adun – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.nato.int
  Noul Concept Strategic ...  
Jan Petersen este unul dintre foştii miniştri de externe ai Norvegiei şi este în prezent Raportorul Special pentru contribuţia Adunării Parlamentare a NATO la Conceptul Strategic.
Jan Petersen, ancien ministre des affaires étrangères de Norvège, est actuellement le rapporteur spécial pour la contribution de l’Assemblée parlementaire de l’OTAN au Concept stratégique.
Jan Petersen ist ehemaliger Außenminister von Norwegen und zurzeit Sonderberichterstatter für die Parlamentarische Versammlung der NATO für das Strategische Konzept.
Jan Petersen fue Ministro de Asuntos Exteriores de Noruega y en la actualidad es Relator Especial para la contribución de la Asamblea Parlamentaria de la OTAN al Concepto Estratégico.
Jan Petersen, ex ministro degli esteri norvegese, è attualmente relatore speciale per quanto concerne il contributo dell’Assemblea parlamentare della NATO al Concetto strategico.
Jan Petersen foi Ministro dos Negócios Estrangeiros da Noruega e actualmente é o Rapporteur Especial da contribuição da Assembleia Parlamentar da NATO para o novo Conceito Estratégico.
جان بترسن هو وزير خارجية النرويج سابقاً ويشغل حالياً منصب المقرر الخاص لمشروع الرؤية الاستراتيجية الجديدة في الجمعية البرلمانية للناتو.
Jan Petersen is voormalig minister van buitenlandse zaken van Noorwegen en op dit moment de bijzondere rapporteur voor de bijdrage van de Parlementaire Assemblee van de NAVO aan het Strategisch Concept.
Ян Петерсен е бивш външен министър на Норвегия, понастоящем специален докладчик за участието на Парламентарната асамблея на НАТО в изработването на Стратегическата концепция.
Bývalý norský ministr zahraničí, Jan Petersen, je v současné době mimořádným zmocněncem Parlamentního shromáždění NATO pro Strategický koncept.
Jan Petersen on Norra endine välisminister ja praegu NATO Parlamentaarse Assamblee eriettekandja strateegilise kontseptsiooni teemal.
Jan Petersen, volt norvég külügyminiszter jelenleg a NATO Parlamenti Közgyűlése a stratégiai koncepcióval kapcsolatban készülő jelentésének készítője.
Jan Petersen er fyrrverandi utanríkisráðherra Noregs, en sinnir nú starfi sérlegs ráðgjafa fyrir NATO-þingið með áherslu á framlag þess til mótunar varnarstefnunnar.
Janas Petersenas – buvęs Norvegijos užsienio reikalų ministras, šiuo metu yra NATO Parlamentinės Asamblėjos specialusis pranešėjas Strateginės koncepcijos klausimais.
Jan Petersen er tidligere utenriksminister i Norge og er i dag spesialrapportør for NATOs parlamentariske forsamlings bidrag til det strategiske konsept.
Jan Petersen jest byłym ministrem spraw zagranicznych Norwegii, a obecnie pełni rolę specjalnego sprawozdawcy ds. wkładu Zgromadzenia Parlamentarnego NATO w tworzenie koncepcji strategicznej.
Ян Петерсен, бывший министр иностранных дел Норвегии, специальный докладчик по вопросу участия Парламентской Ассамблеи НАТО в разработке Стратегической концепции.
Bývalý nórsky minister zahraničia, Jan Petersen, je v súčasnej dobe mimoriadnym splnomocnencom Parlamentného zhromaždenia NATO pre Strategický koncept.
Jan Petersen je nekdanji norveški zunanji minister. Trenutno je posebni poročevalec pri oblikovanju prispevka Natove Parlamentarne skupščine k strateškemu konceptu.
Jan Petersen Norveç eski Dışişleri Bakanı’dır. halen NATO Parlamenterler Meclisi’nin Stratejik Kavram grubunun Özel Raportörü olarak görev yapmaktadır.
Jans Petersens ir bijušais Norvēģijas ārlietu ministrs un šī brīža NATO Parlamentārās asamblejas īpašais referents ziņojumā par Stratēģisko koncepciju.
  Karadzic: de la Sarajev...  
Unele dintre lucrurile pe care el le-a spus în sesiunile Adunării l-ar putea pune într-o mare dificultate, nu ştiu. Deci, din nou, pot fi alte motive pentru care procesul său să fie mai comprimat decât cel al lui Milosevic.
Algunas de las cosas que dijo en las sesiones de la Asamblea pueden causarle ahora problemas difíciles de superar, no sé. Así que, es posible que haya otras razones por las que el juicio vaya a ser más sólido que el celebrado contra Milosevic.
Alcune delle dichiarazioni fatte nelle sessioni dell’Assemblea possono essere terribilmente difficili per lui da affrontare, non so. Peraltro, ci possono anche essere altre ragioni perché il processo sia più conciso di quello a Milosevic.
Um número muito superior ao de muitos outros países, especialmente na Europa Ocidental. A outra preocupação para que, de facto, apontam é de que as pessoas votam cada vez mais tendo em conta a etnia e não o interesse nacional.
وسيكون من الصعب، برأيي، أنْ ينجح كراديتش في معالجة بعض الأمور التي أدلى بها أثناء جلسات الهيئة القضائية ... وقد تظهر أسباب أخرى تجعل عملية محاكمة كراديش أقصر بكثير من عملية محاكمة ميلوسوفيتش
Sommige van zijn uitspraken tijdens zittingen van de Assemblee, daar zal hij buitengewoon moeilijk onder uit komen. Ik weet het niet. Er zijn misschien nog meer redenen waarom zijn proces een stuk korter zal zijn dan dat tegen Milosovic.
Някои от изказванията му на заседанията в парламента могат да му създадат огромни трудности при защитата, знам ли. Може и по други причини процесът да бъде по-стегнат от този на Милошевич.
Mnohem více než ve většině států, zejména států západní Evropy. Dalším znepokojením jsou výsledky voleb, které prokazují, že obyvatelstvo volí stále více podle etnických kriterií, než v zájmu státu.
Mõned tema väljaütlemised Assamblee istungitel võivad talle väga raskeks pähkliks osutuda. Nii et nagu öeldud, võib see protsess ka muudel põhjustel kujuneda Milosevići omast kompaktsemaks.
Sokkal, sokkal több volt, mint más országokban, különösen Nyugat-Európában. A másik aggodalom, amire rámutatnak az az egyre nyilvánvalóbb etnikai és nem nemzeti érdekek mentén történő szavazás.
Sumt af því sem hann sagði á fundum þingsins verður afskaplega erfitt fyrir hann að svara fyrir, ég veit ekki. Þannig að það má vel vera að fyrir hendi séu aðrar ástæður sem verða til þess að réttarhöldin taki skemmri tíma en réttarhöldin yfir Milosevic.
Noen av de tingene han sa i Forsamlingsesjonene kan være ødeleggende vanskelige for å ham å håndtere. Jeg vet ikke. På den andre side, det kan være andre grunner til at denne rettssaken vil være mer kompakt enn rettssaken mot Milosevic.
Niektóre z tych rzeczy, jakie powiedział na sesjach Zgromadzenia mogą znacznie ograniczyć mu pole manewru, nie wiem. Więc mogą być także inne przyczyny, które sprawią, że ten proces będzie bardziej konkretny niż w przypadku Miloševicia.
Niektoré výroky, ktoré preniesol na zasadaniach Národného zhromaždenia, môžu byť pre neho osudné. Viac neviem. Môžu byť aj iné dôvody, prečo bude jeho proces súvislejší než proces Miloševiča.
Meclis oturumlarında söylediği şeylerden bazılarını açıklayabilmesi çok zor olabilir. Bu duruşma birçok nedenle Miloseviç’inkinden daha yoğun olabilir.
Daži viņa agrākie izteikumi Asamblejas sēdēs tagad var radīt viņam milzīgas nepatikšanas, es nezinu. Tātad ir vēl citi iemesli, kāpēc šī prāva būs kompaktāka par Miloševiča prāvu.
  Revista NATO - Mass med...  
Administraţia Mubarak a încercat prea târziu să reducă la tăcere insurgenţii prin închiderea tuturor reţelelor de Internet şi telefonie mobilă timp de aproape cinci zile. Totuşi, în China, îndemnurile de participare la adunările din zilele de duminică lansate de comunitatea online au fost restricţionate rapid prin intermediul sistemelor de cenzură a Internetului.
The Mubarak administration's attempt to silence the insurgents by shutting down all internet and mobile phone networks for nearly five days came too late. In China, however, Sunday rallies summoned by the online community were swiftly clamped down upon by Internet censorship systems.
La tentative du gouvernement Moubarak pour réduire les insurgés au silence en coupant tous les accès à Internet et à la téléphonie mobile pendant près de cinq jours est intervenue trop tard. En Chine, en revanche, les appels à manifester le dimanche lancés par la communauté en ligne ont été rapidement neutralisés par les systèmes de censure d’Internet.
Der Versuch der Regierung Mubarak, die Aufständischen zum Schweigen zu bringen, indem sämtliche Internet- und Mobilfunknetzwerke beinahe fünf Tage lang abgeschaltet wurden, kam zu spät. In China jedoch wurden die Sonntagsversammlungen, die von der Online-Community einberufen wurden, schnell durch die Internet-Zensursysteme unterbunden.
El intento de la administración de Mubarak de silenciar a los rebeldes clausurando Internet y los móviles durante casi cinco días llegó demasiado tarde. Sin embargo, en China las manifestaciones dominicales convocadas por la comunidad internauta se vieron rápidamente reprimidas por los sistemas de censura en la red.
Il tentativo dell’amministrazione Mubarak di far tacere gli insorti oscurando tutte le reti di Internet e della telefonia mobile per quasi cinque giorni giunsero troppo tardi. In Cina comunque, le riunioni della domenica convocate dalla comunità internauta subirono rapidamente un giro di vite attraverso i sistemi di censura di Internet.
A tentativa da administração de Mubarak de silenciar os manifestantes encerrando todas as redes móveis e de internet durante praticamente cinco dias foi tardia. Na China, porém, as manifestações de Domingo convocadas pela comunidade online foram rapidamente contidas através de sistemas de censura na internet.
De poging van Moebarak’s regering om de opstandelingen het zwijgen op te leggen door alle netwerken van het internet en de mobiele telefoon bijna vijf dagen lang plat te leggen, kwam te laat. In China echter werden de Zondagsbijeenkomsten waartoe de online-gemeenschap had opgeroepen, snel onderdrukt door de censuur op het Internet.
Опитът на администрацията на Мубарак да запуши устата на бунтовниците, закривайки всички мрежи за интернет и мобилни телефони за близо пет дни, бе твърде закъснял. В Китай обаче неделните митинги, свиквани от онлайн общността, бяха бързо осуетени от системите за цензуриране на интернет.
Mubarakova vláda se pokusila umlčet povstalce uzavřením sítě internetu a sítě mobilních telefonů, avšak s téměř pětidenním zpožděním. V Číně, nicméně, nedělní shromáždění svolávána internauty on-line, byla potlačena internetovými cenzurními systémy.
Mubaraki administratsioon üritas vastuhakkajaid vaigistada sellega, et lülitas viieks päevaks interneti ja mobiilvõrgud välja, kuid jäi sellega hiljaks. Hiinas aga tsenseeriti netikeskkonnas levinud üleskutsed pühapäevasteks kogunemisteks lihtsalt ära.
Túl későn következett be a Mubarak-kormányzat arra irányuló kísérlete, hogy az összes internetes és mobiltelefonos hálózat öt napig tartó lekapcsolása révén hallgattassa el a felkelőket. Kínában ugyanakkor az internetes közösség által toborzott vasárnapi tömeggyűléseket gyorsan megakadályozta az internetet cenzúrázó rendszer.
Tilraun ríkisstjórnar Mubaraks til að þagga niður í uppreisnarmönnum með því að loka fyrir öll internet- og farsímakerfi í fimm daga, kom of seint. Í Kína tókst internetritskoðunarkerfum stjórnvalda aftur á móti að koma í veg fyrir fyrirhuguð sunnudagsmótmæli.
Mubarako administracijos pastangos nutildyti maištininkus beveik penkioms dienoms išjungiant visus interneto ir mobiliųjų telefonų tinklus pasirodė besančios pavėluotos. Tačiau Kinijoje sekmadieniniai mitingai, į kuriuos sukviesdavo interneto bendruomenė, buvo nedelsiant užgniaužti, panaudojus interneto cenzūravimo sistemas.
Mubarak-administrasjonens forsøk på å tie i hjel opprørerne ved å stenge alle internett- og mobiltelefonnettverk i nesten fem dager, kom for sent. I China ble det imidlertid raskt lagt lokk på nettsamfunnenes innkallinger til søndagens demonstrasjoner gjennom sensursystemene for internett.
Próba uciszenia rebeliantów przez administrację Mubaraka poprzez odcięcie Internetu i telefonów komórkowych na prawie pięć dni została podjęta zbyt późno. Jednak w Chinach niedzielne wiece zwoływane przez społeczność działająca online zostały szybko zdławione przez systemy cenzurowania Internetu.
Попытка администрации Мубарака заставить мятежников замолчать, отключив почти на пять суток все сети Интернета и мобильных телефонов, была слишком запоздалой. В Китае, однако, воскресные собрания, созываемые онлайновым сообществом, были быстро подавлены системами Интернет-цензуры.
Mubarakova vláda sa pokúsila umlčať povstalcov uzatvorením siete internetu a siete mobilných telefónov, avšak s takmer päťdenným oneskorením. Avšak v Číne, nedeľné zhromaždenia zvolávané internautmi on-line, boli potlačené internetovými cenzúrnymi systémami.
Poskus Mubarakove administracije, da bi utišal upornike z odklopom vseh internetnih in mobilnih omrežij za skoraj pet dni, je prišel prepozno. Na Kitajskem pa so nedeljske shode, h katerim je pozivala spletna skupnost, s sistemi internetne cenzure gladko zatrli.
Mübarek yönetiminin beş gün boyunca İnterneti ve cep telefon ağlarını kapatarak isyancıları susturma çabaları çok geç kaldı. Ancak Çin’de çevrimiçi toplum tarafından organize edilen Pazar protesto yürüyüşleri İnternet sansür sistemleri vasıtasıyla hızla engellendi.
Mubaraka administrācijas pūliņi apklusināt nemierniekus, izslēdzot visus interneta un mobilā telefona tīklus gandrīz piecu dienu garumā, jau nāca par vēlu. Bet, piemēram, Ķīnā aicinājumi uz svētdienas demonstrācijām, ko izteica interneta kopiena, tika ātri apturēti ar interneta cenzūras sistēmu palīdzību.
  Povara unei victorii zd...  
Premierul Hatoyama a arătat clar acest lucru, în septembrie 2009, când a vorbit despre „o nouă Japonie”, în prima sa alocuţiune în faţa Adunării Generale a ONU: o Japonie care va avea în atenţie provocări globale precum schimbările climatice, ne-proliferarea nucleară/dezarmarea nucleară globală şi edificarea unei Comunităţi a Asiei de Est.
Prime Minister Hatoyama made that clear last September when he spoke of a ‘New Japan’ during his first address to the United Nations General Assembly: a Japan that would look at global challenges such as climate change, nuclear non-proliferation/global nuclear disarmament and building an East Asian Community.
Le premier ministre Hatoyama a indiqué, en évoquant l’idée d’un « nouveau Japon » dans sa première allocution devant l’Assemblée générale des Nations Unies en septembre dernier, que ce serait un Japon qui serait attentif aux défis mondiaux comme le changement climatique, la non-prolifération nucléaire/le désarmement nucléaire mondial et l’édification d’une Communauté de l’Asie orientale.
Premierminister Hatoyama machte dies im vergangenen September deutlich, als er in seiner Rede vor der Versammlung der Vereinten Nationen von einem 'Neuen Japan' redete, einem Japan, das sich globalen Problemen wie dem Klimawandel, der Nichtverbreitung von Nuklearwaffen/weltweiten atomaren Abrüstung und dem Aufbau einer Ostasiatischen Gemeinschaft widmen würde.
El pasado mes de septiembre el Primer Ministro Hatoyama dejó esto claro cuando habló de un “nuevo Japón” en su primer discurso ante la Asamblea General de las Naciones Unidas: un Japón que se enfrentaría a retos como el cambio climático, el desarme y la no proliferación nucleares, y la construcción de una Comunidad de Asia Oriental.
Il Primo Ministro Hatoyama lo ha fatto intendere chiaramente lo scorso settembre, quando ha parlato di un “Nuovo Giappone” nel suo primo discorso davanti all’Assemblea generale delle Nazioni Unite: un Giappone rivolto alle sfide globali come i cambiamenti climatici, alla non-proliferazione e al disarmo nucleare mondiale e alla creazione di una Comunità dell’Asia orientale.
O Primeiro Ministro Hatoyama tornou isso claro em Setembro passado, quando falou de um “Novo Japão” durante o seu primeiro discurso na Assembleia-geral das Nações Unidas: um Japão que aborde os desafios mundiais como as mudanças climáticas, a não proliferação nuclear / o desarmamento nuclear mundial e a construção de uma Comunidade do Leste Asiático.
وتحدث رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما بوضوح عن "يابان جديدة" في أيلول/سبتمبر الأخير في المداخلة التي ألقاها أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ ستكنون يابان بمواجهة التحديات العالمية كالتغير المناخي وعدم انتشار أو نزع الأسلحة النووية وتأسيس مجموعة شرق آسيا.
Premier Hatoyama heeft dat September jl. duidelijk gemaakt, toen hij sprak over een ‘Nieuw Japan’ tijdens zijn eerste toespraak tot de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties: een Japan dat zich wil richten op mondiale uitdagingen zoals klimaatverandering, nucleaire non-proliferatie/mondiale nucleaire ontwapening en de opbouw van een Oost-Aziatische Gemeenschap.
В първата си реч пред Общото събрание на ООН през септември миналата тодина министър-председателят Хатояма говори за една "нова Япония", която обръща поглед към глобалните предизвикателства - промяната в климата, неразпространението на ядрени оръжия и всеобщото ядрено разоръжаване, или изграждането на източноазиатска общност.
Nový předseda vlády Hatojama nedávno přislíbil, že limit redukce uhlíkových emisí bude do roku 2020 zvýšen o 25% oproti roku 1990. Počátkem prosince loňského roku vláda rovněž oznámila, že předloží stimulační ekonomický program v hodnotě US$ 80 miliard, který bude obsahovat rozsáhlá motivační opatření týkající se snadnějšího přístupu k motorovým vozidlům a domácím spotřebičům nenarušujícím životní prostředí.
Selle ütles eelmise aasta septembris selgelt välja peaminister Hatoyama, kui ta rääkis oma esimeses ÜRO Peaassambleel peetud kõnes „Uuest Jaapanist”, s.t Jaapanist, mis tegeleb üleilmsete väljakutsetega, nagu kliimamuutused, tuumarelva leviku tõkestamise, üleilmse tuumamaharelvastamisega ning ehitab üles rahvusvahelist Ida-Aasia Ühendust.
Hatoyama miniszterelnök ezt tavaly szeptemberben egyértelművé tette, amikor az ENSZ Közgyűlése előtt tartott első beszédében egy „Új Japánt” vázolt fel: egy olyan Japánt, amely szembeszáll az olyan globális kihívásokkal, mint az éghajlatváltozás, a nukleáris non-proliferáció/globális nukleáris leszerelés és egy Kelet-Ázsiai Közösség létrehozása.
Hatoyama forsætisráðherra gerði þetta alveg ljóst í september síðastliðnum þegar hann talaði um „Nýtt Japan“ í fyrstu ræðu sinni á Allsherjarþingi Sameinuðu þjóðanna: Japan sem myndi taka á hnattrænum vandamálum á borð við loftslagsbreytingar, standa að hindrunum á útbreiðslu kjarnorkuvopna/kjarnorkuafvopnun og uppbyggingu Austur-Asíu-bandalags.
Ministras Pirmininkas Hatoyama tai ypač aiškiai pabrėžė praeitą rugsėjį, minėdamas „naują Japoniją“ savo pirmajame kreipimesi Jungtinių Tautų Generalinėje Asamblėjoje – Japoniją, kuri stengsis spręsti tokius visuotinius iššūkius kaip klimato kaita, branduolinių ginklų neplatinimas ir pasaulinis branduolinis nusiginklavimas, Rytų Azijos bendruomenės kūrimas.
Premier Hatoyama wyraził to jednoznacznie we wrześniu ubiegłego roku, gdy mówił o “nowej Japonii” w swoim pierwszym przemówieniu na forum Zgromadzenia Ogólnego ONZ - Japonii, która będzie spoglądać w kierunku nowych globalnych wyzwań, takich jak zmiany klimatu, nieproliferacja nuklearna, globalne rozbrojenie nuklearne oraz budowa Wspólnoty Wschodnioazjatyckiej.
В сентябре прошлого года премьер-министр Хатояма четко заявил об этом в своем первом выступлении перед Генеральной Ассамблеей ООН, когда он говорил о «Новой Японии» – Японии, которая займется глобальными проблемами, такими как изменение климата, ядерное нераспространение, ядерное разоружение и создание Восточно-Азиатского сообщества.
Nový predseda vlády Hatojama nedávno prisľúbil, že limit redukcie uhlíkových emisií bude do roku 2020 zvýšený o 25% oproti roku 1990. Počiatkom decembra minulého roku vláda taktiež oznámila, že predloží stimulačný ekonomický program v hodnote US$ 80 miliárd, ktorý bude obsahovať rozsiahle motivačné opatrenia týkajúce sa ľahšieho prístupu k motorovým vozidlám a domácim spotrebičom nenarušujúcim životné prostredie.
To je jasno povedal predsednik vlade Hatojama septembra lani, ko je med prvim nagovorom Generalne skupščine Združenih narodov govoril o "novi Japonski": Japonski, ki se bo spopadla s svetovnimi izzivi, kot so podnebne spremembe, neširjenje jedrskega orožja/svetovna jedrska razorožitev in izgradnja vzhodnoazijske skupnosti.
Başbakan Hatoyama geçen Eylül ayında Birleşmiş Milletler Genel Asamblesinde yaptığı ilk konuşmasında yeni Japonya konusunda şöyle dedi: iklim değişikliği, nükleer silahların yayılmasını önleme/küresel nükleer silahsızlanma gibi küresel sorunlara eğilecek ve bir Doğu Asya Topluluğu kurulmasını için çalışacak bir Japonya.
To skaidri pauda Japānas premjerministrs Hatojama tad, kad pagājušajā septembrī savā pirmajā runā ANO Ģenerālajā Asamblejā viņš runāja par “jauno Japānu”: Japānu, kas interesēsies par globālajiem izaicinājumiem, tādiem kā klimata pārmaiņas, kodolieroču izplatīšanas aizliegums/globālā kodolatbruņošanās un jaunas Austrumāzijas kopienas veidošana.
  Nato Review  
Vom orchestra o serie de discuţii, seminarii, grupuri de lucru şi alte structuri mai mult sau mai puţin formale, pentru a face din agenţie locul în care statele membre se adună pentru a facilita cooperarea într-o gamă de activităţi.
Almost all our staff come from the member states, for which we will act as a focal point for their joint activities. We will orchestrate a series of conversations, seminars, working groups, and other more or less formalised structures to make this the place where the member states come together to cooperate on a spectrum of activities. The breadth of the activities is the strength of the set-up because it will enable us to generate synergies.
La presque totalité de notre personnel provient des Etats membres et nous centraliserons donc les activités conjointes de ceux-ci. Nous orchestrerons une série de conversations, de séminaires, de groupes de travail et d'autres structures plus ou moins formelles, pour faire de l'Agence l'enceinte où les Etats membres se rencontrent afin de coopérer sur tout un éventail d'activités. L'ampleur des activités constitue notre force, car elle nous permettra de générer des synergies.
Fast unser gesamtes Personal wird von den Mitgliedstaaten gestellt, für deren gemeinsame Aktivitäten wir als zentrale Schaltstelle fungieren werden. Wir werden eine Reihe von Gesprächsrunden, Seminaren, Arbeitstagungen und anderen mehr oder weniger formellen Strukturen organisieren, so dass wir zu einem Forum werden, in dem die Mitgliedstaaten zusammenkommen, um bei zahlreichen Aktivitäten zusammenarbeiten zu können. Die breite Vielfalt der Aktivitäten ist unsere Stärke, denn dadurch werden wir Synergieeffekte nutzen können.
Casi todo nuestro personal procede de los países miembros así que actuaremos como punto de encuentro para sus actividades conjuntas. Organizaremos una serie de rondas de conversaciones, seminarios, grupos de trabajo y otras estructuras más o menos formales para que éste sea el lugar en el que se reúnan los países miembros para cooperar en una extensa gama actividades. Precisamente en su amplitud reside la fortaleza de la organización porque así podremos generar sinergias.
Quasi tutto il nostro personale proviene dagli stati membri, per cui fungeremo da punto focale per le loro attività. Organizzeremo una serie di incontri, seminari, gruppi di lavoro, ed altre più o meno formalizzate strutture per rendere l'Agenzia il luogo dove gli stati membri si riuniscono per cooperare su tutto uno spettro di attività. L'ampiezza delle attività è il punto di forza della struttura, perché ci permetterà di generare delle sinergie.
Quase todo o nosso pessoal é proveniente dos Estados membros, e nós centralizaremos as suas actividades conjuntas. Orquestraremos uma série de conversações, seminários, grupos de trabalho, e outras estruturas mais ou menos formalizadas, para fazer da Agência um espaço de encontro dos Estados membros para cooperarem num espectro de actividades. A amplitude das actividades constitui a nossa força porque nos vai permitir gerar sinergias.
Персоналът ни е съставен почти изцяло от представители на държавите-членки, за които ще работим, за да бъде агенцията център на съвместните им дейности. Ще организираме поредица разговори, семинари, работни групи и други прояви, на които представителите на страните-членки ще се срещат и ще могат да сътрудничат в широк кръг дейности. Силата ни е в широкия обхват на дейността ни, който ни позволява да стимулираме синхронизираните инициативи.
Téměř veškerý personál pochází z členských států, pro které se staneme ústředním bodem jejich společných aktivit. Budeme organizovat celou řadu různých akcí, seminářů, workshopů, a zřizovat více nebo méně formované struktury v doménách, ve kterých členské státy zahájí spolupráci. Rozsah aktivit je hybnou silou agentury, neboť nám umožní produkovat synergetické účinky.
Næsten hele vores stab kommer fra medlemsstaterne, for hvem vi fungerer som samlingspunkt for deres fællesaktiviteter. Vi vil organisere en række diskussioner, seminarer, arbejdsgrupper og andre mere eller mindre formaliserede strukturer med henblik på at gøre agenturet til det sted, hvor medlemslandene samles for at samarbejde om en lang række aktiviteter. Styrken ved den måde, vi er organiseret på er aktiviteternes bredde, fordi det giver anledning til at skabe en synergieffekt.
Csaknem a teljes személyzetünket a tagállamok adják, amelyek számára közös tevékenységeik fókuszpontjaként fogunk szolgálni. Egy sor megbeszélést, szemináriumot, munkacsoportot, és más többé-kevésbé formalizált struktúrát szervezünk, hogy olyan hellyé váljunk, ahol a tagállam egy meghatározott tevékenységi spektrumban jönnek össze és működnek együtt. A tevékenységek kiterjedése a szervezeti felépítés erőssége, mivel lehetővé teszi számunkra szinergiák létrehozását.
Nánast allt starfslið okkar kemur frá aðildarríkjunum, en við erum í hlutverki miðstöðvar fyrir starfsemi þeirra. Við munum hafa umsjón með ýmsum viðtalsfundum, námsstefnum, vinnuhópum og öðrum meira eða minna formlegum viðburðum til þess að gera þetta að vettvangi aðildarríkjanna þar sem þau geta unnið saman að ýmiss konar verkefnum. Fjölbreytileiki þessara verkefna er styrkur þessarar stofnunar, því að hann á eftir að gera okkur kleift að ná fram samlegðaráhrifum.
Beveik visi mūsų darbuotojai yra iš valstybių narių. Joms mes būsime jų bendros veiklos centras. Surengsime seriją pokalbių, seminarų, darbo grupių, taip pat sukursime daugiau ar mažiau formalizuotą struktūrą, suteikiančią valstybėms narėms galimybę bendradarbiauti įvairiausiose srityse. Veiklos mastas ir yra šios idėjos stiprybė, leidžianti stiprinti sąveiką.
Nesten hele staben vår kommer fra medlemslandene, og vi vil være et samlepunkt for deres felles aktiviteter. Vi vil legge til rette for en rekke samtaler, seminarer, arbeidsgrupper og andre mer eller mindre formaliserte strukturer, for å gjøre dette til et sted der medlemslandene kommer sammen for å samarbeide om en rekke forskjellige aktiviteter. Bredden på aktivitetene er styrken i organisasjonen, fordi den vil sette oss i stand til å generere synergier.
Niemal cały personel pochodzi z państw członkowskich NATO, dla których Agencja pracuje. Będziemy zatem prowadzić serie dyskusji, seminariów, grup roboczych i innych mniej lub bardziej sformalizowanych struktur, tak aby Agencja stał się miejscem, gdzie państwa członkowskie mogą współpracować w szerokim spektrum działań. Ten szeroki zakres działalności jest mocną stroną organizacji, ponieważ umożliwi nam generowanie synergii.
Почти все наши сотрудники откомандированы из различных организаций государств-членов, для которых мы будем выступать в качестве выделенного центра их объединенной деятельности. Мы будем организовывать беседы, семинары, рабочие группы и другие более или менее формализованные мероприятия, чтобы сделать агентство таким местом, где представители государств-членов смогут встречаться, чтобы сотрудничать в различных видах деятельности. Широта охвата нашей деятельности – это сила нашей организации, она позволит нам добиться взаимного усиления в нашей работе.
Temer všetci naši pracovníci pochádzajú z členských štátov, takže budeme pôsobiť ako ústredný styčný bod pre ich spoločné aktivity. Budeme organizovať celý rad debát, seminárov, pracovných skupín a iných (viac či menej formálne zostavených) štruktúr, v rámci ktorých sa členské štáty budú môcť zapájať do spolupráce v širokej škále aktivít. Rozsah aktivít je práve tou silnou stránkou takejto organizácie, pretože nám umožní vytvárať synergický efekt.
Skoraj vsi naši uslužbenci prihajajo iz držav članic, zato bomo nastopali kot osrednja točka za njihove skupne dejavnosti. Organizirali bomo vrsto razgovorov, seminarjev, delovnih skupin in drugih bolj ali manj formalnih struktur, s pomočjo katerih bo agencija postala kraj, kjer se države članice sestajajo in sodelujejo pri vrsti dejavnosti. Ta širok razpon dejavnosti je močna plat ustanovitve agencije, saj nam bo omogočila ustvarjanje sinergij.
Hemen hemen personelimizin tümü üye ülkelerden gelmektedir. Ajansımız da bu ülkelerin ortak faaliyetleri için bir odak noktası oluşturacaktır. Düzenleyeceğimiz bir dizi konuşma, seminer, çalışma grupları, ve diğer yapılarımızla burasını üye ülkelerimizin bir araya gelip çeşitli faaliyetlerde işbirliği yapabilecekleri bir yer haline getirmek istiyoruz. Faaliyetlerin hacmi, sinerjiler üretmemize olanak sağlayan kuruluş şeklimizin gücünde yatıyor.
Gandrīz viss mūsu personāls nāk no dalībvalstīm, kurām mēs esam kopīgo aktivitāšu centrālais kontaktpunkts. Mēs organizēsim virkni pārrunu, seminārus, darba grupas un citas vairāk vai mazāk formalizētas struktūras, lai padarītu aģentūru par vietu, kur dalībvalstis sanāk kopā, lai sadarbotos dažādu aktivitāšu spektrā. Aktivitāšu plašums ir mūsu struktūras stiprā puse, jo tas mums ļaus veidot sinerģijas.
Майже усі наші співробітники походять з країн-членів нашої організації, для яких ми діємо як каталізатор спільної діяльності. Ми організуємо серію дискусій, семінарів, робочих груп та інших більш-менш формалізованих заходів для того, щоб країни-члени могли співпрацювати над різними питаннями. Масштаби нашої діяльності є силою нашої організації, бо вони дають нам змогу об’єднувати зусилля.
  Noul Concept Strategic ...  
De asemenea, el trebuie să facă primii paşi în dezvoltarea conceptelor care vor permite Alianţei să devină o organizaţie mai flexibilă, mai capabilă să răspundă la provocările emergente. Comentariile mele de aici nu reflectă în mod necesar opiniile tuturor membrilor Adunării, dar cred că mulţi, dacă nu chiar cei mai mulţi, dintre colegii mei le vor împărtăşi.
It must also set out concepts that will make the Alliance a more flexible organisation, better able to cope with emerging challenges. My comments here do not necessarily reflect the views of all of the members of the Assembly, but I believe that many, if not most, of my colleagues would share them.
Il devra aussi énoncer les idées qui feront de l’Alliance une organisation plus souple et mieux à même de relever les défis qui se font jour. Les commentaires que je formule ici ne reflètent pas nécessairement les vues de tous les membres de l’Assemblée, mais je pense qu’un grand nombre, sinon la plupart de mes collègues partageront mon opinion.
Es muss Konzepte darlegen, die das Bündnis zu einer flexibleren Organisation machen, die besser mit neu entstehenden Problemen zurechtkommt. Meine Kommentare und Ansichten hier spiegeln nicht unbedingt die Sichtweise aller Mitglieder der Versammlung wider, doch ich glaube, dass viele, ja sogar die meisten meiner Kollegen sie teilen würden.
También debe establecer líneas de acción que hagan de la Alianza una organización más flexible, más capacitada para enfrentarse a los problemas emergentes. Mis comentarios no reflejan necesariamente la opinión de todos los miembros de la Asamblea, pero creo que muchos de ellos, por no decir la mayoría, los compartirían.
Dovrà inoltre palesare i concetti che renderanno l'Alleanza un'organizzazione più flessibile, ancor più in grado di affrontare le sfide emergenti. Queste mie affermazioni non riflettono necessariamente il punto di vista di tutti i membri dell’Assemblea, ma credo che molti tra i miei colleghi, se non la maggior parte, le condividerebbero.
O documento deverá ainda descrever conceitos que tornem a Aliança uma organização mais flexível, com mais capacidade para enfrentar os desafios emergentes. Os meus comentários não reflectem necessariamente os pontos de vista de todos os membros da Assembleia, mas acredito que muitos, se não quase todos os meus colegas, os partilham.
ويجب أن تتضمن هذه الوثيقة قواعد وأسس تساعد على إضفاء مزيد من الانسيابية والمرونة على عمليات الناتو وتعزز من قدرته على مواكبة التحديات الجديدة والمتنامية. وليس بالضرورة أن يتوافق رأيي هذا مع وجهة نظر كل الدول الأعضاء في الجمعية البرلمانية، غير أنني أعتقد أن هذا الرأي يحظى بقبول واسع في أوساط زملائي المهتمين والمتخصصين في هذا المجال.
Het moet ook de concepten beschrijven die van het Bondgenootschap een flexibelere organisatie moeten maken, die beter in staat is om te gaan met nieuwe uitdagingen. Mijn commentaar hier weerspiegelt niet noodzakelijk de mening van alle leden van de Assemblee, maar ik geloof dat vele, zo niet de meeste, zich er in kunnen vinden.
Тя трябва да изброи и всички елементи, които ще превърнат Алианса в по-гъвкава организация, по-приспособена да реагира на новите предизвикателства. Тези мои коментари не отразяват непременно вижданията на всички членове на Парламентарната асамблея, но мисля, че мнозина, ако не и повечето от колегите ги споделят.
Musí také představit návrhy, které z Aliance učiní flexibilnější organizaci, schopnou lépe se vypořádat s novými úkoly. Moje připomínky neodrážejí nutně názory všech členů Parlamentního shromáždění, ale domnívám se, že mnoho, či dokonce naprostá většina mých kolegů by s nimi souhlasila.
Samuti peab ta määratlema põhimõtted, mis muudavad alliansi paindlikumaks, nii et see suudab paremini tulla toime tekkivate väljakutsetega. Mu märkused siin ei kajasta tingimata assamblee kõigi liikmete vaateid, kuid ma usun, et suur osa, kui mitte enamik mu kolleegidest jagab neid.
Koncepciókat kell, hogy meghatározzon, amelyek a Szövetséget rugalmasabb szervezetté teszik, hogy így jobban megbirkózzon a felmerülő kihívásokkal. Az alábbiakban elmondott álláspontom nem szükségszerűen tükrözi a Közgyűlés tagjainak a véleményét, de úgy hiszem, hogy sok kollégám, sőt akár kollégáim többsége osztja véleményemet.
Varnarstefnan þarf einnig að innihalda aðferðafræði til að gera bandalagið að sveigjanlegri stofnun sem er betur í stakk búin til að bregðast við þeim ögrandi verkefnum sem framundan eru. Þau atriði sem ég kem inn á hér, endurspegla ekki endilega afstöðu allra aðildarríkja þingsins, en ég tel að margir, ef ekki flestir samstarfsmenn mínir séu sama sinnis.
Joje taip pat turi būti išdėstytos sąvokos, kurios padėtų Aljansui tapti lankstesne organizacija, geriau susidoroti su kylančiais iššūkiais. Tie komentarai, kuriuos aš čia pateikiu, nebūtinai išreiškia visų Asamblėjos narių nuomones, tačiau, tikiu, daugelis, o gal net visi mano kolegos, jiems pritars.
Det må også fastsette konsepter som vil gjøre Alliansen til en mer fleksibel organisasjon, bedre i stand til å håndtere nye utfordringer. Mine kommentarer her reflekterer ikke nødvendigvis synspunktene til alle medlemmene av Forsamlingen, men jeg tror at mange, om ikke de fleste, av mine kolleger vil dele dem.
Musi także przedstawiać nowe rozwiązania, które sprawią, że Sojusz stanie się bardziej elastyczną organizacją, bardziej zdolną do mierzenia się z nowo powstającymi wyzwaniami. Moje uwagi w tym miejscu nie koniecznie odzwierciedlają poglądy wszystkich członków Zgromadzenia, ale sądzę, że wielu, jeżeli nie większość moich kolegów byłaby je skłonna podzielić.
Мы не можем просить граждан наших стран поддержать миссии Североатлантического союза, если мы не обозначим четко и ясно цель Альянса. Ясно изложить, какие вызовы брошены нам и как мы планируем уменьшить сопряженный с ними риск, – наш долг перед широкой общественностью и, особенно, перед военнослужащими наших стран.
Musí taktiež predstaviť návrhy, ktoré z Aliancie učinia flexibilnejšiu organizáciu, schopnú lepšie sa vyrovnať s novými úlohami. Moje pripomienky nutne neodrážajú názory všetkých členov Parlamentného zhromaždenia, ale domnievam sa, že mnoho, či dokonca úplná väčšina mojich kolegov by s nimi súhlasila.
Poleg tega mora določiti koncepte, s katerimi bo zavezništvo postalo prožnejša organizacija, ki se bo lahko lažje spopadala z nastajajočimi izzivi. Moji komentarji tukaj morda ne odražajo pogledov vseh članov skupščine, vendar pa mislim, da bi se veliko kolegov, če ne že večina, strinjala z njimi.
Bu belge ayrıca İttifak’ı yeni yeni ortaya çıkmakta olan sorunlarla daha iyi baş edebilecek, daha esnek bir örgüt haline getirecek kavramları da ortaya koymalıdır. Benim burada ifade ettiğim görüşler Meclisteki tüm üyelerin görüşlerini yansıtmayabilir; ancak meslektaşlarımın çoğunluğunun değilse de bir çoğunun bu görüşleri paylaşacağına inanıyorum.
Tajā ir jāpiedāvā koncepcijas, kas padarīs aliansi par elastīgāku organizāciju, kas varēs labāk tikt galā ar jaunajiem draudiem. Mani komentāri, kas pausti šai rakstā, ne vienmēr atspoguļo visu asamblejas locekļu viedokli, bet es ceru, ka daudzi mani kolēģi, pat lielākā to daļa, pievienosies manam viedoklim.
  Nato Review  
În acelaşi timp, multe ţări au semnat Soluţia Interimară de Transport Aerian Strategic. Dacă adunăm toate aceste elemente, vom avea o capabilitate de proiecţie a forţei pe calea aerului de dimensiuni considerabile şi foarte performantă.
We could always use more but we're going a long way towards helping nations actually being able to project their forces through these multiple initiatives that are in place. When the A400M comes on line in the next few years, that will also provide a tremendous capability for European nations. Although not the same cargo-carrying capability as the C-17, it will have some very impressive capabilities in terms of range, speed and loads.
J'étais en Russie en novembre et j'ai assisté à l'exercice de défense OTAN-Russie contre les missiles de théâtre qui s'y déroulait. Il s'agissait d'une simulation de commandement et de contrôle, mais elle marquait les débuts de l'utilisation d'une technologie très sophistiquée et performante, permettant de savoir où les exigences et les objectifs de l'interopérabilité doivent être améliorés, renforcés ou optimisés. Il s'agit-là d'un domaine où des progrès continueront à être enregistrés dans nos relations avec la Russie, en fonction de ce que les différents pays seront en mesure de fournir.
Hinsichtlich der internationalen Sicherheitslage haben wir eine rasche Entwicklung von Raketendispositiven festgestellt, und wir müssen genau den Umfang an Truppenschutz sicherstellen, den unsere Streitkräfte verdienen. Diese Art von Fähigkeit in das Konzept einzubauen, wie wir es ja durch den Vertrag tun, steht völlig im Einklang mit unserer Verantwortung als Bündnis. Ich fühle mich dadurch und durch das, was ich bei einigen Übungen mit unseren Partnerstaaten gesehen habe, durchaus ermutigt.
Existen otras iniciativas en marcha. Estados Unidos tiene una capacidad de transporte aéreo estratégico de considerable tamaño y potencial, mientras que Reino Unido tiene aparatos C-17 que le permiten contribuir cuando aparece este tipo de requisitos. También está la Solución Provisional para el Transporte Aéreo Estratégico, que han suscrito muchos países. Reuniendo todas estas posibilidades se puede conseguir una capacidad de proyección de fuerzas por vía aérea con bastante potencial y de tamaño considerable.
هناك مبادرات أخرى. فالولايات المتحدة تمتلك جسراً جوياً استراتيجياً ضخماً. ولدى بريطانيا طائرات من طراز سي ـ 17 C-17 القادرة أيضاً على المساهمة في توفير الجسر الجوي المطلوب. ويبدو أن كندا الآن بصدد شراء طائرات من طراز سي ـ 17. وهناك أيضاً الحل المؤقت للجسر الجوي الاستراتيجي الذي وقـّـعـتـه كثير من دول حلف الناتو. ولو جمعنا كل هذه الإمكانات لوجدنا أنها تمثل قدرات جوية هائلة.
Επίσης εξελίσσονται και άλλες πρωτοβουλίες. Οι ΗΠΑ έχουν μια μεγάλη και ικανή δυνατότητα στρατηγικής αεροπορικής μεταφοράς. Το Ηνωμένο Βασίλειο έχει C-17 και είναι σε θέση να συνεισφέρει επίσης σε αυτή την απαίτηση. Επίσης υπάρχει και η Μεταβατική Λύση Στρατηγικής Αεροπορικής Μεταφοράς στην οποία έχουν εγγραφεί πολλά κράτη. Συγκεντρώνεις όλα αυτά μαζί και έτσι έχεις μια αρκετά μεγάλη και μια πολύ ικανή δυνατότητα εναέριας προβολής δύναμης.
В момента вървят и други инициативи. Съединените щати разполагат с много приспособим и ефикасен стратегически военновъздушен транспорт. Великобритания разполага със самолетите С-17 и също може да отговори на изискванията. Канада в момента закупува С-17. Вече разполагаме и с документа за Временно решение на военновъздушния транспорт, който бе подписан от редица държави-членки. Всичко това гарантира доста приспособим и ефикасен капацитет за изнасяне на въоръжени сили по въздуха.
Vi kan altid bruge mere, men vi er kommet langt i retning af at bistå de lande, som er i stand til at indsætte deres styrker gennem disse mangesidede initiativer, som nu eksisterer. Når A400M-flyene er klar om nogle få år, vil det også udgøre en fantastisk kapacitet for europæiske lande. Selvom de ikke har de samme lasttransportkapaciteter som C-17-flyene, vil de have nogle meget imponerende kapaciteter i form af rækkevidde, hurtighed og lasteevne.
Egyéb kezdeményezések is folyamatban vannak. Az Egyesült Államoknak nagy számú és kapacitású stratégiai légi teherszállító képessége van. Az Egyesült Királyság C-17-esekkel rendelkezik és képes hozzájárulni e követelmény teljesítéséhez. Kanada C-17-esek vásárlásáról döntött, ezen túlmenőleg van még a Stratégiai Légi Teherszállítási Átmeneti Megoldás, amelyhez több ország csatlakozott. Ha mindezt egybevetjük, akkor ez eléggé méretes és nagy kapacitásokkal bíró légi alapú haderő szállítási képesség.
Žinoma, per daug niekuomet nebus, tačiau mes jau daug kuo galime padėti valstybėms realiai pergabendami jų pajėgas jau veikiančių įvairiapusių iniciatyvų dėka. Už kelių metų pradėjus naudoti orlaivius M400A, Europos valstybės sąjungininkės įgis didžiulius pajėgumus. Nors ir neturėdami tokių krovinių pervežimo pajėgumų kaip C-17, šie orlaiviai gali pasigirti įspūdingomis charakteristikomis, kalbant apie skrydžio nuotolį, greitį ir krovinius.
Realizowane są także inne inicjatywy. USA dysponują potężnym transportem powietrznym, zarówno pod wzglądem rozmiarów, jak i potencjału. Wielka Brytania ma C-17 i również może się przyczynić do odpowiedzi na to zapotrzebowanie. Kanada jest w trakcie zakupywania C-17. Istnieje również Tymczasowe Rozwiązanie w dziedzinie Strategicznego Transportu Powietrznego, pod którym podpisało się wiele państw. Gdy zbierze się to wszystko razem, mamy całkiem duży potencjał transportu powietrznego dla ekspedycyjnych sił.
Существуют и другие инициативы. США обладают очень значительным и мощным потенциалом для стратегических воздушных перебросок. У Великобритании также есть самолеты C-17, и она может внести свою лепту в удовлетворение этой потребности. Канада в настоящий момент закупает самолеты C-17. Также есть Временное решение для стратегических воздушных перебросок, к которому присоединились многие государства. Если все это сложить, то получится довольно значительный и очень мощный потенциал для переброски сил с помощью воздушных средств.
Prebiehajú aj iné iniciatívy. USA majú veľmi rozsiahle a výkonné spôsobilosti strategickej leteckej dopravy. Veľká Británia má lietadlá C-17 a tiež dokáže prispieť k splneniu tejto požiadavky. Kanada nakupuje C-17. Takisto je tu projekt dočasného riešenia pre strategickú vzdušnú prepravu (SALIS), ktorého účastníkmi je mnoho štátov. Keď to dáte dohromady, ide o dosť veľkú a veľmi výkonnú leteckú spôsobilosť projekcie sily.
Tečejo pa tudi druge pobude. ZDA imajo zelo obsežne in usposobljene zmogljivosti za strateški zračni prevoz. Združeno kraljestvo ima letala C-17 in prav tako lahko prispeva k izpolnitvi te zahteve. Kanada nabavlja letala C-17. Obstaja tudi začasna rešitev za strateški zračni prevoz, ki so se ji pridružile mnoge države. Če vse to združimo, dobimo precej obsežne in zelo usposobljene zračne zmogljivosti za projiciranje sil.
Tiek virzītas arī citas iniciatīvas. ASV ir ļoti liels un spējīgs stratēģisko gaisa pārdislokācijas pārvadājumu (lifta) potenciāls. Apvienotajai Karalistei ir C-17s un tā arī spēj dot ieguldījumu šajā ziņā. Kanādā notiek C-17 iepirkuma process. Pastāv arī stratēģiskā gaisa pārdislokācijas lifta pagaidu risinājums, kam pieteikušās daudzas valstis. Mēs to visu apvienojam, un tas ir diezgan vērienīgs un ļoti spējīgs bruņoto spēku gaisa pārdislokācijas potenciāls.
Ми працюємо і над іншими ініціативами. США мають значну і потужну стратегічну військово-транспортну авіацію. Велика Британія володіє літаками C-17 і також здатна зробити свій внесок в такі сили. Канада нині закуповує літаки C-17. Є також так зване „Проміжне рішення авіаційних перевезень”, під яким підписалось багато інших країн. Якщо все це зібрати докупи, ми отримаємо досить значні і потужні авіатранспортні можливості.
  Nato Review  
În acest fel, lupta internaţională împotriva terorismului a fost, de exemplu, unul dintre principalele puncte de pe agenda Adunării Generale a ONU cu ocazia celei de a şaizecia aniversări din septembrie anul acesta.
Die internationale Zusammenarbeit wird in mehreren Foren gleichzeitig gefördert, denn die Geißel des Terrorismus kann nur überwunden werden, wenn wir weltweit unsere Entschlossenheit zum Ausdruck bringen und die zahlreichen Bemühungen einzelner Staaten miteinander verbinden. Somit war der internationale Kampf gegen den Terrorismus z.B. einer der Hauptpunkte auf der Tagesordnung der VN-Generalversammlung, als sie im September d. J. anlässlich des 60. Jahrestags der Gründung der Vereinten Nationen zu einer Jubiläumstagung zusammentrat. Zudem ist dieser Kampf ein vorrangiges Arbeitsgebiet des NATO-Russland-Rates, in dessen Rahmen wir versuchen, vor allem die praktische Dimension unserer Zusammenarbeit weitestmöglich auszubauen.
Οι τρομοκρατικές επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 ήταν ένα καθοριστικό σημείο στις σχέσεις ΝΑΤΟ-Ρωσίας. Έγινε έντονη η ανάγκη για συνδυασμό των προσπαθειών. Δύο ημέρες μετά από τις επιθέσεις, στις 13 Σεπτεμβρίου, το Μόνιμο Μεικτό Συμβούλιο υιοθέτησε μια κοινή δήλωση που καταδίκασε τις επιθέσεις και εξέφραζε την προθυμία για κοινή δράση για την καταπολέμηση της απειλής. Μετά από ένα μήνα, συμφωνήθηκε ένα πρώτο σχέδιο δράσης για συνεργασία το οποίο τόνιζε την ανάγκη για μεγαλύτερη συνεργασία μεταξύ ΝΑΤΟ-Ρωσίας για την αντιμετώπιση των νέων προκλήσεων για την ασφάλεια.
Mezinárodní spolupráce je podporována současně na mnohých fórech, protože zlo terorismu může být vymýceno pouze za předpokladu, že projevíme všestrannou odhodlanost a spojíme naše úsilí. V tomto ohledu byl mezinárodní boj proti terorismu, například, jedním z hlavních bodů programu Valného shromáždění OSN u příležitosti 60.výročí jeho založení, v září letošního roku. Kromě toho, boj s terorismem je prioritou pracovní náplně Rady NATO-Rusko, uvnitř které se především snažíme maximalizovat praktické dimenze naší spolupráce.
Terrorismivastane võitlus oli meie NATOga peetava dialoogi teema isegi enne NATO-Venemaa põhiakti allakirjutamist 1997. aastal. Juba 1990. aastate keskel kutsus NATO partnerriike osalema vastavate komiteede kohtumistel. Samal ajal hakkas NATO korraldama ka nn „NATO pluss Venemaa” vormis kohtumisi, kus said osaleda mitmete Venemaa ametkondade esindajad. Konkreetse konsultatsiooni- ja koostöövaldkonnana toodi põhiaktis välja „antiterrorism”, s.o kaitsemeetmed, millega vähendada enda haavatavust terrorismi poolt. Sel ajal ei kujutanud ei NATO ega ka Venemaa päris selgelt ette, kuidas niisugust koostööd arendada ning missugustele eesmärkidele ja valdkondadele tähelepanu pöörata. Esimestel diskussioonidel jagati peaasjalikult vastastikuseid kinnitusi, et sellist koostööd peetakse oluliseks ja arendamisväärseks.
Hryðjuverkaárásirnar 11. september 2001 mörkuðu þáttaskil í samskiptum NATO og Rússlands. Þörfin á að sameina kraftana varð skyndilega brýn. Tveimur dögum eftir árásirnar, þann 13. september, samþykkti fastaráð NATO og Rússlands sameiginlega yfirlýsingu þar sem árásirnar voru fordæmdar og lýst yfir samstarfsvilja til að berjast gegn ógninni. Mánuði síðar var fyrsta samstarfsáætlunin um aðgerðir samþykkt og þar var lögð áhersla á aukið samstarf NATO og Rússlands til að takast á við ný úrlausnarefni í öryggismálum.
Ataki terrorystyczne z 11 września 2001 roku stały się punktem zwrotnym w stosunkach NATO-Rosja. Konieczność łączenia wysiłków stała się palącą kwestią. Dwa dni po tych atakach, 13 września Stała Wspólna Rada NATO-Rosja przyjęła wspólne oświadczenie potępiające ataki i wyrażające gotowość do współdziałania w walce z tym zagrożeniem. Miesiąc później uzgodniony został pierwszy plan wspólnych działań, podkreślający konieczność większej współpracy NATO-Rosja wobec nowych wyzwań dla bezpieczeństwa.
Vedúca úloha NATO v misii ISAF vytvorila podmienky pre zmeny a zdokonalenie spôsobu, akým Aliancia používa svoje štruktúry velenia a síl, ako aj spôsobu, akým plánuje, vedie, podporuje a zabezpečuje expedičné operácie vo vzdialených oblastiach a za náročných podmienok v danom priestore. Vplyv angažovania sa NATO v Afganistane na transformáciu Aliancie sa však začal prejavovať ešte pred predtým, než NATO v auguste 2003 prevzalo na seba zodpovednosť za velenie operácii ISAF. Tento vplyv siaha spiatočne až k okamžitej reakcii Aliancie na udalosti z 11. septembra 2001, ako aj k jari a letu 2002, kedy sa prijali politické a vojenské rozhodnutia kľúčového významu, ktoré potom posunuli operácie Aliancie za hranice euroatlantického priestoru.
11 Eylül’deki terörist saldırılar NATO-Rusya ilişkileri için bir dönüm noktası oldu. Artık yürütülen çabaları birleştirmek bir zorunluluk olmuştu. Saldırılardan iki gün sonra, 13 Eylül’de, NATO-Rusya Konseyi bu saldırıları lanetleyen, ve bu tehditle savaşmak için birlikte çalışmaya hazır ve istekli olduklarını belirten bir ortak bildiri yayımladılar. Bundan bir ay sonra, yeni güvenlik tehditleri ile başa çıkabilmek için daha güçlü bir NATO-Rusya işbirliğinin önemini vurgulayan ilk işbirliği eylem planı kabul edildi.
Starptautiskā sadarbība tiek vienlaicīgi veicināta vairākos forumos, jo terorisma postu var sakaut tikai tādā gadījumā, ja rādīsim vispārēju apņemšanos un apvienosim mūsu daudzveidīgos pūliņus. Tādā veidā, starptautiskā cīņa pret terorismu bija, piemēram, viens no galvenajiem jautājumiem ANO Ģenerālās asamblejas darbakārtībā šā gada septembrī. Turklāt tā ir prioritāte arī NATO-Krievijas Padomes darbā, kur mēs cenšamies, galvenokārt, maksimizēt mūsu sadarbības praktisko dimensiju.
Політичне значення Ради Росія -- НАТО для Москви особливо проявилося після трагедії у Беслані у вересні 2004 року, коли в результаті захоплення школи терористами загинуло 344 цивільних особи, 186 з яких – діти. Рада Росія --НАТО була першим міжнародним органом, що виступив із заявою, в якій дії терористів рішуче і однозначно засуджувались як злочин і безпосередня загроза нашій спільній безпеці, демократичним цінностям та фундаментальним людським правам і свободам. У ній також підтверджувався рішучий намір сторін активізувати зусилля у боротьбі з тероризмом. Ми були дуже вдячні членам РРН за проявлену солідарність та Генеральному секретарю НАТО з приводу його заяв на підтримку Росії.
  Nato Review  
În acest fel, lupta internaţională împotriva terorismului a fost, de exemplu, unul dintre principalele puncte de pe agenda Adunării Generale a ONU cu ocazia celei de a şaizecia aniversări din septembrie anul acesta.
Samarbejde mod terrorisme inden for civil beredskabsplanlægning søges også fremmet. Det ungarsk-russiske initiativ til oprettelse af en NRC-kapacitet, der kan reagere hurtigt i tilfælde af naturkatastrofer, menneskeskabte katastrofer og frem for alt terrorhandlinger, der rummer en trussel om eller faktiske brug af masseødelæggelsesvåben, er for øjeblikket under udvikling. Hertil har Rusland tilbudt at øremærke specialiserede enheder til sporing af farlige stoffer og håndtering af deres anvendelse.
Незалежно від формату співпраці Росія завжди прагне до розробки глобальної стратегії протистояння терористичним загрозам та викликам. Співпраця Росія – НАТО у боротьбі з тероризмом буде набагато ефективнішою, якщо вона доповнюватиме зусилля інших міжнародних організацій, що працюють у цій галузі. Тому Росія підтримує ідею щодо розвитку практичної співпраці між НАТО та Організацією договору про колективну безпеку (ОДКБ), до якої, крім Росії, входять, зокрема, держави Кавказу та Центральної Азії. Оскільки ОДКБ та НАТО мають багато спільного, поєднання потенціалу та досвіду двох організацій могло б сприяти підвищенню ефективності боротьби з тероризмом та проявами екстремізму.
  Cronică foto: evoluţiil...  
În iulie 2009, veterani ai Războiului Coreean au scandat sloganuri acuzatoare la adresa Coreei de Nord, cu prilejul unei adunări în Seul. Coreea de Nord afirmă că va începe un program de îmbogăţire a uraniului şi pregăteşte folosirea plutoniului deţinut în scopuri militare, ca răspuns la sancţiunile recente ale ONU, pentru a căror implementare Statele Unite au afirmat că vor acţiona cu hotărâre, potrivit declaraţiilor Washingtonului.
In July 2009, Korean War veterans at a rally in Seoul chant slogans to denounce North Korea. North Korea says it will start a uranium enrichment program and militarise all its plutonium in response to fresh U.N. sanctions, which the United States said it would work vigorously to enforce. © Reuters
Im Juli 2009 skandieren koreanische Kriegsveteranen auf einer Demonstration in Seoul Slogans, um Nordkorea anzuprangern. Als Reaktion auf neue UN-Sanktionen, zu deren strikter Durchsetzung die Vereinigten Staaten sich verpflichten, sagt Nordkorea, dass es ein Programm zur Urananreicherung einleiten und sein gesamtes Plutonium militärischen Zwecken zuführen werde. © Reuters
Luglio 2009. I veterani della Guerra di Corea in un raduno a Seul lanciano slogan di denuncia contro la Corea del Nord. La Corea del Nord dichiara che avvierà un programma per l’arricchimento dell’uranio e che utilizzerà per scopi militari tutto il suo plutonio in risposta alle ultime sanzioni dell’ONU, che gli Stati Uniti hanno dichiarato di voler applicare con vigore. © Reuters
Em Julho de 2009, numa manifestação em Seul, os veteranos da Guerra da Coreia entoaram slogans contra a Coreia do Norte. A Coreia do Norte afirma que irá iniciar um programa de enriquecimento de urânio e a militarização de todo o seu plutónio, em resposta a novas sanções das Nações Unidas, que os Estados Unidos declararam que se iriam empenhar vigorosamente em fazer impor. © Reuters
In juli 2009 staan Koreaanse oorlogsveteranen tijdens een bijeenkomst Seoel slogans te scanderen tegen Noord-Korea. Noord-Korea zegt dat het wil beginnen met een programma voor de verrijking van uranium en dat het al zijn plutonium voor militaire doeleinden wil bestemmen, in reactie op nieuwe V.N.- sancties, die de Verenigde Staten zeggen krachtig te zullen handhaven. © Reuters
V červenci roku 2009, během setkání v Seoulu, veteráni Korejské války skandují hesla proti svým severním sousedům. Představitelé Korejské lidově demokratické republiky prohlásili, že zahájí program obohacování uranu a militarizace plutonia jako odvetu za nedávné sankce OSN, které USA hodlají tvrdě prosazovat. © Reuters
2009 m. liepą Korėjos karo veteranai surengė eitynes Seule, skanduodami Šiaurės Korėją smerkiančius šūkius. Šiaurės Korėja pareiškė pradėsianti urano prisodrinimo programą ir pritaikysianti visą turimą plutonį kariniams tikslams, kaip atsaką į naujas JT sankcijas, kurias Jungtinės Amerikos Valstijos pasižadėjo energingai stengtis įgyvendinti. © Reuters
W lipcu 2009 r. weterani wojny koreańskiej zebrali się na wiecu w Seulu, wykrzykując hasła potępiające Koreę Północną. Korea Północna oświadczyła, że rozpocznie realizację programu wzbogacania uranu w odpowiedzi na najnowsze sankcje USA. Stany Zjednoczone stwierdziły, że będą zdecydowanie działać w kierunku wprowadzania sankcji w życie. © Reuters
V júli roku 2009, počas stretnutia v Seoule, veteráni Kórejskej vojny skandujú heslá proti svojim severným susedom. Predstavitelia Kórejskej Ľudovej demokratickej republiky prehlásili, že plánujú zahájiť program obohacovania uránu a militarizácie plutónia ako odpoveď na nedávne sankcie OSN, ktoré USA hodlajú tvrdo presadzovať. © Reuters
Temmuz 2009’da Seul’de, Kore Savaşına katılmış eski askerler Kuzey Kore aleyhinde gösteriler yaptılar. Kuzey Kore, yeni BM yaptırımlarına karşılık olarak uranyum zenginleştirme programına başlayacağını ve plütonyumunu askeri kapsama alacağını açıkladı. ABD bu yaptırımların uygulanması için çalışacağını bildirdi. © Reuters
  Jamie Shea: Kosovo – at...  
De fapt, cred că sunt aproape 45 de ţări în întreaga lume. De acord, nu există încă o majoritate în cadrul Adunării Generale a ONU care să fi recunoscut acest fapt, dar sunt sigur că numărul ţărilor care au recunoscut Kosovo va continua să crească.
Dicho esto, sin embargo, lo cierto es que la comunidad internacional ha decidido, y creo que con razón, que Kosovo, dado su pasado, no puede volver a depender directamente de Belgrado. Se ha declarado la independencia, que han reconocido algunos Aliados. Así que tenemos que encontrar alguna solución constructiva que satisfaga el deseo de independencia de los albanokosovares, a la vez que el deseo de los serbios de seguir manteniendo una fuerte vinculación con Belgrado.
ويتحتم علينا طبعاً أن نتعامل مع الأوضاع الجديدة التي نشأت نتيجة التدخل العسكري وما أعقبه من تغيير في أوراق اللعبة السياسية. فلو كانت صربيا دولة ديمقراطية، لما أعلنت بعض الدول الاعتراف باستقلال كوسوفو، لذا كانت الفرصة سانحة لإعلان استقلال كوسوفو أثناء وجود ملسوفيتش في الحكم جراء رفضه الجلوس إلى مائدة المفاوضات. والأصعب من ذلك هو محاولة فرض النظام الديمقراطي في كوسوفو على صربيا التي تستعد حالياً لدخول الاتحاد الأوروبي ووقعت اتفاقية الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي وأصبحت شريكاً لحلف الناتو. واتفق المجتمع الدولي، وكان محقاً في ذلك من وجهة نظري، على عدم إمكانية خضوع كوسوفو – في ضوء تاريخها وماضيها - لحكم بلجراد المباشر، ومن ثم تم إعلان استقلال كوسوفو واعترف عدد من الدول الأعضاء بهذا الاستقلال. فعلينا أن نجد آلية بناءة تلبي رغبة ألبان كوسوفو في نيل الاستقلال وفي الوقت ذاته ترضي صرب البوسنة الذين يتمتعون بعلاقات قوية مع بلجراد.
Sajnos azonban képesnek kell lenni kezelni azokat a helyzeteket, amelyek egy intervenció miatt kialakulnak. Az ilyen beavatkozások megváltoztatják a politikai dinamikát. Azt is gondolom, hogy egyes országok számára elkerülhetetlenül nehezebb elfogadni egy független Koszovót, amikor Szerbia maga demokratikus ország. Őszintén szólva könnyebb lett volna ezt elérni akkor, amikor még Milosevics volt hatalmon, aki se mozdulni, se tárgyalni nem volt hajlandó. Sokkal nehezebb egy demokratikus Koszovót elfogadtatni a demokratikus Szerbiával, amely mára úton van az Európai Unió felé. Aláírta a stabilizációs és társulási megállapodást és a NATO partnere.
  Nato Review  
La reuniunea de la Paris a Adunării Parlamentare a NATO din mai 2006, o între Islanda şi Statele Unite a izbucnit o dispută retorică cu un gust amar. Chestiunea a implicat apărarea spaţiului aerian, militarii staţionaţi, bani, personalităţi rănite şi promisiunile americane despre care islandezii considerau că nu fuseseră îndeplinite.
One common thread that runs through most of these activities is that few were predicted by the strategies of Allied decision-makers. The sudden and largely unforeseen retreat of Soviet power, for example, made possible the absorption of former members of the Warsaw Pact. Massacre in Bosnia and Kosovo forced NATO into the role of peacemaker in southeastern Europe. The shock of 9/11 pulled the Alliance into Afghanistan. The Orange and Rose Revolutions unexpectedly presented the Alliance with an opportunity for serious talks with Ukraine and Georgia. Natural disasters and the spectre of genocide involved NATO in Pakistan and Darfur. At each step, the Alliance found it necessary to improvise in situations that policymakers had only vaguely anticipated, if they had contemplated them at all.
Nel maggio 2006, nella riunione dell'Assemblea parlamentare della NATO a Parigi, scoppiò una disputa aspra e retorica tra Islanda e Stati Uniti. Riguardava la difesa aerea, lo stazionamento di truppe, gli aspetti finanziari, l'amor proprio ferito e le promesse americane che gli islandesi ritenevano fossero state tradite. Già in base a questo si potrebbe supporre che l'Islanda, quale membro della NATO, si fosse stufata della presenza militare americana sul proprio territorio ed esigesse che le forze alleate stabilissero una data per il loro ritiro.
Abychom na tuto otázku mohli odpovědět, musíme se trochu vrátit a zjistit co se děje. Současné aktivity NATO můžeme zařadit do tří velmi širokých oblastí: 1) dohledem nad udržováním míru v jihovýchodní Evropě pokračuje Aliance v kontrole doznívajících následků rozpadu Sovětského svazu. Analýzuje také možné členství bývalých sovětských republik, například Ukrajiny a Gruzie, a udržuje partnerské vztahy i s těmi republikami, které o řádné členství nemají zájem, například s Kazachstánem; 2) Aliance rozšiřuje činnost na úseku boje proti světovému terorismu, m.j. prostřednictvím Operace
Tegelik olukord oli muidugi hoopis vastupidine. Island oli väga huvitatud sellest, et kaasliitlase väed mitte ei lahkuks saarelt, vaid jääksid sinna edasi. Kavandatavad ümberkorraldused Ameerika vägede sõjalises kohalolekus kõikjal maailmas ähvardavad jätta Islandi ilma õhukaitseta (ja sellega koos ka töökohtadeta, mis kaasnevad ameeriklaste kohaoluga). Islandi parlamentäärid tundsid, et nad peavad osavõtlikult meelestatud Parlamentaarsel Assambleel selle üle häält tõstma. Ka Balti riigid on väljendanud kartust, et ajutisel leppel, mis kohustab NATO lennukeid nende õhuruumi patrullima, võidakse lasta aeguda. Leedukad küsivad: kelleks nad end peavad, et jätavad meid kaitseta?
A felháborodás kiáltásai, amelyek akkor törnek fel, amikor egy NATO tagország elhagyni készül egy másik NATO-tagország területét, nagymértékben emlékeztet arra a lármás követelésre, amelyet a moldáv és a grúz kormány fogalmazott meg, hogy a vonakodó orosz csapatok ürítsék ki végre a szovjet időkből ottmaradt katonai bázisokat, s azzal egy időben követelik, hogy csatlakozhassanak a NATO-klubhoz. A posztszovjet országok számára az orosz csapatok állomásoztatása a területükön - gyengíti, miközben a NATO lehetséges állomásozása erősítené a nemzeti függetlenséget. Ha a NATO bármely értelemben birodalomnak tekinthető, akkor meglehetősen furcsa típusú, vonzó-hatalom lehet, amely sok esetben szívesen látott impériummá teszi.
Siūlomas Amerikos globalinio karinio išsidėstymo performavimas gresia Islandijai likti be oro gynybos (ir be darbo vietų, kurias vietos gyventojams teikia amerikiečių buvimas), todėl islandų parlamentarai nutarė, kad būtina pasidalinti savo bėdomis juos užjaučiančiame Parlamentinės Asamblėjos forume. Baltijos valstybės irgi išreiškė nerimą, kad laikinas susitarimas, pagal kurį NATO orlaiviai privalo patruliuoti jų oro erdvėje, gali greitai baigtis. Kas jie manosi esą, klausė lietuviai, kad paliktų mus be apsaugos?
. Предполагаемая переориентация американской глобальной зоны обороны угрожает оставить Исландию без противовоздушной обороны (и без рабочих мест, обеспечиваемых присутствием американцев), поэтому исландские парламентарии чувствовали себя обязанными выразить свои обиды на сочувствующем форуме Парламентской ассамблеи. Тревогу также выразили балтийские государства, так как временное соглашение, обязывающее самолеты НАТО патрулировать их воздушное пространство может остаться без продления; как
Nitekim NATO üyesi bir ülkenin kuvvetlerinin bir diğer ülkenin topraklarını terk etmeye hazırlanması karşısında dile getirilen öfkeli itirazlar, bir yandan NATO kulübüne üye olmaya çalışan Moldavya ve Gürcistan hükümetlerinin bir taraftan da geride kalan Rus askerlerinin Sovyetlerden kalan askeri üsleri terk etmeleri konusundaki kesin talepleriyle aynı. Bu ülkelere göre Rus askerlerinin toprakları üzerindeki varlığı ulusal egemenliklerini zayıflatacak, NATO’nun potansiyel varlığı ise egemenliklerini güçlendirecektir. Eğer NATO herhangi bir anlamda bir “imparatorluk” ise, o zaman görünüşe göre elindeki güç o kadar cazip ki, birçok durumda bu imparatorluk memnuniyetle karşılanıyor.
. Piedāvātā Amerikas globālās militārās klātbūtnes pārkārtošana draud atstāt Islandi bez gaisa aizsardzības (un bez vietējām darba vietām, ko nodrošina amerikāņu karaspēks) un Islandes parlamentārieši uzskatīja par savu pienākumu izteikt sūdzības parlamentārās asamblejas līdzjūtīgā foruma priekšā. Arī Baltijas valstis pauda savu satraukumu par to, ka pagaidu līgumus, kas liek NATO lidmašīnām patrulēt šo valstu gaisa telpā, varētu drīz beigties, un kas ir tie, vaicāja lietuvieši, kas vēlas mūs atstāt neaizsargātus?
  Nato Review  
O propunere privind repoziţionarea la nivel global a armatei americane ameninţa să lipsească Islanda de apărarea spaţiului aerian (şi de oportunităţile de angajare pentru populaţia locală pe care le oferă prezenţa americană), iar parlamentarii islandezi s-au simţit obligaţi să-şi exprime nemulţumirea în forumul permisiv al Adunării parlamentare.
Um elo comum à maioria destas iniciativas é o facto de poucas terem sido previstas nas estratégias dos decisores da Aliança. Por exemplo, a retirada súbita e, em grande parte, imprevista do poder soviético tornou possível a absorção de antigos membros do pacto de Varsóvia. Os massacres na Bósnia e no Kosovo obrigaram a OTAN a um papel de manutenção da paz no sudeste europeu. O choque de 11 de Setembro levou a Aliança para o Afeganistão. As revoluções Laranja e Rosa ofereceram à Aliança a oportunidade inesperada de conversações com a Ucrânia e a Geórgia. Os desastres naturais e o espectro do genocídio envolveram a OTAN no Paquistão e em Darfur. A cada passo, a Aliança viu-se obrigada a improvisar, em situações que os decisores políticos tinham apenas vagamente antecipado, se é que alguma vez as haviam contemplado.
. Door de voorstellen voor een reorganisatie van de Amerikaanse militaire aanwezigheid in de wereld, dreigt IJsland zonder luchtafweer te komen zitten (en zonder de plaatselijke banen die de Amerikaanse aanwezigheid oplevert), en IJslandse parlementariërs voelden zich genoodzaakt hun grieven te uiten voor het gewillig oor van de Parlementaire Assemblee. Ook de Baltische Staten hebben hun ongerustheid geuit dat een tijdelijke regeling, die er voor zorgt dat NAVO-vliegtuigen patrouilleren in hun luchtruim, binnenkort zou aflopen; wie zijn zij, zo vragen de Litouwers zich af, dat ze ons zomaar onbeschermd achterlaten?
Tento příklad akce prostřednictvím reakce lze konstatovat i v rámci současných jednání NATO se zeměmi, které vyjádřily přání stát se plnoprávnými členy Aliance: s Albánií, Chorvatskem, Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií,* Gruzií a Ukrajinou. Prozápadní elita těchto zemí na dveře NATO neklepe, ale přímo buší. Nejvyšší představitelé těchto států jsou přesvědčeni o tom, že přistoupení k Alianci stabilizuje domácí politické reformy, poskytne bezpečí před pozůstavajícími symptomy
En fællesnævner for de fleste af de ovenstående aktiviteter er, at Alliancens beslutningstagere ikke havde indbygget ret mange af dem i deres strategier. Den pludselige og ret uforudsete tilbagetrækning for den sovjetiske magt gjorde det fx muligt at optage tidligere medlemmer af Warszawapagten. Massakren i Bosnien og Kosovo tvang NATO ind i rollen som fredsskaber i det sydøstlige Europa. Chokket efter terrorangrebet den 11. september trak Alliancen ind i Afghanistan. De orange og rosa revolutioner stillede uventet Alliancen over for muligheden for forhandlinger med Ukraine og Georgien. Naturkatastrofer og folkemordsspøgelset trak NATO ind i Pakistan og Darfur. Ved hvert skridt har Alliancen fundet det nødvendigt at improvisere i situationer, som politikere kun havde gjort sig svage forestillinger om - om overhovedet.
Ezek jelentős része a NATO által a globális terrorizmusra adott válasszal van összefüggésben, miközben néhány az éppen kitörő válságokra adott ad-hoc reakciónak tűnik. Bármi is legyen az ok, a NATO-partnerek határai ma már egészen Kínáig terjednek, miután az Euró-atlanti Partnerségi Tanács (EAPC) ma már a Kirgiz Köztársaságot és Tádzsikisztánt is tagjai közé sorolja. Sőt, már arról is folynak tárgyalások, hogy maga Kína is részt venne a párbeszéd valamely formájában. Úgy látszik, hogy ami eredetileg az észak-atlanti országok speciálisan egy szovjet fenyegetése szemben felsorakozó katonai és politikai szövetsége volt, egy már csak haloványan nyugati politikai-katonai társulássá vált, amely nem kevesebb, mint maga az instabilitás mindenütt jelenlevő, formátlan fenyegetése ellen irányul. Ha az eredeti Washingtoni Szerződés aláírói ma itt lennének, meg kellene bocsátani a kérdésüket, hogy
som skjer. Dagens NATO-aktiviteter kan sammenfattes i tre svært brede kategorier. For det første, Alliansen fortsetter å håndtere de langvarige konsekvenser av sammenbruddet av Sovjetunionen gjennom fredsbevaring i det sørøstlige Europa. Den undersøker også mulige medlemskapsambisjoner i tidligere sovjetiske republikker, slik som Ukraina og Georgia, samtidig som man er partnere med andre som ikke er interessert i full medlemsstatus, slik som Kasakhstan. For det andre utvider NATO sitt arbeid under rubrikken krig mot global terrorisme gjennom, blant andre tiltak,
Wiele z tych zjawisk łączy się z reakcją NATO na globalny terroryzm podczas, gdy niektóre z nich wydają się reakcją „ad hoc” na wybuchające kryzysy. Bez względu na przyczynę, granice państw partnerskich NATO rozciągają się obecnie aż do Chin, ponieważ Rada Partnerstwa Euroatlantyckiego (EAPC) zalicza już Republikę Kirgiską i Tadżykistan do grona swych członków. Mówi się nawet o zaangażowaniu samych Chin w jakąś formę dialogu. Wydaje się zatem, że to, co pierwotnie było politycznym i wojskowym sojuszem państw północnoatlantyckich sprzymierzonych przeciwko konkretnemu zagrożeniu ze strony ZSRR, stało się w przybliżeniu zachodnim stowarzyszeniem mającym na celu ni mniej, ni więcej, tylko zwalczanie wszechobecnej i amorficznej groźby „niestabilności”. Gdyby byli tu dzisiaj sygnatariusze pierwotnego Traktatu Waszyngtońskiego, łatwo byłoby wybaczyć im pytanie: co się tu dzieje?
Примеры, процитированные выше, вовсе не исключение. Происходит расширение могущества, причем стремящееся к захвату могущество отталкивает, а определенный вид великодушного могущества привлекает. Например, в круг стран, участвующих в программе НАТО «Партнерство ради мира», входят государства, щепетильно относящиеся к своему нейтралитету и решительно отстаивающие свой исторических выбор не выбирать: Швеция, Ирландия, Швейцария и другие. Но это только начало. Когда НАТО помогает Африканскому союзу в Судане, обеспечивает гуманитарную помощь после землетрясения в Пакистане в октябре 2005 г., упрочивает связи с ближневосточными странами посредством Средиземноморского диалога, помогает в уничтожении противопехотных мин в Молдове или сотрудничает с Австралией, Новой Зеландией и Японией в Афганистане и Ираке, шахматная доска НАТО растягивается по всему земному шару.
Bu soruya cevap verebilmek için biraz geriye giderek olanlara bir göz atmamız gerekir. NATO’nun bugünkü faaliyetleri üç geniş kategori altında toplanabilir. Birincisi, İttifak Güneydoğu Avrupa’da barışı koruma faaliyetleri vasıtasıyla Sovyetler Birliği’nin çöküşünün sonuçlarıyla uğraşmaya devam ediyor. Aynı zamanda, bir yandan Ukrayna ve Gürcistan gibi eski Sovyet cumhuriyetlerinin üyelik olasılıklarını araştırırken bir yandan da tam üyeliğe ilgi duymayan Kazakistan gibi ülkelerle ortaklıklar kuruyor. İkinci olarak NATO global terörizme karşı mücadele başlığı altında aralarında Akdeniz’de
  Nato Review  
În acest fel, lupta internaţională împotriva terorismului a fost, de exemplu, unul dintre principalele puncte de pe agenda Adunării Generale a ONU cu ocazia celei de a şaizecia aniversări din septembrie anul acesta.
Die internationale Zusammenarbeit wird in mehreren Foren gleichzeitig gefördert, denn die Geißel des Terrorismus kann nur überwunden werden, wenn wir weltweit unsere Entschlossenheit zum Ausdruck bringen und die zahlreichen Bemühungen einzelner Staaten miteinander verbinden. Somit war der internationale Kampf gegen den Terrorismus z.B. einer der Hauptpunkte auf der Tagesordnung der VN-Generalversammlung, als sie im September d. J. anlässlich des 60. Jahrestags der Gründung der Vereinten Nationen zu einer Jubiläumstagung zusammentrat. Zudem ist dieser Kampf ein vorrangiges Arbeitsgebiet des NATO-Russland-Rates, in dessen Rahmen wir versuchen, vor allem die praktische Dimension unserer Zusammenarbeit weitestmöglich auszubauen.
Al poco tiempo de producirse los atentados de julio en el Metro de Londres el Presidente ruso Vladimir Putin se lamentó públicamente por los escasos avances conseguidos en la cooperación antiterrorista internacional, a pesar de la magnitud que ha alcanzado la amenaza terrorista y las atrocidades que está provocando. Aunque se han obtenido algunos progresos en este campo en los años transcurridos desde el 11-S, se trata de un reto de tal naturaleza que todavía estamos aprendiendo a combatirlo de forma global. Al menos esto es lo que ocurre en lo que a Rusia respecta, y probablemente le suceda lo mismo a la OTAN pues esta poderosa organización político-militar no fue diseñada originalmente para combatir el terrorismo.
Οι τρομοκρατικές επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 ήταν ένα καθοριστικό σημείο στις σχέσεις ΝΑΤΟ-Ρωσίας. Έγινε έντονη η ανάγκη για συνδυασμό των προσπαθειών. Δύο ημέρες μετά από τις επιθέσεις, στις 13 Σεπτεμβρίου, το Μόνιμο Μεικτό Συμβούλιο υιοθέτησε μια κοινή δήλωση που καταδίκασε τις επιθέσεις και εξέφραζε την προθυμία για κοινή δράση για την καταπολέμηση της απειλής. Μετά από ένα μήνα, συμφωνήθηκε ένα πρώτο σχέδιο δράσης για συνεργασία το οποίο τόνιζε την ανάγκη για μεγαλύτερη συνεργασία μεταξύ ΝΑΤΟ-Ρωσίας για την αντιμετώπιση των νέων προκλήσεων για την ασφάλεια.
След бомбените атентати в лондонското метро прел юли, руският президент Владимир Путин изрази съжаление, че международното сътрудничество в борбата срещу тероризма е толкова ограничено въпреки мащаба на заплахата и степента на вършените жестокости. Макар че през изминалите след 11 септември години бе осъществен известен напредък, естеството на предизвикателството е такова, че ние още едва се учим да се борим с тероризма в глобален мащаб. Това определено важи за Русия и най-вероятно и за НАТО, защото тази мощна военнополитическа организация не е първоначално замислена за борба срещу тероризма.
Mezinárodní spolupráce je podporována současně na mnohých fórech, protože zlo terorismu může být vymýceno pouze za předpokladu, že projevíme všestrannou odhodlanost a spojíme naše úsilí. V tomto ohledu byl mezinárodní boj proti terorismu, například, jedním z hlavních bodů programu Valného shromáždění OSN u příležitosti 60.výročí jeho založení, v září letošního roku. Kromě toho, boj s terorismem je prioritou pracovní náplně Rady NATO-Rusko, uvnitř které se především snažíme maximalizovat praktické dimenze naší spolupráce.
Terrorismivastane võitlus oli meie NATOga peetava dialoogi teema isegi enne NATO-Venemaa põhiakti allakirjutamist 1997. aastal. Juba 1990. aastate keskel kutsus NATO partnerriike osalema vastavate komiteede kohtumistel. Samal ajal hakkas NATO korraldama ka nn „NATO pluss Venemaa” vormis kohtumisi, kus said osaleda mitmete Venemaa ametkondade esindajad. Konkreetse konsultatsiooni- ja koostöövaldkonnana toodi põhiaktis välja „antiterrorism”, s.o kaitsemeetmed, millega vähendada enda haavatavust terrorismi poolt. Sel ajal ei kujutanud ei NATO ega ka Venemaa päris selgelt ette, kuidas niisugust koostööd arendada ning missugustele eesmärkidele ja valdkondadele tähelepanu pöörata. Esimestel diskussioonidel jagati peaasjalikult vastastikuseid kinnitusi, et sellist koostööd peetakse oluliseks ja arendamisväärseks.
A júliusi londoni földalatti bombamerényleteket követően Vlagyimir Putyin orosz elnök arra panaszkodott, hogy a fenyegetés arányai és az atrocitások mértéke ellenére milyen csekély a nemzetközi együttműködés a terrorizmus elleni harcban. Bár sikerült haladást elérni ezen a területen szeptember 11. óta, a kihívás természete olyan, hogy még mindig csak tanuljuk, hogy is küzdjünk globális léptékben a terrorizmus ellen. Ez kétségtelenül igaz, ami Oroszország esetét illeti, és valószínűleg helytálló a NATO esetében is, mivel e hatalmas politikai-katonai szövetséget eredetileg nem terroristák elleni harcra tervezték.
Rússland hefur augljóslega mikið fram að færa á sviði hryðjuverkavarna gagnvart samstarfsríkjum sínum. Meðal úrræða sem Rússar búa yfir eru aðferðir til upplýsingaöflunar, pólitísk ítök í mikilvægum heimshlutum og reynsla bæði í því að hindra hryðjuverkaárásir og bregðast við afleiðingum þeirra. NATO hefur fyrir sitt leyti í handraðanum allnokkurt úrval af hugsanlegum herpólitískum úrræðum sem bandalagið getur gripið til í hættuástandi. Þar að auki getur bandalagið, ólíkt öðrum fjölþjóðlegum stofnunum, tryggt að fullur trúnaður ríki um þær upplýsingar sem það fær í hendur og það skiptir einmitt sköpum í baráttunni gegn hryðjuverkum.
Po liepą įvykdytų sprogdinimų Londono metro Rusijos Prezidentas Vladimiras Putinas apgailestavo, kad, nepaisant to, kokį mastą įgavo terorizmo grėsmė ir kiek ji nusineša aukų, kovojant su šia grėsme dar per menkai bendradarbiaujama tarptautiniu mastu. Nors per tuos metus, praėjusius nuo rugsėjo 11-osios ir pasiekta tam tikra pažanga, šios grėsmės pobūdis yra toks, kad mes dar tik mokomės, kaip kovoti su terorizmu pasaulio mastu. Tai, be abejo, galima pasakyti apie Rusiją ir greičiausiai tas pats tinka ir NATO, nes ši galinga politinė-karinė organizacija nebuvo kuriama tam, kad kovotų su terorizmu.
Ataki terrorystyczne z 11 września 2001 roku stały się punktem zwrotnym w stosunkach NATO-Rosja. Konieczność łączenia wysiłków stała się palącą kwestią. Dwa dni po tych atakach, 13 września Stała Wspólna Rada NATO-Rosja przyjęła wspólne oświadczenie potępiające ataki i wyrażające gotowość do współdziałania w walce z tym zagrożeniem. Miesiąc później uzgodniony został pierwszy plan wspólnych działań, podkreślający konieczność większej współpracy NATO-Rosja wobec nowych wyzwań dla bezpieczeństwa.
После взрывов бомб в лондонском метро в июле этого года российский президент Владимир Путин выразил сожаление в связи с недостаточным международным сотрудничеством в борьбе с терроризмом, подчеркнув особый характер этой угрозы и масштабы совершаемых злодеяний. Хотя за годы, прошедшие с 11 сентября 2001 г., в этой области был достигнут прогресс, характер этого вызова таков, что мы все еще только учимся борьбе с терроризмом в глобальном масштабе. Это, несомненно, верно в отношении России, и, скорее всего, в отношении НАТО, так как эта мощная военно-политическая организация исходно создавалась не для борьбы с террористами.
Vedúca úloha NATO v misii ISAF vytvorila podmienky pre zmeny a zdokonalenie spôsobu, akým Aliancia používa svoje štruktúry velenia a síl, ako aj spôsobu, akým plánuje, vedie, podporuje a zabezpečuje expedičné operácie vo vzdialených oblastiach a za náročných podmienok v danom priestore. Vplyv angažovania sa NATO v Afganistane na transformáciu Aliancie sa však začal prejavovať ešte pred predtým, než NATO v auguste 2003 prevzalo na seba zodpovednosť za velenie operácii ISAF. Tento vplyv siaha spiatočne až k okamžitej reakcii Aliancie na udalosti z 11. septembra 2001, ako aj k jari a letu 2002, kedy sa prijali politické a vojenské rozhodnutia kľúčového významu, ktoré potom posunuli operácie Aliancie za hranice euroatlantického priestoru.
Po julijskih bombnih napadih v londonski podzemni železnici se je ruski predsednik Vladimir Putin pritoževal, češ da je na področju boja proti terorizmu premalo mednarodnega sodelovanja, in to kljub velikosti grožnje in obsegu grozodejstev. Čeprav je po 11. septembru 2001 prišlo do napredka, pa je narava izziva taka, da se še vedno zgolj učimo, kako se boriti proti terorizmu na globalni ravni. To vsekakor drži za Rusijo in najverjetneje tudi za Nato, saj ta močna politično-vojaška organizacija ni bila ustanovljena za boj proti teroristom.
Kısacası, anti-terör alanında Rusya’nın ortaklarına sunabileceği birçok varlıkları vardır. Bunlar arasında istihbarat yetenekleri, dünyanın önemli bölgelerindeki politik nüfuzu, ve terörist saldırıları önleme ve sonuçlarını yönetme yetenekleri bulunmaktadır. NATO da kriz durumlarında kullanabileceği son derece etkileyici potansiyel askeri-politik mukabele yöntemlerine sahiptir. Ayrıca, diğer hükümetler arası yapılardan farklı olarak, İttifak, kendisine verilen bilginin gizliliğini garanti edebilir ki, bu da teröre karşı savaşta son derece önemlidir.
Starptautiskā sadarbība tiek vienlaicīgi veicināta vairākos forumos, jo terorisma postu var sakaut tikai tādā gadījumā, ja rādīsim vispārēju apņemšanos un apvienosim mūsu daudzveidīgos pūliņus. Tādā veidā, starptautiskā cīņa pret terorismu bija, piemēram, viens no galvenajiem jautājumiem ANO Ģenerālās asamblejas darbakārtībā šā gada septembrī. Turklāt tā ir prioritāte arī NATO-Krievijas Padomes darbā, kur mēs cenšamies, galvenokārt, maksimizēt mūsu sadarbības praktisko dimensiju.
Політичне значення Ради Росія -- НАТО для Москви особливо проявилося після трагедії у Беслані у вересні 2004 року, коли в результаті захоплення школи терористами загинуло 344 цивільних особи, 186 з яких – діти. Рада Росія --НАТО була першим міжнародним органом, що виступив із заявою, в якій дії терористів рішуче і однозначно засуджувались як злочин і безпосередня загроза нашій спільній безпеці, демократичним цінностям та фундаментальним людським правам і свободам. У ній також підтверджувався рішучий намір сторін активізувати зусилля у боротьбі з тероризмом. Ми були дуже вдячні членам РРН за проявлену солідарність та Генеральному секретарю НАТО з приводу його заяв на підтримку Росії.
  Nato Review  
Suntem acum mai bine pregătiţi, ne coordonăm mai bine între noi, avem mecanisme de răspuns mai bune, am investit în instruirea pentru controlul asupra tulburărilor şi am făcut progrese în privinţa adunării informaţiilor, atât în mod individual, cât şi în colaborare cu Serviciul de Poliţie din Kosovo.
First of all, I think it's important to say that there has been only one serious, ethnically motivated violent incident since March. That was in early June. We have just gone through four weeks of electoral campaigning and there has not been a single serious violent incident. As far as security is concerned, both KFOR and UNMIK have learned a lot since March. We are now better prepared. We coordinate better with each other. We have better response mechanisms. We have invested in riot-control training. And we are better at intelligence-gathering both individually and working together with the Kosovo Police Service. As a result, I think that the security environment is already significantly improved.
Premièrement, j'estime qu'il est important de dire qu'il n'y a eu qu'un seul incident violent grave motivé par des raisons ethniques depuis le mois de mars. Cela s'est passé début juin. Nous venons de connaître quatre semaines de campagne électorale et il n'y a pas eu un seul incident de ce type. Pour ce qui a trait à la sécurité, tant la KFOR que la MUNIK ont considérablement appris depuis le mois de mars. Nous sommes désormais mieux préparés. Nous coordonnons mieux nos efforts. Nous disposons de meilleurs mécanismes de réponse. Nous avons investi dans une formation de maîtrise des émeutes. Et nous avons fait des progrès dans la collecte des informations, tant individuellement qu'en collaboration avec le Service de police du Kosovo. Je pense donc que l'environnement sécuritaire s'est d'ores et déjà considérablement amélioré.
Zunächst einmal ist es meiner Meinung nach wichtig, darauf hinzuweisen, dass es seit März 2004 nur zu einem einzigen ernsten gewaltsamen Zwischenfall mit ethnischem Hintergrund gekommen ist. Das war Anfang Juni. Wir haben gerade vier Wochen Wahlkampf hinter uns, und es kam nicht zu einem einzigen gewaltsamen Zwischenfall von Bedeutung. Was die Sicherheitslage betrifft, so haben sowohl die KFOR als auch die UNMIK (UN Interím Administration Mission in Kosovo) seit März 2004 viel gelernt. Wir sind jetzt besser auf Krisen vorbereitet. Die Koordinierung zwischen uns ist verbessert worden. Wir haben bessere Reaktionsmechanismen. Wir haben in Ausbildungsprogramme auf dem Gebiet der Bekämpfung von Unruhen investiert, und wir haben uns bei nachrichtendienstlichen Ermittlungen verbessert - sowohl als einzelne Akteure als auch hinsichtlich der Zusammenarbeit mit der Polizei des Kosovos. Ich glaube daher, dass sich die Sicherheitslage bereits deutlich verbessert hat.
Antes que nada, creo que es importante aclarar que desde marzo solamente se ha producido un incidente violento con motivaciones étnicas, a primeros de junio. Han transcurrido cuatro semanas de campaña electoral sin que se haya producido un solo episodio violento de importancia. En lo que se refiere a la seguridad, tanto la KFOR como la UNMIK han aprendido mucho desde marzo. Estamos mejor preparados, mantenemos una mejor coordinación, hemos mejorado nuestros mecanismos de respuesta y hemos invertido en entrenamiento para el control de disturbios. Y hemos mejorado en la recogida de información, tanto a nivel individual como en el trabajo conjunto con el Servicio de Policía de Kosovo. Por todo ello pienso que el entorno de seguridad ha mejorado de forma significativa.
Prima di tutto, penso sia importante dire che da marzo c'è stato solamente un serio, etnicamente motivato, caso di violenza. Ciò accadeva all'inizio di giugno. Abbiamo appena superato quattro settimane di campagna elettorale e non c'è stato un solo incidente serio. Per quanto riguarda la sicurezza, sia KFOR che UNMIK hanno imparato molto dopo marzo. Ora siamo meglio preparati. Ci coordiniamo meglio l'un con l'altro. Abbiamo migliori meccanismi di risposta. Abbiamo investito nell'addestramento antisommossa. E siamo migliorati nella raccolta di dati di intelligence sia individualmente che lavorando insieme con il Servizio di Polizia del Kosovo. Di conseguenza, penso che il contesto di sicurezza sia già migliorato in modo significativo.
Primeiro que tudo, penso que é importante dizer que houve apenas um incidente violento grave motivado por razões étnicas desde Março. Foi no princípio de Junho. Tínhamos passado por quatro semanas de campanha eleitoral e não tinha havido um único incidente violento grave. No referente à segurança, tanto a KFOR como a UNMIK aprenderam muito desde Março. Estamos melhor preparados agora. É melhor a coordenação entre nós. Temos melhores mecanismos de resposta. Investimos no treino de controlo de motins. E melhorámos a recolha de informações tanto individualmente como trabalhando em conjunto com o Serviço de Polícia do Kosovo. Em consequência, penso que o ambiente de segurança já melhorou significativamente.
Πρώτα απ’ όλα, πιστεύω ότι είναι σημαντικό να αναφέρουμε ότι υπήρξε μόνον ένα περιστατικό βίας με εθνικά κίνητρα από τον Μάρτιο και μετά. Αυτό συνέβη στις αρχές Ιουνίου. Περάσαμε τέσσερις εβδομάδες εκλογικής εκστρατείας και δεν υπήρξε ούτε ένα σοβαρό επεισόδιο βίας. Όσον αφορά την ασφάλεια, τόσο η KFOR όσο και η UNMIK διδάχθηκαν πολλά από τον Μάρτιο και μετά. Σήμερα είμαστε καλύτερα προετοιμασμένοι. Συντονιζόμαστε μεταξύ μας καλύτερα. Επενδύσαμε πάνω στην εκπαίδευση ελέγχου αναταραχών. Και είμαστε καλύτεροι στην συλλογή πληροφοριών τόσο σε ατομικό επίπεδο όσο και συνεργαζόμενοι με την Αστυνομική Υπηρεσία του Κοσσυφοπεδίου. Με αποτέλεσμα, νομίζω ότι το περιβάλλον ασφαλείας έχει ήδη βελτιωθεί σημαντικά,.
Преди всичко мисля, че е важно да се каже, че от март насам имаше само една сериозна проява на насилие на етническа основа. Това бе в началото на юни. Току-що преживяхме четири седмици предизборна кампания и нямаше нито един сериозен инцидент. По отношение на сигурността КЕЙФОР и ЮНМИК научиха много от мартенските събития. Сега сме по-добре подготвени. Имаме по-добра координация. Разполагаме с по-добри механизми за реакция. Инвестирахме в подготовка за овладяване на бунтове. Усъвършенствахме събирането на разузнавателна информация и самостоятелно, и съвместно с косовската полиция. В резултат на това смятам, че средата на сигурност значително се подобри.
Zaprvé a především je důležité zdůraznit, že od března došlo pouze k jednomu etnicky motivovanému násilnému incidentu, a to začátkem června. Právě jsme absolvovali čtyřtýdenní volební kampaň a k žádnému vážnějšímu násilnému činu nedošlo. Co se týká bezpečnosti, KFOR i UNMIK se od března velmi poučily. V dnešní době jsme lépe připraveni a vzájemná koordinace se také zlepšila. Dovedeme lépe reagovat a investovali jsme do výcviku ve zvládání výtržností. Zlepšili jsme se rovněž ve shromažďování zpravodajských údajů, individuálně, i ve spolupráci s Kosovskou policejní službou. Domnívám se, že bezpečnostní prostředí se již do značné míry zlepšilo.
For det første er det vigtigt at understrege, at der kun har været én alvorlig etnisk motiveret voldelig begivenhed siden marts. Det var i begyndelsen af juni. Vi har lige gennemgået fire ugers valgkamp, og der har ikke været en eneste alvorlig voldelig episode. Med hensyn til sikkerheden har såvel KFOR og UNMIK lært en masse siden marts. Vi er nu bedre forberedt. Vi er blevet bedre til at koordinere med hinanden. Vi har bedre reaktionsmekanismer. Vi har investeret i træning af kontrol med uroligheder. Og vi er blevet bedre til indsamling af efterretninger både enkeltvis og i samarbejde med den lokale politistyrke i Kosovo (Kosovo Police Service). Derfor tror jeg, at sikkerhedsmiljøet allerede er væsentligt forbedret.
Esmalt on minu arust tähtis rõhutada, et märtsist alates on aset leidnud kõigest üks etnilise motiiviga tõsine vägivallajuhtum. See oli juuni alguses. Nüüd on seljataga neli nädalat valimiskampaaniat, mille jooksul ei esinenud ühtki märkimisväärset vägivallajuhtumit. Julgeoleku osas on nii KFOR kui ka UNMIK märtsist alates palju targemaks saanud. Me oleme nüüd paremini ette valmistatud ja meievaheline koordinatsioon toimib paremini. Me suudame paremini reageerida. Oleme korraldanud massirahutuste ohjeldamise väljaõpet. Ja me suudame paremini koguda luureandmeid, seda nii iseseisvalt kui ka koostöös Kosovo politseiga. Selle tulemusel on julgeolekukeskkond minu arvates juba oluliselt paranenud.
Először is úgy gondolom, fontos kimondani, hogy csak egyetlen súlyos, etnikai indíttatású erőszakos incidens történt március óta. Ez június elején történt. Csak az imént jutottunk túl egy négy hetes választási hadjáraton, és nem történt egyetlen súlyos erőszakos incidens sem. Ami a biztonságot illeti, úgy mind a KFOR, mind pedig az UNMIK sokat tanult március óta. Most már jobban fel vagyunk készülve. Hatékonyabban egyeztetünk egymással. Jobbak a válaszadási mechanizmusaink. Energiát fordítottunk a a zavargások elfojtásával kapcsolatos képzésre. Jobbak lettünk a hírszerzési információk gyűjtésében is, mind egyénileg, mind pedig a Koszovói Rendőri Szolgálattal együttműködve. Ennek eredményeként úgy gondolom, hogy a biztonsági környezet máris jelentősen javult.
Í fyrsta lagi tel ég mikilvægt að taka fram að einungis hefur sést eitt alvarlegt tilvik um ofbeldi af þjóðernishvötum síðan í mars. Það gerðist snemma í júní. Við erum nýbúin að ganga gegnum fjögurra vikna kosningabaráttu og ekki hefur verið eitt einasta tilvik um ofbeldi. Að því er varðar öryggismál hafa bæði Friðargæsluliðið (KFOR) og bráðabirgðastjórn Sþ í Kosovo (UNMIK) lært mikið síðan í mars. Við erum nú betur undirbúin. Við höfum samhæft okkur betur innbyrðis. Við ráðum yfir betri viðbragðsferlum. Við höfum fjárfest í þjálfun í óeirðastýringu. Við erum einnig orðin betri í upplýsingasöfnun bæði ein og sér og í samvinnu við lögregluna í Kosovo. Ég tel þess vegna að öryggisumhverfið hafi þegar batnað verulega.
Pirmiausia, manau, svarbu pažymėti, kad nuo kovo mėnesio įvyko tiktai vienas rimtas smurto incidentas etniniu pagrindu. Tai buvo birželio pradžioje. Mes ką tiktai pergyvenome keturias savaites trukusią rinkimų kampaniją, kurios metu nepasitaikė nė vieno rimto smurto atvejo. Kalbant apie saugumą, nuo kovo mėnesio ir KFOR, ir UNMIK daug ko išmoko. Dabar esame geriau pasirengę. Geriau koordinuojame savo veiksmus. Turime geresnių atsako priemonių. Skyrėme lėšų mokymams, kurių tikslas – pasirengti sutramdyti maištą. Daug geriau gebame rinkti žvalgybos duomenis – ir patys, ir dirbdami kartu su Kosovo policijos tarnyba. Todėl, manau, jau dabar saugumo aplinka yra daug geresnė.
For det første tror jeg det er viktig å si at det bare har vært en alvorlig, etnisk motivert, voldelig hendelse siden mars. Det var tidlig i juni. Vi har nettopp gått gjennom fire uker med valgkamp, og det har ikke vært en eneste, alvorlig, voldelig hendelse. Når det gjelder sikkerheten har både KFOR og UNMIK lært mye etter mars. Vi er nå bedre forberedt. Vi koordinerer bedre med hverandre. Vi har bedre responsmekanismer. Vi har investert i trening av kontroll med opptøyer. Vi er bedre i etterretningsinnsamling både enkeltvis og i samarbeid med Kosovo polititjeneste. Som følge av det tror jeg at sikkerhetsmiljøet allerede er betydelig forbedret.
Po pierwsze – myślę, że ważne jest, aby stwierdzić, że od marca zdarzył się jedynie jeden poważny, motywowany etnicznie incydent przemocy. To zdarzyło się na początku czerwca. Obecnie mamy za sobą cztery tygodnie kampanii wyborczej i, jak dotąd nie wydarzył się choćby jeden incydent związany z przemocą. Jeśli chodzi o bezpieczeństwo, zarówno KFOR, jak i UNMIK dużo nauczyły się od marca. Jesteśmy teraz lepiej przygotowani. Mamy lepszą koordynację pomiędzy sobą. Mamy lepsze mechanizmy reagowania. Bardzo dużo zainwestowaliśmy w szkolenia w zakresie opanowywania zamieszek. Mamy lepsze wyniki w zbieraniu informacji, zarówno indywidualnie, jak i we współpracy z kosowską policją. W rezultacie, w mojej opinii, środowisko bezpieczeństwa uległo zasadniczej poprawie.
Прежде всего, я думаю, важно отметить, что с марта было только один серьезный инцидент, связанный с насилием и имевший этническую мотивацию. Это было в начале июня. Мы только что завершили четырехнедельную избирательную кампанию, и за это время и не было ни одного серьезного случая насилия. Что касается безопасности, то и КФОР, и МООНК многому научились после мартовских событий. Мы теперь лучше готовы к таким событиям. Мы лучше координируем наши действия. Наши механизмы реагирования стали лучше. Мы вложили средства в обучение способам контроля массовых беспорядков. Мы стали лучше организовывать сбор разведсведений, как отдельно, так и в сотрудничестве с косовской полицейской службой. В результате этого, я думаю, что обстановка безопасности уже значительно улучшилась.
Myslím si, že, po prvé, je potrebné povedať, že od marca došlo len k jednému vážnemu a etnicky motivovanému násilnému incidentu, a to začiatkom júna. Sme tesne po skončení štvortýždňovej volebnej kampane, počas ktorej nedošlo ani k jednému vážnemu násilnému incidentu. Pokiaľ ide o bezpečnosť, KFOR i UNMIK sa od marca naučili veľmi veľa. Sme lepšie pripravení, lepšie sa navzájom koordinujeme, vieme lepšie reagovať. Investovali sme do výcviku metód zvládnutia davu a zlepšili sme sa v získavaní spravodajských informácií, tak individuálne, ako aj v spolupráci s kosovskou políciou. Výsledkom toho je, podľa mňa, výrazné zlepšenie bezpečnostného prostredia.
Prvič, pomembno je poudariti, da je po marcu prišlo samo do enega resnega, etnično motiviranega nasilnega incidenta, in sicer v začetku junija. Ravnokar so minili štirje tedni predvolilne kampanje in v tem času ni prišlo niti do enega resnejša nasilnega incidenta. Kar zadeva varnost, sta se tako Kfor kot UNMIK od marca dalje veliko naučila. Danes smo bolje pripravljeni, med sabo smo bolje usklajeni, imamo boljše odzivne mehanizme, veliko smo vložili v usposabljanje za nadzor izgredov in izboljšali smo zbiranje obveščevalnih podatkov tako individualno kot v sodelovanju s kosovsko policijsko službo. Prav zato menim, da se je varnostno okolje že znatno izboljšalo.
Evvela Mart ayından beri etnik nedenlerden kaynaklanan sadece bir tek ciddi şiddet olayı olduğunu söylemek gerekir. Bu da Haziran başında oldu. Dört haftalık bir seçim kampanyası dönemi geçirdik ve bu sürede tek bir ciddi şiddet olayı olmadı. Güvenlik konusunda ise, hem KFOR hem de UNMIK Mart’tan beri çok şey öğrendiler. Artık daha hazırlıklıyız. Birbirimizle koordinasyonumuz daha iyi. Daha iyi tepki mekanizmalarına sahibiz. Ayaklanmaların kontrolü konusunda eğitime yatırım yaptık. Hem kendi başımıza hem de Kosova Polis Gücü ile birlikte çalışarak istihbarat toplama konusunda artık daha iyiyiz. Sonuç olarak, güvenlik ortamının daha şimdiden önemli ölçüde düzeldiğini düşünüyorum.
Pirmkārt, es uzskatu, ka ir svarīgi pateikt, ka kopš marta ir noticis tikai viens nopietns, etniski motivēts, vardarbīgs incidents. Tas notika jūnija sākumā. Mēs tikko esam izgājuši caur četrām priekšvēlēšanu kampaņas nedēļām un nav noticis neviens nopietns vardarbīgs incidents. Kas attiecas uz drošību, gan KFOR, gan UNMIK spēki ir daudz ko iemācījušies kopš marta. Tagad mēs esam labāk sagatavoti. Mēs labāk koordinējam darbības savā starpā. Mums ir labāki reaģēšanas mehānismi. Mēs esam investējusi nemieru kontroles apmācībās. Un mēs esam labāki izlūkošanas datu vākšanas jomā gan individuāli, gan arī, strādājot kopā ar Kosovas Policijas dienestu. Tā rezultātā, uzskatu, ka drošības vide jau ir būtiski uzlabojusies.
По-перше, важливо вказати на те, що з березня стався лише один серйозний випадок насильства на етнічному ґрунті. Це трапилось на початку червня. Ми щойно завершили чотири тижні передвиборчої кампанії, під час якої не було жодного серйозного випадку насильства. Що стосується безпеки, як КФОР, так і Місія ООН в Косові багато чого навчились після березневих подій. Тепер ми краще підготовлені. Ми краще координуємо свою діяльність одне з одним. Ми маємо кращі механізми реагування. Ми вклали кошти в підготовку особового складу до контролю над масовими заворушеннями. І ми тепер краще збираємо розвідувальну інформацію як індивідуально, так і спільно зі Службою поліції Косова. Я вважаю, що усе це значно покращало клімат безпеки.