als – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  minfin.fgov.be
  Verlauf der Akte - Der ...  
Mögliche Vereinbarungen werden in einem nicht verbindlichen Schlichtungsbericht festgehalten und an die Parteien übermittelt. Als Steuerzahler ist es Ihnen vorbehalten zu entscheiden, ob Sie der vorgeschlagenen Lösung zustimmen oder nicht.
Des accords éventuels sont consignés dans un rapport de conciliation sans caractère contraignant qui est envoyé aux parties. En tant que contribuable, il vous appartient de décider si vous allez ou non suivre la solution proposée.
Eventuele afspraken worden vastgelegd in een niet-bindend bemiddelingsverslag dat aan de partijen wordt toegezonden. Of u als belastingplichtige instemt met de voorgestelde oplossing, beslist u dus zelf.
  Beispiele aus der Praxi...  
Pierre, Ellen sowie die Eheleute Jean und Carine können sich an den Dienst für Steuerschlichtung wenden, da sie selbst keine Einigung mit dem Einnehmer treffen können. Über den Umweg einer Schlichtung versucht dieser Dienst, sowohl für den betreffenden Einnehmer als auch für den/die Steuerpflichtigen eine erträgliche Lösung zu finden.
Pierre, Ellen ainsi que les époux Jean et Carine peuvent s'adresser au Service de conciliation fiscale étant donné qu'ils ne parviennent pas à trouver un compromis avec le receveur. Par le biais d'une conciliation, ce service tentera d'arriver à une solution acceptable tant pour le receveur concerné que pour le(s) contribuable(s).
Aangezien zij zelf niet tot een vergelijk komen met de ontvanger, kunnen zowel Pieter, Ellen als de echtgenoten Johan en Karin beroep doen op de Fiscale bemiddelingsdienst. Deze dienst zal aan de hand van een bemiddeling tot een oplossing trachten te komen die zowel voor de betrokken ontvanger als voor de belastingplichtige(n) aanvaardbaar is.
  Beispiele aus der Praxi...  
Pierre hat seinen Steuerbescheid in Bezug auf die Steuer der natürlichen Personen erhalten. Der geforderte Betrag ist jedoch höher als erwartet. Es ist ihm unmöglich, diese Summe auf einmal zu begleichen.
Pierre a reçu son avertissement-extrait de rôle à l'impôt des personnes physiques. Le montant réclamé est toutefois supérieur à ses attentes et il est dans l'impossibilité de payer cette somme en une fois. Il demande donc l'autorisation au receveur de payer ses impôts en plusieurs tranches. Le receveur ne fait pas droit à sa demande et Pierre doit payer la cotisation au plus tard à l'échéance mentionnée ».
Pieter heeft zijn aanslagbiljet in de personenbelasting ontvangen. Het bedrag is echter hoger dan verwacht en hij kan deze som niet in één keer betalen. Hij vraagt dan ook toestemming aan de ontvanger om zijn belastingen in meerdere schijven af te lossen. De ontvanger stemt niet in met zijn verzoek en Pieter moet de aanslag uiterlijk op de vervaldag betalen. "