adi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 58 Ergebnisse  www.gentoo.org  Seite 4
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Mai întâi trebuie să găsiţi ce pachete adiţionale trebuie să actualizaţi. Puteţi face acest lucru utilizând utilitarul equery, care face parte din pachetul app-portage/gentoolkit:
W pierwszej kolejności należy ustalić, które dodatkowe pakiety wymagają aktualizacji. W tym celu można wykorzystać equery, który jest częścią pakietu app-portage/gentoolkit:
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Portage-ul oferă un utilitar numit g-cpan.pl care instalează un anumit modul CPAN în sistemul dumneavoastră Gentoo folosind Portage, stocând informaţiile adiţionale (cum ar fi dependenţele, fişierele necesare, etc.) în baza de date Portage, ca şi atunci când aţi fi instalat un ebuild.
Portage met à votre disposition un outil appelé g-cpan.pl qui installe un module CPAN donné dans votre système Gentoo en utilisant Portage. C'est-à-dire qu'il conserve les informations nécessaires (telles que les dépendances, les fichiers fournis, etc.) dans la base de données de Portage, de la même manière que lorsque vous installez un ebuild. Ce n'est donc pas la peine (ni même recommandé) de proposer des ebuilds CPAN.
Portage enthält ein Tool namens g-cpan.pl, welches ein angegebenes CPAN Modul mittels Portage in Ihrem System installiert, die notwendigen Informationen (wie Abhängigkeiten, zu diesem Modul gehörende Dateien, etc.) in der Portage Datenbank speichert wie bei der Installation eines Ebuild. Aus diesem Grund ist es weder notwendig noch empfohlen CPAN Ebuilds einzureichen.
Portage fornisce uno strumento chiamato g-cpan.pl che installa un certo modulo CPAN nel proprio sistema Gentoo utilizzando Portage, memorizzando le necessarie informazioni (quali le dipendenze, file forniti, ecc.) nel database di Portage, proprio come viene fatto quando si installa un normale ebuild. Non è quindi necessario (nè raccomandato) proporre ebuild CPAN.
Portage menyediakan sebuah tool bernama g-cpan.pl yang menginstal modul CPAN pada sistem Gentoo anda dengan Portage, menyimpan berbagai informasi (seperti dependensi, file, dll.) di dalam database Portage, sama seperti ketika anda menginstal sebuah ebuild. Untuk itu, anda tidak perlu (juga tidak dianjurkan) untuk mengajukan ebuild CPAN.
Portage zawiera narzędzie g-cpan.pl, które, przy pomocy Portage, instaluje podany moduł CPAN w systemie, przechowując potrzebne informacje (jak na przykład zależności, pliki, itp.) w bazie danych Portage, tak jak podczas instalowania ebuilda. Wysyłanie ebuildów CPAN jest więc niepotrzebne (oraz odradzane).
В Portage есть средство под названием g-cpan.pl, устанавливающее заданный модуль CPAN в вашей системе Gentoo с помощью Portage, записывая необходимую информацию (такую как зависимости, перечень файлов и т.д.) в базе данных Portage, так же как при установке ebuild'а. Следовательно, направлять ebuild'ы CPAN не требуется (и не рекомендуется).
  Gentoo Linux Handbook P...  
Dacă intenţionaţi să utilizaţi mediul Packages CD pentru a instala rapid aplicaţii adiţionale, asiguraţi-vă că utilizaţi aceeaşi subarhitectură ca fişierul stage3 utilizat de dvs.
The Minimal Installation CD is called ${min-cd-name} and takes up around ${min-cd-size} MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but only with a working Internet connection.
Tous les CD d'installation vous permettent de démarrer, de configurer le réseau, initialiser vos partitions et commencer à installer Gentoo depuis l'Internet.
Alle Installations-CDs ermöglichen es Ihnen, das System zu booten, das Netzwerk aufzusetzen, Ihre Partitionen zu initialisieren und eine Gentoo-Installation über das Internet durchzuführen.
El CD de Instalación Mínima se llama ${min-cd-name} y solo ocupa cerca de ${min-cd-size} MB de espacio en disco. Puede usar este CD de Instalación para instalar Gentoo, pero solo con una conexión funcional a Internet.
Tutti i CD di Installazione consentono di avviare, configurare la rete, inizializzare le partizioni e iniziare l'installazione di Gentoo da Internet.
Wszystkie instalacyjne płyty CD pozwalają na uruchomienie komputera, konfigurację połączeń sieciowych, stworzenie partycji oraz rozpoczęcie procesu instalacji Gentoo z Internetu.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Adiţional, aţi putea să activaţi SquashFS, deoarece majoritatea mediilor moderne Gentoo Installation CD îl necesită. Suportul pentru SquashFS nu este inclus în structura de surse de kernel generică. Pentru a activa SquashFS, aplicaţi patch-urile necesare surselor de kernel generice sau instalaţi gentoo-sources.
To setup a NFS share that contains the Installation CD, use the loop device to mount the ISO image and then copy the contents of the CD into the NFS share. As a nice extra, genkernel's initrd scripts will extract all tar.gz files located in the /nfs/livecd/add/ directory. All you have to do here is copy the modules-X.Y.Z.tar.gz archive to the /nfs/livecd/add/ directory.
Les images netboot demanderont une adresse IP et un chemin NFS à votre serveur DHCP. Ces informations peuvent être configurées individuellement en utilisant l'adresse MAC pour identifier les machines :
Sobald der Kompilationsprozess abgeschlossen ist, erstellen Sie einen komprimierten Tarball (tar.gz), der die Kernelmodule enthält. Dieser Schrittt ist nur erforderlich, wenn die Version Ihres Kernels nicht der Version des Kernel-Abbilds auf der Installations-CD entspricht.
Sebagai tambahan, anda harus mengaktifkan dukugan SquashFS karena hampir semua CD Instalasi Gentoo model baru membutuhkannya. Dukungan untuk SquashFS tidak terdapat pada source kernel generik. Untuk mengaktifkan SquashFS, tambal kernel generik anda atau instal saja gentoo-sources.
Dodatkowo należy włączyć wsparcie dla SquashFS, ponieważ większość nowoczesnych płyt instalacyjnych Gentoo tego wymaga. Wsparcie dla SquashFS nie jest zawarte w zwykłym drzewie źródła jądra. Aby włączyć SquashFS, nakładamy odpowiednie łatki na jądro lub instalujemy gentoo-sources.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Utilitare Adiţionale pentru Portage
Les variables de configuration
Erweiterte Portage-Funktionen
ACCEPT_KEYWORDS="~x86"
[ << ] [ < ] [ ホーム ] [ > ] [ >> ]
Модульное построение сети
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Pentru o securizare adiţională, ar trebui să utilizaţi, de asemenea, directiva --listen pentru a-i specifica aplicaţiei daemon distcc adresa IP pe care să asculte (pentru sisteme cu mai multe adrese IP).
È generalmente più semplice rispetto alla configurazione di Portage. È necessario aggiornare la variabile d'ambiente PATH in modo che includa /usr/lib/distcc/bin prima della locazione di gcc (/usr/bin). Un avvertimento: se viene usato ccache bisogna mettere distcc dopo ccache:
Należy dostosować do konkretnych potrzeb plik /etc/conf.d/distccd upewniając się, że użyta jest dyrektywa --allow, co umożliwi dostęp tylko zaufanym komputerom. Dla zwiększenia bezpieczeństwa, należy także użyć dyrektywy --listen, aby powiedzieć demonowi distcc na jakim adresie IP ma nasłuchiwać (dla systemów z wieloma adresami IP). Więcej informacji o bezpieczeństwie w distcc można znaleźć w zarysie bezpieczeństwa w distcc.
  Gentoo Linux Handbook P...  
ext3 este un sistem de fişiere foarte bun şi sigur. Conţine o indexare adiţională b-tree, opţiune de indexare ce oferă o performanţă bună în aproape toate situaţiile. Puteţi activa această indexare prin adăugarea opţiunii -O dir_index comenzii mke2fs.
ext3 to odpowiednik ext2 posiadający księgowanie w trybach full oraz ordered, dzięki czemu w razie awarii dane odzyskiwane są błyskawicznie. ext3 używa indeksu drzewa HTree, który zapewnia wysoką wydajność w prawie wszystkich zastosowaniach. W skrócie, ext3 to bardzo dobry i niezawodny system plików. Jeśli zamierzamy instalować Gentoo na bardzo mały dysku (mniejszym niż 4GB) musimy przekazać ext2 informacje o rezerwacji wystarczającej ilości inode w trakcie tworzenia systemu plików poprzez wydanie komendy mke2fs -j -T small /dev/.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Veţi mai putea regăsi Package CD pe unul din server-ele noastre mirror. Acest CD nu este un mediu Installation CD ci o resursă adiţională ce poate fi exploatată în timpul unei instalări fără reţea. Conţine pachete precompilate (denumit şi setul GRP) ce vă permite instalarea rapidă şi facilă a unor aplicaţii adiţionale (cum ar fi OpenOffice.org, KDE, GNOME, ...) imediat după o instalare fără reţea a Gentoo.
Les CD d'installation Gentoo sont des CD amorçables qui contiennent un environnement Gentoo autonome. Ils vous permettent de démarrer Linux depuis le CD. Durant le processus de démarrage, votre matériel est détecté et les pilotes appropriés sont chargés. Ils sont maintenus par les développeurs de Gentoo.
Die Gentoo Installations-CDs sind bootfähige CDs, die eine eigene Gentoo-Umgebung enthalten. Sie erlauben es Ihnen, Linux von der CD zu booten. Während des Bootvorgangs wird Ihre Hardware erkannt und die entsprechenden Treiber geladen. Die Gentoo Installations-CDs werden von den Gentoo-Entwicklern gepflegt.
I CD di Installazione Gentoo sono CD avviabili che contengono un ambiente Gentoo autonomo. Consentono di avviare Linux da CD. Durante il processo di boot viene rilevato l'hardware e vengono caricati i relativi driver. I CD vengono mantenuti dagli sviluppatori Gentoo.
Płyta instalacyjna Gentoo jest bootowalną płytą CD zawierającą pełne środowisko Gentoo. Dzięki niej możemy uruchomić system Linux, który podczas tego procesu wykryje wszystkiego komponenty naszego komputera i załaduje odpowiednie sterowniki. Płyty te rozwijane są przez deweloperów Gentoo.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
La această dată, avem destule mirror-uri ale comunităţii şi căutăm activ server-e de rotaţie principale adiţionale. Specificaţiile pentru server-ele de rotaţie principale includ:
At this time, we have enough community mirrors and are actively seeking additional main rotation mirrors. Hardware specifications for main rotation servers include:
À ce jour, nous disposons d'un nombre suffisant de miroirs communautaires et nous sommes à la recherche de miroirs principaux supplémentaires. Les spécifications matérielles requises pour un serveur principal sont :
En este momento, tenemos suficientes réplicas comunitarias y estamos buscando activamente réplicas principales para el esquema de rotación. Las especificaciones de hardware para estos servidores incluye:
Attualmente c'è un numero sufficiente di mirror della comunità, mentre c'è ancora bisogno di ulteriori mirror principali di rotazione. Le specifiche hardware per i mirror principali di rotazione includono:
Neste momento, temos servidores comunitários suficientes e estamos buscando servidores de rotação principais adicionais. Especificações para estes servidores incluem:
Untuk saat ini, kami sudah memiliki banyak mirror komunitas dan masih terus mencari mirror rotasi utama. Spesifikasi untuk server rotasi utama adalah:
W tej chwili mamy wystarczającą ilość serwerów lustrzanych i nie szukamy nowych. Poniżej znajdują się informacje o głównych serwerach:
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Portage oferă o serie adiţională de utilitare ce vă pot transforma experienţa Gentoo într-una mai bună. Citiţi pentru a descoperi cum să utilizaţi dispatch-conf şi alte utilitare.
USE flags are a very important aspect of Gentoo. In this chapter, you learn to work with USE flags and understand how USE flags interact with your system.
Maintenant que vous voulez en savoir plus sur Portage, il vous faut connaitre où il stocke à la fois ses fichiers et ses données.
Una vez que quiera conocer a Portage en profundidad, hará falta saber donde almacena sus archivos y datos.
Portage fornisce alcuni strumenti extra che possono migliorare la gestione di Gentoo. La lettura fornisce informazioni sull'utilizzo di dispatch-conf ed altri strumenti.
Gentoo menggunakan sebuah format skrip init khusus yang, di antara fitur-fitur lain, menyediakan pilihan berdasarkan dependensi dan skrip init virtual. Bab ini menjelaskan seluruh aspek tersebut dan cara bekerja dengan skrip-skrip ini.
Gentoo używa specjalnego formatu skryptów startowych, które pozwalają na budowanie zależności oraz zarządzanie wirtualnymi skryptami startowymi. Rozdział ten pokaże jak je tworzyć i jak nimi zarządzać.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Pentru ca sistemul cluster să poată migra procesele, sunt necesare să fie instalate o serie de binare în zona utilizator. Adiţional, un server openMosix trebuie pornit pentru ca un nod să intre în cluster şi să folosească capabilităţile openMosix.
プロセスをクラスターに移すことができるように、いくつかユーザーランドのバイナリをインストールする必要があります。 加えて、クラスターに参加したり,openMosixの全ての機能を使うためには、openMosixサーバーを起動する必要があります。 これらのバイナリを入手するには、emergeを使用して次のようにしてください:
For at clusteren er i stand til at migrere processer, skal nogle få binære filer til brugerne være installeret. Derudover skal en openMosix-server være startet for at en node kan tilføjes til en cluster og gøre fuld brug af openMosix-egenskaberne. For at få disse binære filer skal du bruge emerge:
Для того, чтобы кластер мог распределять процессы, необходимо установить несколько пользовательских приложений. Также необходимо запустить сервер openMosix, чтобы узлы могли подсоединяться к кластеру и полностью использовать возможности openMosix. Чтобы установить эти приложения и файлы, воспользуйтесь emerge:
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Portage oferă o serie adiţională de utilitare ce vă pot transforma experienţa Gentoo într-una mai bună. Citiţi pentru a descoperi cum să utilizaţi dispatch-conf şi alte utilitare.
This chapter explains the "simple" steps a user definitely needs to know to maintain the software on his system.
Portage kommt einen zusätzlichen Tools, die Ihnen das Gentoo Erlebnis etwas vereinfachen sollen. Lesen Sie, wie sie disptach-conf und andere Tolls nutzen.
Con Gentoo si possono controllare facilmente le variabili di ambiente per il sistema. Questo capitolo spiega come farlo e descrive anche le variabili utilizzate con maggior frequenza.
Use-asetukset ovat erittäin tärkeä osa Gentoota. Tässä kappaleessa opit käyttämään USE-asetuksia ja ymmärtämään niiden vuorovaikutus järjestelmään.
  Gentoo Linux Handbook P...  
O listă cu componentele hardware poate fi găsită pe Site-ul PA Team. Puteţi găsi informaţii adiţionale despre maşina dvs. în Baza de Date Hardware Parisc-Linux şi lista de procesoare pe www.openpa.net.
A list of supported hardware can be found on the PA Team website. You may find additional information about your box in the Parisc-Linux Hardware Database and the processor list on www.openpa.net.
Une liste de matériel supporté est disponible sur le site Web de PA Team. Vous pourrez trouver de plus amples informations sur votre machine dans la base de données matériel de Parisc-Linux et sur la liste des processeurs PA-RISC sur www.openpa.net.
Eine Liste unterstützter Hardware finden Sie auf der PA Team Website. Sie finden möglicherweise weitere Informationen über Ihren Rechner in der Parisc-Linux Hardware-Datenbank und der Prozessorliste auf www.openpa.net.
Un elenco di hardware supportato può essere trovato su PA Team website. Si possono trovare ulteriori informazioni sulla propria macchina nel Parisc-Linux Hardware Database e in processor list su www.openpa.net.
Lista obsługiwane sprzętu znajduje się na stronie PA Team. Dodatkowe informacje można znaleźć w Parisc-Linux Hardware Database oraz liście procesorów znajdującej się na stronie www.openpa.net.
Список поддерживаемого оборудования находится на сайте команды PA. Вы можете найти дополнительную информацию о своем компьютере в базе данных оборудования Parisc-Linux и списке процессоров на сайте www.openpa.net.
  Gentoo Linux Handbook P...  
Dacă intenţionaţi să utilizaţi mediul Packages CD pentru a instala rapid aplicaţii adiţionale, asiguraţi-vă că utilizaţi aceeaşi subarhitectură ca fişierul stage3 utilizat de dvs.
Les CD d'installation Gentoo sont des CD-ROM amorçables qui contiennent un environnement Gentoo autonome. Cela vous permet de démarrer Linux à partir du CD-ROM. Pendant le chargement, votre matériel est détecté et les pilotes appropriés sont chargés. Ces CD sont maintenus par les développeurs Gentoo.
Die Gentoo Installations-CDs sind bootfähige CDs, die eine eigene Gentoo Umgebung enthalten. Sie erlauben es Ihnen, Linux von der CD zu booten. Während des Bootvorgangs wird Ihre Hardware erkannt und die entsprechenden Treiber geladen. Sie werden von Gentoo Entwicklern betreut.
I CD di installazione Gentoo sono CD avviabili che contengono un ambiente Gentoo autonomo. Consentono di avviare Linux da CD. Durante il processo di boot viene rilevato l'hardware e vengono caricati i relativi driver. I CD vengono mantenuti dagli sviluppatori Gentoo.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Atunci când instalaţi utilitare adiţionale, instalaţi de asemena şi mdadm. Luaţi aminte că aceasta nu sunt disponibile pe toate mediile Installation CD, de aceea s-ar putea să nu aveţi posibilitatea de instala Gentoo cu Software RAID atunci când folosiţi o instalare fără reţea!
When installing extra tools, emerge mdadm as well. Note that this isn't available on all Installation CDs so you might not be able to install Gentoo on a Software RAID when using a networkless installation!
Lors de l'installation des outils supplémentaires, installez mdadm. Notez que ce paquet logiciel n'est pas disponible sur tous les CD d'installation. Vous ne pourrez donc peut-être pas installer Gentoo sur un RAID logiciel lors d'une installation sans accès réseau !
Wenn Sie weitere extra Tools installieren, dann führen Sie auch emerge mdadm aus. Beachten Sie, dass dieses nicht auf allen Installations-CDs vorhanden ist, so dass Sie möglicherweise nicht die Möglichkeit haben werden Gentoo auf einem Software RAID zu installieren, wenn sie keine Netzwerkanbindung haben.
Cuando esté configurando su núcleo, asegúrese de habilitar el soporte para su sistema ATA RAID con sus respectivas opciones. Por ejemplo, un sistema popular es el Promise FastTrack built-in RAID, en cuyo caso definitivamente necesitará que las opciones para la Promise FastTrack estén compiladas dentro de su núcleo, y no como módulo.
外部ツールをインストールする時、mdadmをemergeしてください。 このツールは全てのインストールCDに含まれているわけではないので、ネットワークなしのインストールでは、ソフトウェアRAIDでGentooをインストールできないかもしれないことに注意してください。
Ketika menginstal utilitas tambahan, emerge juga mdadm. Catat bahwa paket ini tidak tersedia di CD Instalasi, jadi anda mungkin tidak dapat menginstal Gentoo pada sebuah RAID software ketika menjalankan instalasi tanpa jaringan!
Podczas instalacji dodatkowych narzędzi należy również zainstalować pakiet mdadm. Uwaga: Niektóre płyty instalacyjne nie zawierają źródeł tego pakietu, stąd instalacja programowego RAID może wymagać dostępu do sieci.
Выпишите различные файлы устройств /dev/ataraid/disc*/*, на которые будете устанавливать Gentoo. При установке вам потребуется указывать этот путь вместо /dev/hda, указанного в примерах.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Utilitare Adiţionale pentru Portage
Fichiers et répertoires
Archivos y directorios
Ulteriori strumenti di Portage
Arquivos e diretórios
Hvad kan jeg gøre efter dette?
  Gentoo Linux Handbook P...  
Veţi mai putea regăsi Package CD pe unul din server-ele noastre mirror. Acest CD nu este un mediu Installation CD ci o resursă adiţională ce poate fi exploatată în timpul unei instalări fără reţea. Conţine pachete precompilate (denumit şi setul GRP) ce vă permite instalarea rapidă şi facilă a unor aplicaţii adiţionale (cum ar fi OpenOffice.org, KDE, GNOME, ...) imediat după o instalare fără reţea a Gentoo.
Les CD d'installation Gentoo sont des CD amorçables qui contiennent un environnement Gentoo autonome. Ils vous permettent de démarrer Linux depuis le CD. Durant le processus de démarrage, votre matériel est détecté et les pilotes appropriés sont chargés. Ils sont maintenus par les développeurs de Gentoo.
Die Gentoo Installations-CDs sind bootfähige CDs, die eine eigene Gentoo-Umgebung enthalten. Sie erlauben es Ihnen, Linux von der CD zu booten. Während des Bootvorgangs wird Ihre Hardware erkannt und die entsprechenden Treiber geladen. Die Gentoo Installations-CDs werden von den Gentoo-Entwicklern gepflegt.
I CD di Installazione Gentoo sono CD avviabili che contengono un ambiente Gentoo autonomo. Consentono di avviare Linux da CD. Durante il processo di boot viene rilevato l'hardware e vengono caricati i relativi driver. I CD vengono mantenuti dagli sviluppatori Gentoo.
Płyta instalacyjna Gentoo jest bootowalną płytą CD zawierającą pełne środowisko Gentoo. Dzięki niej możemy uruchomić system Linux, który podczas tego procesu wykryje wszystkiego komponenty naszego komputera i załaduje odpowiednie sterowniki. Płyty te rozwijane są przez deweloperów Gentoo.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Portage oferă o serie adiţională de utilitare ce vă pot transforma experienţa Gentoo într-una mai bună. Citiţi pentru a descoperi cum să utilizaţi dispatch-conf şi alte utilitare.
USE-flags are a very important aspect of Gentoo. In this chapter, you learn to work with USE-flags and understand how USE-flags interact with your system.
Portage fournit quelques utilitaires supplémentaires qui vous aident à gérer votre système. Ce chapitre décrit l'utilisation de dispatch-conf et d'autres outils.
"Abweichen vom Offiziellen Tree" gibt Ihnen einige Tipps und Tricks, wie Sie Ihren eigenen Portage Tree nutzen können, wie Sie nur Kategorien aktualisierne, die Sie möchten, "inject" von Paketen und mehr ...
Con Gentoo si possono controllare facilmente le variabili di ambiente per il sistema. Questo capitolo spiega come farlo e descrive anche le variabili utilizzate con maggior frequenza.
Use-asetukset ovat erittäin tärkeä osa Gentoota. Tässä kappaleessa opit käyttämään USE-asetuksia ja ymmärtämään niiden vuorovaikutus järjestelmään.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Portage oferă o serie adiţională de utilitare ce vă pot transforma experienţa Gentoo într-una mai bună. Citiţi pentru a descoperi cum să utilizaţi dispatch-conf şi alte utilitare.
This chapter explains the "simple" steps a user definitely needs to know to maintain the software on his system.
Con Gentoo si possono controllare facilmente le variabili di ambiente per il sistema. Questo capitolo spiega come farlo e descrive anche le variabili utilizzate con maggior frequenza.
O Portage é completamente configurável através das diferentes variáveis que você pode ajustar no arquivo de configuração ou como variável de ambiente.
Tässä kappaleessa kerrotaan ohjelmistonhallinnasta muutamia yksinkertaisia juttuja, jotka kaikkien käyttäjien tulisi tietää.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Adi Roiban
Seemant Kulleen
Gérald Fenoy
Jan Hendrik Grahl
Andrés Pereira
Enrico Morelli
小林 ハルキ
Václav Kocián
Jesper Brodersen
Jerzy Pawelec
Сергей Кулешов
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Ar trebui să alegeţi argumentele genkernel care vă convin, dar nu uitaţi să includeţi argumentul --udev! Consultaţi Ghidul Genkernel pentru Gentoo Linux şi capitolul Configurarea Kernel-ului din Manualul Gentoo pentru informaţii adiţionale.
title=Gentoo Linux (kernel 2.6) root (hd0,0) kernel /kernel-2.6.10-gentoo-r4 udev root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 initrd /initrd-2.6.10-gentoo-r4
title Gentoo Linux (2.6 kernel) root (hd0,0) kernel /kernel-2.6.10-gentoo-r4 udev root=/dev/ram0 init=/linuxrc ramdisk=8192 real_root=/dev/hda3 initrd /initrd-2.6.10-gentoo-r4
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Utilitare Adiţionale pentru Portage
A Portage Introduction
Drahtlose Netzwerkfunktionalität
Archivos y directorios
Variabili di ambiente
Configuração através de variáveis
  Documentaţie Gentoo Lin...  
aplicaţii adiţionale openMosix (sunt disponibile pachete ebuild)
openMosix tilføjelser (ebuilds er tilgængelige)
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Portage oferă o serie adiţională de utilitare ce vă pot transforma experienţa Gentoo într-una mai bună. Citiţi pentru a descoperi cum să utilizaţi dispatch-conf şi alte utilitare.
USE-flags are a very important aspect of Gentoo. In this chapter, you learn to work with USE-flags and understand how USE-flags interact with your system.
Portage est très configurable grâce à de nombreuses variables que vous pouvez définir dans votre environnement ou dans des fichiers de configuration.
Gentoo usa un formato especial para los guiones de inicio, que permite, entre otras cosas, decisiones derivadas de dependencias y guiones virtuales. Este capítulo explica estos aspectos y cómo operar con estos guiones..
Con Gentoo si possono controllare facilmente le variabili di ambiente per il sistema. Questo capitolo spiega come farlo e descrive anche le variabili utilizzate con maggior frequenza.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Utilitare Adiţionale pentru Portage
Les variables de configuration
Variabili di ambiente
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Consultaţi din nou capitolul Configurarea Kernel-ului din Manualul Gentoo pentru informaţii adiţionale.
Befehlsauflistung 8.1: Öffnen der Liste automatisch zu ladender Module mit nano
Codice 8.1: Aprire con nano l'elenco dei moduli da caricare in automatico
Podobnie jak w przypadku 2.4 otwieramy plik /etc/modules.autoload.d/kernel-2.6 w ulubionym edytorze i wpisujemy nazwy modułów, które mają się automatycznie ładować.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Utilitare Adiţionale pentru Portage
Outils supplémentaires
Ulteriori strumenti di Portage
Arquivos e diretórios
Расширенная настройка
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Utilitare Adiţionale pentru Portage
Outils supplémentaires
Abweichen vom Offiziellen Tree
Variabili di ambiente
Arquivos e diretórios
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Ar trebui să fie instalat Gentoo pe calculatoarele care doriţi să facă parte din cluster. Adiţional mai este necesar să aveţi sursele kernel-ului openMosix care căruia i-au fost aplicate patch-uri de către Gentoo.
クラスターに接続したいコンピュータにGentooがインストールされていなければなりません。 さらに、openMosixカーネルソースが必要です。都合のいいことに、Gentooによってパッチが適用済みのソースがあります。
Du bør have Gentoo installeret på de computere, du ønsker at bringe ind i din cluster. Derudover bør du have openMosix-kerne-kildekoden, som belejligt er blevet patchet af Gentoo.
Gentoo должен быть установлен на компьютерах, из которых вы хотели бы составить кластер. Также вам необходимо установить исходные коды ядра openMosix, которые были пропатчены Gentoo.
  Documentaţie Gentoo Lin...  
Mulţi utilizatori se vor baza pe module de kernel adiţionale care sunt compilate în afara structurii kernel-ului. Exemple comune sunt driverele grafice binare ATI şi NVIDIA. Acum trebuie să instalaţi aceste module, care se vor compila în raport cu sursele kernelului 2.6 ce se găsesc în /usr/src/linux.
Você pode ter decidido compilar alguns componentes do kernel como módulos (ao invés de compilá-los diretamente no kernel) e gostaria de tê-los carregando automaticamente na inicialização como você fazia com o 2.4. Também, se você instalou quaisquer módulos externos da árvore do portage (como descrito acima), você provavelmente quer que eles também carreguem automaticamente.
Niektóre komponenty możemy mieć skompilowane jako moduły (w przeciwieństwie do tych wkompilowanych w jądro) i chcielibyśmy, tak jak w 2.4, je automatycznie ładować podczas startu systemu. Jeśli zainstalowaliśmy zewnętrzne moduły z drzewa Portage (jak opisane powyżej) prawdopodobnie również będziemy chcieli je ładować automatycznie podczas startu systemu.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow