ampi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 11 Résultats  www.bfe.admin.ch
  Ufficio federale dell'e...  
> Ampi consensi per i...
> Appréciation positi...
> Energie 2000 Eco-Dr...
  Ufficio federale dell'e...  
Ampi consensi
Breite Zustimmung
  Ufficio federale dell'e...  
Mantenere l'opzione dell'energia nucleare: questa proposta ha raccolto ampi consensi. Alcuni partecipanti alla procedura di consultazione hanno chiesto un promovimento attivo dell'energia nucleare, altri una rinuncia completa.
Maintenir l'option de l'énergie nucléaire: proposition approuvée majoritairement. Quelques voix en faveur d'un encouragement explicite, quelques-unes pour l'abandon du nucléaire.
Option Kernenergie offen halten: Dies wird überwiegend begrüsst. Einige Vernehmlasser verlangen eine ausdrückliche Förderung der Kernenergie, andere den Ausstieg.
  Ufficio federale dell'e...  
Ampi consensi per i corsi Eco-Drive di Energia 2000
Appréciation positive des cours Eco-Drive d'Energie 2000
Energie 2000 Eco-Drive-Kurse werden positiv beurteilt
  Ufficio federale dell'e...  
La tassa sul CO2 come unica misura ha il vantaggio di garantire incentivi economici più ampi e duraturi. Produce inoltre effetti positivi sull'economia nazionale e sull'occupazione. Si prevede tuttavia che il conseguente calo del fatturato nel settore dei carburanti farà diminuire di circa 450 milioni di franchi i proventi dell'imposta sugli oli minerali.
Cette solution, fondée sur la taxe uniquement, a l'avantage de créer une forte incitation par les prix, dont les effets se maintiendront à long terme. Ses effets sur l'économie nationale et sur l'emploi sont positifs. Toutefois, en raison du recul des ventes de carburants, on peut s'attendre à des pertes de recettes d'environ 450 millions de francs pour l'impôt sur les huiles minérales.
Die reine Abgabelösung bietet den Vorteil breiter und langfristig wirkender Preisanreize. Die Auswirkungen auf die Volkswirtschaft und auf die Beschäftigung sind positiv. Als Folge des Absatzrückganges bei den Treibstoffen sind aber Einnahmenausfälle von rund 450 Mio. Franken bei der Mineralölsteuer zu erwarten.
  Ufficio federale dell'e...  
Le modifiche proposte hanno ottenuto ampi consensi in sede di consultazione. Infatti, fra le 60 prese di posizione inoltrate, solo quelle del Partito socialista e di dieci Cantoni hanno respinto, in toto o in gran parte, il pacchetto di misure.
Ce paquet législatif a été largement approuvé lors de la consultation: sur 60 avis reçus, seuls ceux du PS et de dix cantons rejetaient le projet en totalité ou en grande partie, les autres avis étant dans l'ensemble positifs. Les cantons et les associations professionnelles du secteur des réservoirs ont toutefois proposé des améliorations pour des points importants, qui ont été largement reprises dans le projet (voir encadré).
Dieses Gesetzespaket ist in der Vernehmlassung mehrheitlich begrüsst worden: Von 60 Stellungnahmen lehnten die SP sowie zehn Kantone die Vorlage ganz oder weitgehend ab; die übrigen Stellungnahmen fielen insgesamt positiv aus. Die Kantone und auch die Berufsverbände des Tankgewerbes machten aber zu wichtigen Punkten Verbesserungsvorschläge. Diese werden nun weitgehend in die Vorlage aufgenommen (siehe Kasten).
  Ufficio federale dell'e...  
In Svizzera, la procedura di selezione dei siti è definita dal Piano settoriale dei depositi in stati geologici profondi. Tale procedura prevede ampi processi di partecipazione durante i quali la popolazione interessata e i Comuni possono far valere i propri bisogni e i propri interessi.
Switzerland's selection procedure for sites for deep geological repositories is specified in the Deep Geological Repositories sectoral plan. This provides for comprehensive consultation procedures in which the population and communes in the proposed areas can state their needs and interests. Much emphasis is being placed on providing clear information and on taking decisions that are comprehensible to all. The potential consequences of a deep geological repository will be comprehensively studied at an early stage in developments.
La procédure suisse de sélection de sites est codifiée dans le plan sectoriel «Dépôts en couches géologiques profondes». Celui-ci prévoit de vastes processus de participation dans lesquels la population concernée et les communes peuvent faire part de leurs besoins et de leurs intérêts. On attache également une grande importance à une information transparente et à des décisions compréhensibles. On procède en outre à un examen précoce et approfondi des nuisances potentielles d'un dépôt en couches géologiques profondes.
Das schweizerische Standortauswahlverfahren ist im Sachplan geologische Tiefenlager festgelegt. Dieser sieht umfangreiche Mitwirkungsprozesse vor, in welchen die betroffene Bevölkerung und die Gemeinden ihre Bedürfnisse und Interessen einbringen können. Weiter wird ein starkes Gewicht auf transparente Information und nachvollziehbare Entscheidungen gelegt. Ebenso werden die möglichen Auswirkungen eines Tiefenlagers früh und umfassend untersucht.
  Ufficio federale dell'e...  
Per riattivare il trasporto di detriti alluvionali interrotto dalla presenza della centrale di Eglisau, il land del Baden-Württemberg e la Svizzera hanno concordato un piano di aggiunta e trasferimento attivo di ghiaia. Esso prevede ampi sversamenti iniziali di ghiaia nonché sversamenti e trasferimenti annuali, accompagnati da un programma di controllo dei risultati.
La réactivation du charriage interrompu par la centrale d'Eglisau passera par un projet d'adjonction et de transfert de gravier. Convenu par le Land de Bade-Wurtemberg et la Suisse, ce projet prévoit tout d'abord la création d'importants amas, consolidés chaque année, ainsi que le déplacement de matériaux - des opérations dont le suivi sera assuré par un programme conséquent. De plus, les mesures déjà définies dans le cadre de l'octroi de la concession prévoient notamment l'assainissement ou l'extension des rives et des zones de faible profondeur ainsi que le contrôle de l'érosion des rives. De plus, le passage des poissons doit être amélioré sur les deux rives (construction d'un ascenseur à poissons dans l'écluse, amélioration de la passe à poissons vers la centrale).
Zur Reaktivierung des durch das Kraftwerk Eglisau unterbrochenen Geschiebetransports haben sich das Land Baden-Württemberg und die Schweiz auf ein Konzept für die Kieszugabe und Kiesumlagerung verständigt. Es sieht umfangreiche Initialschüttungen und jährliche Nachschüttungen und Umlagerungen vor, die durch ein ausgedehntes Erfolgskontroll-Programm begleitet werden. Weiter sehen die im Rahmen der Konzessionierung bereits definierten umfassenden Umweltmassnahmen beispielsweise die Sanierung oder Vergrösserung von Flachwasserzonen und -ufern oder das kontrollierte Zulassen von Uferanrissen vor. Ausserdem soll auch die Fischdurchgängigkeit des Rheins an beiden Ufern verbessert werden (Neubau Fischlift in Schleuse, Verbesserung Fischpass beim Kraftwerk).
  Ufficio federale dell'e...  
Gli impianti fotovoltaici devono essere sviluppati per ottenere sistemi competitivi in segmenti di mercato più ampi, in Svizzera soprattutto in applicazioni per reti accoppiate e integrate negli edifici.
The programme aims to achieve the following main goals: The electricity produced with the aid of photovoltaics modules is to follow a cost/learning curve of 18 to 20 percent (20 percent reduction of costs while doubling the accumulative volume). To accomplish this, it will be necessary to resolutely tackle the technological and economic challenges in the coming ten to twenty years in order to maintain the existing learning curve and achieve the anticipated level of development. It is essential to develop photovoltaics technology into competitive systems in broader market segments. In Switzerland, the main focus needs to be on networked applications that can be integrated into buildings.
En résumé, les objectifs généraux du programme Photovoltaïque sont les suivants: l'électricité produite par les modules photovoltaïques suit une courbe de référence des coûts de 18 à 20% (20% de réduction des coûts en doublant le volume cumulé). Au cours des dix ou vingt prochaines années, il s'agit donc de relever les défis économiques avec insistance afin de poursuivre la courbe actuelle et de vivre le développement escompté. Les installations photovoltaïques doivent évoluer vers des systèmes compétitifs dans de plus larges segments du marché, en Suisse tout particulièrement pour les applications couplées aux réseaux et intégrées aux bâtiments.
Zusammengefasst werden im Programm Photovoltaik folgende übergeordnete Ziele angestrebt: Der aus Photovoltaik-Modulen erzeugte Strom folgt einer Kostenlernkurve von 18 - 20 Prozent (20 Prozent Kostenreduktion bei Verdoppelung des kumulierten Volumens). In den nächsten zehn bis zwanzig Jahren gilt es deshalb, die technischen und wirtschaftlichen Herausforderungen mit Nachdruck anzugehen, um die bisherige Lernkurve fortzusetzen und die erwartete Entwicklung zu durchlaufen. Photovoltaik-Anlagen müssen zu wettbewerbsfähigen Systemen in breiteren Marktsegmenten entwickelt werden, in der Schweiz allen voran für netzgekoppelte, gebäudeintegrierte Anwendungen.