|
In caso di violazione a fini commerciali dei diritti di proprietà intellettuale i responsabili conseguono ampi profitti correndo rischi minimi. L'armonizzazione e l'inasprimento delle pene devono aumentare l'effetto deterrente.
|
|
The large profits and comparatively few risks involved in the commercial infringement of intellectual property rights is what attract offenders. With considerably stricter and harmonised threats of penalty, however, the aim is to achieve a more effective deterrent. All commercial infringements of intellectual property rights can be punished with a custodial sentence of up to five years and a monetary fine of up to CHF 1,080,000.
|
|
La violation de droits immatériels à l’échelle commerciale est un business lucratif et peu risqué. C’est pourquoi le législateur suisse a décidé de serrer la vis : tout en harmonisant les sanctions, il a nettement durci certaines peines afin de les rendre plus dissuasives. Toutes les violations par métier de droits de propriété intellectuelle peuvent être punies d’une peine privative de liberté de cinq ans au plus et d’une amende allant jusqu’à 1 080 000 francs.
|
|
Bei einer gewerbsmässigen Verletzung von Immaterialgüterrechten winken den Täterinnen und Tätern hohe Gewinne bei vergleichsweise geringem Risiko. Durch teilweise deutlich verschärfte und vereinheitlichte Strafdrohungen soll eine wirksamere Abschreckung erzielt werden. Alle gewerbsmässigen Immaterialgüterrechtsverletzungen können mit einer Freiheitsstrafe von bis zu fünf Jahren und einer Geldstrafe von bis zu 1'080'000 Franken geahndet werden.
|