת, ובכך לשפר את איכות החיים של כל מי ששוכן באזור היפה.
1 2 3 4 Arrow