anger – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.asiapac.cn
  Piece of land. Ali Same...  
The Great Father could hardly suppress his anger. He asked:
С трудом удерживая свой гнев, Великий Отец спросил:
  Piece of land. Ali Same...  
Everyone turned their eyes on the Great Father. The Great Father's eyes flashed with anger. He rose to his feet:
Взоры всех обратились к Великому Отцу. Засверкали глаза Великого Отца от гнева. И встал он на ноги:
  Fire. Fikret Sadykh  
In the fire of my anger!
В пламени моего гнева!
  Tutorials  
From the reaction of some pupils, one can say that the story’s main aim — to act on the children’s still unformed consciousness — was successful. The youngsters recalled that reading the story brought tears to their eyes; not tears of anger or a desire for revenge, but of pity, pain, compassion and unfairness.
Эти же цели преследует и школьный ритуал, проводимый в День геноцида 31 марта. Как и по случаю других дат, связанных с трагическими событиями 20 января ("черный январь"1990 года) и 26 февраля (гибель мирных жителей Ходжалы в 1992 году), обычно проводятся театрализованные представления, где учащиеся из разных классов читают стихи, одеваются в траурные одежды, проводятся конкурсы рисунков на тему войны.
  Murder at delivery ward...  
She decided to ask Zayka for help. Haykanush knew that she was a member of a secret Armenian committee and knew that she also mortally hated the Turks. However, she gave up that idea later. Her eyes flashed with anger.
У Айкануш не оставалось иного выхода, она понимала, что все равно Роберту скажут, что его сын был вскормлен тюркским молоком, и он выведет их за город и где-нибудь в лесу без шума прикончит и ее и ребенка. Единственный выход – самой убить своего ребенка. Но как же это сделать, ведь ребенок ее родной из плоти ее. Пришла к решению попросить помощи у Зайки. Айкануш знала, что она состоит в секретном армянском комитете и знала что она также сильно ненавидит тюрков. Но позже она отказалась от этой идеи, ее глаза заблестели злобой.
  Shabnam Kheyrulla - My ...  
I will never forget that moment and I had never seen my mom that way. With her face distorted with anger, she was snatching the toy from my hands, shouting, "I will kill him." I was trying to snatch back my favorite toy, repeating, "This is a gift from dad, let it alone."
В один из тех тяжких дней, когда мы остались одни, я, открыв свой ранец, достала любимую игрушку. Прижав к груди своей, я тихо и сладко-сладко шептала: Андраник, мой Андраник, и в этот миг нас застала мама. Я никогда не забуду этот миг, я ни разу в жизни не видела свою мать в таком состоянии. С перекошенном от злости лицом, она врывала из рук моих игрушку, крича при этом: «я убью его!». Я бросилась возвращать свою любимую игрушку, приговаривая: «это подарок отца, не трогай его». Наши крики были столь сильны, что к нашему вагону столпились беженцы, живущие в других вагонах. Никто не понимал, что происходит. На их глазах разворачивалась драма: мать и дочь стояли друг против друга и неистово крича, рвали на части игрушку. В тот момент мне показалось, что мама сошла с ума, ее обезумевшие глаза, перекошенное лицо, надрывные крики и слова, непонятные и страшные слова: «Это он, он убил мое дитя, моего мужа. Это он, Андраник. И я его убью. Уничтожу. Это он отнял у меня дом. Я не дам ему жить».