ak – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 464 Résultats  www.2wayradio.eu  Page 7
  Partya (İmparator Agust...  
Parni kabilesinin lideri Arşak, kuzey doğu İran'daki Partya'yı fethetmiş, daha sonra Selevkos İmparatorluğu'nda çıkan bir isyandan sonra da Parthava satraplığını ele geçirmişti.
Arsace, le chef de la tribu des Parni, conquit la Parthie au nord-est de l'Iran, puis s'assura la satrapie de Parthava de l'empire séleucide suite à une rébellion.
Arsakes, Anführer des Parni-Stammes, eroberte Parthien im Nordosten des Irans und sicherte sich die Parthava-Satrapie aus dem Seleukidenreich nach einer Rebellion.
Arsaces, líder de la tribu de los parnos, conquistó Partia, al noreste de Irán, y arrebató la satrapía de Partavas al imperio seléucida, que había sufrido una rebelión.
Arsace, il leader della tribù dei Parni, conquistò la Partia nel nord-est dell’Iran e difese la satrapia di Parthava dall’Impero seleucide a seguito di una rivolta.
Arsaces, the leader of the Parni tribe, conquered Parthia in northeastern Iran, then secured the satrapy of Parthava from the Seleucid Empire following a rebellion.
Arsakés byl vůdcem Parnů, skytského kočovného kmene, který dobyl oblast Parthie v severovýchodním Íránu a během povstání ubránil satrapii Parthava před Seleukovskou říší.
Arsakes, wódz plemienia Parnów, podbił Partię w północno-wschodnim Iranie – odbił tym samym satrapię Parthava imperium Seleucydów.
Аршакиды назывались по имени одного из предводителей народа парнов. Аршак (Арсак) завоевал Парфию, северо-восточную сатрапию Персии, а его преемники, принимавшие, входя на престол, то же имя, сумели создать настоящую великую империю.
  Partya Ulus - Total War...  
Parni kabilesinin lideri Arşak, kuzey doğu İran'daki Partya'yı fethetmiş, Selevkos İmparatorluğu'nda çıkan bir isyandan sonra da Parthava satraplığını ele geçirmişti.
Arsace, le chef de la tribu des Parni, conquit la Parthie au nord-est de l'Iran, puis s'assura la satrapie de Parthava de l'empire séleucide suite à une rébellion.
Arsakes, Anführer des Parni-Stammes, eroberte Parthien im Nordosten des Irans und sicherte sich die Parthava-Satrapie aus dem Seleukidenreich nach einer Rebellion.
Arsaces, líder de la tribu de los parnos, conquistó Partia, al noreste de Irán, y arrebató la satrapía de Partavas al Imperio seléucida, que había sufrido una rebelión.
Arsace, il leader della tribù dei Parni, conquistò la Partia nel nord-est dell’Iran e difese la satrapia di Parthava dall’Impero seleucide a seguito di una rivolta.
Arsaces, the leader of the Parni tribe, conquered Parthia in north-eastern Iran, then secured the satrapy of Parthava from the Seleucid Empire following a rebellion.
Arsakés byl vůdcem Parnů, skythského nomádského kmene, který dobyl oblast Parthie v severovýchodním Iránu a během povstání ubránil satrapii Parthava před Seleukovskou říší.
Arsakes, wódz plemienia Parnów, podbił Partię w północno-wschodnim Iranie – odbił tym samym satrapię Parthava od Imperium Seleucydów.
Аршакиды назывались по имени одного из предводителей народа парнов. Аршак (Арсак) завоевал Парфию, северо-восточную сатрапию Персии, а его преемники, принимавшие, входя на престол, то же имя, сумели создать настоящую великую империю.
  Kolhis Ulus - Total War...  
Konseydeki yaşlılar, yaşları ve tecrübeleri sayesinde en akıllıları ve dolayısıyla yönetmek veya gerektiğinde tavsiye vermek için en vasıflı olanlarıdır.
En raison de leur âge et de leur expérience, les anciens de l'assemblée étaient les hommes les plus sages, et ainsi les mieux qualifiés pour régner et procurer des conseils si nécessaire.
Aufgrund ihres Alters und ihrer Erfahrung gelten die Älteren im Rat als die Weisesten und sind somit in der Lage, zu regieren und zu beraten.
Los ancianos del consejo son, en edad y experiencia, los hombres más sabios y, por tanto, los más cualificados para gobernar e impartir consejos cuando se hace necesario.
Gli anziani, per età ed esperienza, sono gli uomini più saggi del consiglio e dunque i più qualificati a governare e a dare opinioni quando necessario.
By age and experience the elders in the council are the wisest men, and therefore the most qualified to rule and provide counsel when necessary.
Svými zkušenostmi i věkem patří starší v radě mezi ty nejmoudřejší muže, a to je předurčuje k tomu, aby vládli, nebo v případě nutnosti poskytovali rady.
Wiek i doświadczenie rady mędrców czyni z nich doskonałych zarządców i doradców w sprawach państwowych.
Благодаря возрасту и опыту старейшины превосходят остальных своей мудростью и, следовательно, лучше других способны править и давать советы.
  Gotlar (Bölünmüş İmpara...  
Cermen kabileleri korkunç akıncılar, uzman gece savaşçıları ve acımasız fatihlerdir.
Les membres des tribus germaniques sont des pilleurs redoutables, des combattants de nuit experts et de cruels conquérants.
Germanische Stammeskrieger sind furchterregende Plünderer, Experten im nächtlichen Kampf und brutale Eroberer.
Los hombres tribales germánicos son saqueadores temibles, luchadores nocturnos experimentados y conquistadores insaciables.
I membri delle tribù germaniche sono dei razziatori terribili, dei combattenti notturni esperti e dei conquistatori brutali.
Germanic tribesmen are fearsome raiders, expert night-fighters and brutal conquerors.
Germánské kmeny jsou obávanými nájezdníky, vynikajícími nočními válečníky a brutálními dobyvateli.
Germańscy wojownicy są przerażającymi najeźdźcami – doskonale radzącymi sobie w walce po ciemku – i brutalnymi pogromcami.
Германцы отлично действуют во время набегов и ночных боев. С побежденными они расправляются без жалости.
  Getler Ulus - Total War...  
Get reisleri, ulusun en akıllı ve en deneyimlileridirler ve yönetimde yüksek yeteneklere sahip olmakla birlikte gerektiğinde danışmanlık hizmeti de sağlayabilirler.
Les chefs sont les hommes les plus sages de la confédération de tribus gètes, et ainsi les mieux qualifiés pour régner ou procurer des conseils si nécessaire.
Die Häuptlinge sind die Weisesten und Erfahrensten der Geten und am besten geeignet, zu herrschen oder Rat zu geben.
Los jefes tribales son los hombres más expertos y sabios de los getas y, también, los más cualificados para gobernar e impartir consejos cuando es necesario.
I capi sono i più saggi ed esperti dei Geti, qualificati a governare o a dare opinioni quando necessario.
The chiefs are the wisest, most experienced of the Getae, qualified to rule or provide counsel when necessary.
Náčelníci jsou ti nejmoudřejší, nejzkušenější Gétové, schopní vládnout nebo poradit, je-li to potřeba.
Wodzowie Getów to najstarsi i najmądrzejsi przedstawiciele plemion. W potrzebie służą radą, mogą też sami sprawować rządy.
Вождями становятся самые мудрые и опытные мужчины гетов. Благодаря своей рассудительности они более прочих подходят на роль правителей и судей.
  Frenkler Umumi Mekanlar...  
Akıllı bir cenkbeyi en güçlü adamlarını daima yanında tutar.
A wise warlord keeps his strongest men about him at all times.
Ein weiser Kriegsherr versammelt stets die stärksten Männer um sich.
Un saggio signore della guerra tiene vicini i suoi uomini più forti in ogni momento.
Moudrý náčelník je za všech okolností obklopen svými nejsilnějšími.
Мудрый военачальник всегда держит рядом своих лучших воинов.
  Ak Hunlar Sanatçılar Bi...  
Ana Sayfa / Total War: Attila / Ak Hunlar / Binalar / Sanatçılar Binalar
Accueil / Total War: Attila / Huns blancs / Bâtiments / Artisans Bâtiments
Startseite / Total War: Attila / Weiße Hunnen / Gebäude / Kunsthandwerker Gebäude
Domů / Total War: Attila / Heftalité / Budovy / Řemeslníci Budovy
Strona główna / Total War: Attila / Biali Hunowie / Budynki / Rzemieślnicy Budynki
К началу / Total War: Attila / Белые гунны / Постройки / Ремесла Постройки
  Frenkler Sanayi Binalar...  
Akıllı bir adam tüm yumurtalarını bir sepete koyar ve onlara iyi bakar.
A wise man puts all his eggs in one basket and watches it carefully.
Le sage met tous ses œufs dans le même panier et le surveille avec attention.
Moudrý člověk ukládá všechna svá vejce do jednoho košíku a ten pak bedlivě střeží.
Mądry człek wkłada wszystkie jajka do jednego koszyka i bacznie go pilnuje.
Мудрый человек кладет все яйца в одну корзину и следит за ней в оба глаза.
  Tylis Ulus - Total War:...  
Tylis Keltlerinin reisleri, ulusun en akıllı ve en deneyimlileridirler ve yönetimde yüksek yeteneklere sahip olmakla birlikte gerektiğinde danışmanlık hizmeti de sağlayabilirler.
Les chefs sont les hommes les plus sages et les expérimentés des Celtes de Tylis, et ainsi les mieux qualifiés pour régner ou procurer des conseils si nécessaire.
Die Häuptlinge sind die Weisesten und Erfahrensten der Kelten von Tylis und am besten geeignet, zu herrschen oder Rat zu geben.
Los jefes tribales son los hombres más expertos y sabios de los celtas de Tylis y, también, los más cualificados para gobernar e impartir consejos cuando es necesario.
I capi sono i più saggi ed esperti dei Celti di Tylis, qualificati a governare o a dare opinioni quando necessario.
The chiefs are the wisest, most experienced of the Celts of Tylis, qualified to rule or provide counsel when necessary.
Náčelníci jsou ti nejmoudřejší, nejzkušenější Keltové z Tylis, schopní vládnout nebo poradit, je-li to potřeba.
Wodzowie Celtów z Tylis to najstarsi i najmądrzejsi przedstawiciele plemion. W potrzebie służą radą, mogą też sami sprawować rządy.
Вождями становятся самые мудрые и опытные мужчины Тилы. Благодаря своей рассудительности они более прочих подходят на роль правителей и судей.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow