cure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 30 Ergebnisse  bertan.gipuzkoakultura.net  Seite 7
  Bertan 15 - Los orígene...  
6-Cave art in Gipuzkoa
6-Art rupestre en Gipuzkoa
6-Arte rupestre en Gipuzkoa
  Bertan 15 - Los orígene...  
4-Aspects of early stone age art
4-L'art paleolitique
4-Aspectos del arte paleolítico
4-Paleolitoko artearen ikuspegia
  Bertan 15 - Los orígene...  
Aspects of early stone age art
L'art paleolitique
Aspectos del arte paleolítico
Paleolitoko artearen ikuspegia
  Bertan 15 - Los orígene...  
5-Art mobilier
5-Arte mobiliar
5-Arte erabilgarria
  Bertan 15 - Los orígene...  
Bertan > Bertan 15 Los orígenes del arte en Gipuzkoa > Versión en inglés: Aspects of early stone age art
Bertan > Bertan 15 Los orígenes del arte en Gipuzkoa: > Versión en francés: L'art paleolitique
Bertan > Bertan 15 Orígenes del arte guipuzcoano > Espainol bertsioa: Aspectos del arte paleolítico
Bertan > Bertan 15 Artearen sustraiak Gipuzkoan > Euskara bertsioa: Paleolitoko artearen ikuspegia
  Bertan 15 - Los orígene...  
From the very beginning, prehistoric art took different forms, including sculpture, carving, relief, painting etc. We can initially distinguish between two clear types: art mobilier and cave art.
L'art, dès ses origines, emprunta des voies différentes, telles que la sculpture, la gravure, le relief, la peinture, etc. Nous pouvons distinguer, d'emblée, deux volets clairement différenciés : l'art mobilier et l'art rupestre.
Ya desde sus comienzos el arte tomó derroteros distintos, tales como la escultura, el grabado, el relieve, la pintura etc. Podemos distinguir, de entrada, dos vertientes claras: el arte mobiliar y el arte rupestre.
Arteak hasiera-hasieratik bide bat baino gehiago hartu zituen, hala nola eskultura, grabatua, erliebea, pintura, eta abar. Hasteko, bi multzo nagusi eta argi hauek bereiz daitezke: arte erabilgarria eta labar artea.
  Bertan 15 - Los orígene...  
From the very beginning, prehistoric art took different forms, including sculpture, carving, relief, painting etc. We can initially distinguish between two clear types: art mobilier and cave art.
L'art, dès ses origines, emprunta des voies différentes, telles que la sculpture, la gravure, le relief, la peinture, etc. Nous pouvons distinguer, d'emblée, deux volets clairement différenciés : l'art mobilier et l'art rupestre.
Ya desde sus comienzos el arte tomó derroteros distintos, tales como la escultura, el grabado, el relieve, la pintura etc. Podemos distinguir, de entrada, dos vertientes claras: el arte mobiliar y el arte rupestre.
Arteak hasiera-hasieratik bide bat baino gehiago hartu zituen, hala nola eskultura, grabatua, erliebea, pintura, eta abar. Hasteko, bi multzo nagusi eta argi hauek bereiz daitezke: arte erabilgarria eta labar artea.
  Bertan 15 - Los orígene...  
From the very beginning, prehistoric art took different forms, including sculpture, carving, relief, painting etc. We can initially distinguish between two clear types: art mobilier and cave art.
L'art, dès ses origines, emprunta des voies différentes, telles que la sculpture, la gravure, le relief, la peinture, etc. Nous pouvons distinguer, d'emblée, deux volets clairement différenciés : l'art mobilier et l'art rupestre.
Ya desde sus comienzos el arte tomó derroteros distintos, tales como la escultura, el grabado, el relieve, la pintura etc. Podemos distinguir, de entrada, dos vertientes claras: el arte mobiliar y el arte rupestre.
Arteak hasiera-hasieratik bide bat baino gehiago hartu zituen, hala nola eskultura, grabatua, erliebea, pintura, eta abar. Hasteko, bi multzo nagusi eta argi hauek bereiz daitezke: arte erabilgarria eta labar artea.
  Bertan 15 - Los orígene...  
  Bertan 15 - Los orígene...  
Both art mobilier and cave art include figurative and non figurative representations. The former are the most common and include a range of contemporary animals, such as horses, bison, urus, deer, reindeer, ibexes, chamois as well as a number of carnivores and fish.
Parmi les représentations, appartenant aussi bien à l'art mobilier qu'à l'art rupestre, il en est de figuratives et de non figuratives. Au nombre des premières, à coup sûr les plus abondantes, on trouve celles qui représentent divers animaux de l'époque - chevaux, bisons, aurochs, cerfs, rennes, bouquetins, isards et certains carnivores et poissons. Plus rares sont les représentations humaines. Parmi les non figuratives, il existe une énorme variété de très délicate interprétation. Elles peuvent aller de simples lignes longitudinales, brisées en zigzag, ondulantes, étoilées, fermées formant triangles, losanges ou ovales, etc.
  Bertan 15 - Los orígene...  
It would be hazardous to try to apply one single explanation to all the wide and varied examples of palaeolithic art, executed as they were over the space of several millennia. In reality, all theories make the same mistake.
Il paraît hasardeux de prétendre expliquer une réalité aussi vaste et variée que l'art paléolithique, lequel s'est étendu sur de nombreux millénaires, en se cantonnant à une seule voie. En réalité, toutes les théories pêchent par le même travers. Toutes ont prétendu tout expliquer par une seule idée. Peut-être, comme si souvent dans des occasions analogues, devons-nous en arriver à la conclusion que toutes les théories ont probablement leur part de vérité : ces êtres humains pratiquaient certes la magie, ils ressentaient de la préoccupation pour un monde vivant structuré sexuellement, mais ils éprouvaient aussi un grand intérêt pour la création artistique. Beaucoup des figures paléolithiques sont d'une telle perfection qu'il n'est pas possible de penser qu'elles aient été réalisées sans un apprentissage et probablement sans des écoles, qui montrent par ailleurs des styles différents dans l'espace et dans le temps. Il s'agit aussi indéniablement d'artistes. Et de la même manière que les artistes classiques décoraient les temples grecs et romains ou que les artistes chrétiens de tous temps reproduisirent tant de figures et de scènes bibliques, unissant religion et art, de même l'homme préhistorique associa sa Religion à son Art. Le problème est qu'il est autrement plus difficile de pénétrer la première que ce dernier.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Prehistorians have long tried to find links between art mobilier and parietal art, among other reasons because the former might help to date the latter. Pieces of art mobilier are unearthed in particular strata in a dig and are associated with other materials which allow the stratum - and thus the piece in question - to be dated.
Le désir des préhistoriens a toujours été de pouvoir mettre en relation les oeuvres d'art mobilier avec celles de l'art pariétal. Entre autres raisons, parce que le premier peut contribuer à dater le second. En effet, les pièces d'art mobilier apparaissent dans les strates d'un gisement, associées à d'autres matériaux qui permettent la datation de la strate et, par conséquent, de la pièce en question. En revanche, les figures rupestres se trouvent sur des parois en règle générale indépendantes des strates du gisement, les artistes qui les exécutèrent pouvant appartenir à n'importe laquelle des périodes du Paléolithique supérieur. D'où l'intérêt et les tentatives visant à mettre en relation les deux volets de l'art. De la sorte, l'art mobilier, par l'analyse stylistique des figures, peut aider à dater le pariétal.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Prehistorians have long tried to find links between art mobilier and parietal art, among other reasons because the former might help to date the latter. Pieces of art mobilier are unearthed in particular strata in a dig and are associated with other materials which allow the stratum - and thus the piece in question - to be dated.
Le désir des préhistoriens a toujours été de pouvoir mettre en relation les oeuvres d'art mobilier avec celles de l'art pariétal. Entre autres raisons, parce que le premier peut contribuer à dater le second. En effet, les pièces d'art mobilier apparaissent dans les strates d'un gisement, associées à d'autres matériaux qui permettent la datation de la strate et, par conséquent, de la pièce en question. En revanche, les figures rupestres se trouvent sur des parois en règle générale indépendantes des strates du gisement, les artistes qui les exécutèrent pouvant appartenir à n'importe laquelle des périodes du Paléolithique supérieur. D'où l'intérêt et les tentatives visant à mettre en relation les deux volets de l'art. De la sorte, l'art mobilier, par l'analyse stylistique des figures, peut aider à dater le pariétal.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Prehistorians have long tried to find links between art mobilier and parietal art, among other reasons because the former might help to date the latter. Pieces of art mobilier are unearthed in particular strata in a dig and are associated with other materials which allow the stratum - and thus the piece in question - to be dated.
Le désir des préhistoriens a toujours été de pouvoir mettre en relation les oeuvres d'art mobilier avec celles de l'art pariétal. Entre autres raisons, parce que le premier peut contribuer à dater le second. En effet, les pièces d'art mobilier apparaissent dans les strates d'un gisement, associées à d'autres matériaux qui permettent la datation de la strate et, par conséquent, de la pièce en question. En revanche, les figures rupestres se trouvent sur des parois en règle générale indépendantes des strates du gisement, les artistes qui les exécutèrent pouvant appartenir à n'importe laquelle des périodes du Paléolithique supérieur. D'où l'intérêt et les tentatives visant à mettre en relation les deux volets de l'art. De la sorte, l'art mobilier, par l'analyse stylistique des figures, peut aider à dater le pariétal.
  Bertan 15 - Los orígene...  
What we call cave art or "parietal" art was fashioned on the rocky walls of caves or in the open air. The only examples of parietal art to be found in Gipuzkoa are inside caves. The most frequently used techniques were painting and carving - the most common forms of early stone age art found in western Europe.
L'art rupestre ou pariétal est réalisé sur des parois rocheuses, aussi bien celles des cavernes que de sites de plein air. Au Gipuzkoa, nous ne connaissons d'art pariétal que dans les cavernes. Les moyens les plus couramment employés pour ce faire sont la peinture et la gravure. Cette dernière est ce qu'il y a de plus commun à l'art rupestre du paléolithique d'Europe occidentale.
El arte rupestre o parietal es el realizado sobre paredes rocosas, tanto de cavernas como al aire libre. En Gipuzkoa solamente conocemos arte parietal en cavernas. Los medios más empleados para ello son la pintura y el grabado. Esto es lo más común dentro del arte rupestre paleolítico de la Europa Occidental.
  Bertan 15 - Los orígene...  
What we call cave art or "parietal" art was fashioned on the rocky walls of caves or in the open air. The only examples of parietal art to be found in Gipuzkoa are inside caves. The most frequently used techniques were painting and carving - the most common forms of early stone age art found in western Europe.
L'art rupestre ou pariétal est réalisé sur des parois rocheuses, aussi bien celles des cavernes que de sites de plein air. Au Gipuzkoa, nous ne connaissons d'art pariétal que dans les cavernes. Les moyens les plus couramment employés pour ce faire sont la peinture et la gravure. Cette dernière est ce qu'il y a de plus commun à l'art rupestre du paléolithique d'Europe occidentale.
El arte rupestre o parietal es el realizado sobre paredes rocosas, tanto de cavernas como al aire libre. En Gipuzkoa solamente conocemos arte parietal en cavernas. Los medios más empleados para ello son la pintura y el grabado. Esto es lo más común dentro del arte rupestre paleolítico de la Europa Occidental.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Both art mobilier and cave art include figurative and non figurative representations. The former are the most common and include a range of contemporary animals, such as horses, bison, urus, deer, reindeer, ibexes, chamois as well as a number of carnivores and fish.
Parmi les représentations, appartenant aussi bien à l'art mobilier qu'à l'art rupestre, il en est de figuratives et de non figuratives. Au nombre des premières, à coup sûr les plus abondantes, on trouve celles qui représentent divers animaux de l'époque - chevaux, bisons, aurochs, cerfs, rennes, bouquetins, isards et certains carnivores et poissons. Plus rares sont les représentations humaines. Parmi les non figuratives, il existe une énorme variété de très délicate interprétation. Elles peuvent aller de simples lignes longitudinales, brisées en zigzag, ondulantes, étoilées, fermées formant triangles, losanges ou ovales, etc.
Entre las representaciones, tanto de arte mueble como de arte rupestre, las hay figurativas y no figurativas. Entre las primeras, las más abundantes son las que representan animales diversos de la época, tales como caballos, bisontes, uros, ciervos, renos, cabras monteses, sarrios y algunos carnívoros y peces. Menos numerosas son las representaciones humanas. Entre las no figurativas existe una variedad enorme de muy difícil interpretación. Pueden ser simples líneas longitudinales, quebradas en zig-zag, onduladas, estrelladas, cerradas formando triángulos, rombos u óvalos, etc.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Recently, there has been an attempt to relate this art with shamanism. The shaman system, which still exists amongst many peoples, sees the universe as being structured in different levels, corresponding to superimposed or parallel worlds and holds that the powers that live in those worlds can influence our own.
Le système chamaniste, qui continue d'exister de nos jours chez nombre de peuplades, conçoit un univers structuré à différents niveaux, lesquels correspondent à des mondes superposés ou parallèles, et pense que les pouvoirs qui hantent ces mondes, peuvent agir sur le nôtre. Il croit certaines personnes en mesure, dans certaines conditions, d'entrer en contact avec ces pouvoirs. Ce contact peut avoir lieu par le truchement d'esprits auxiliaires, qui prennent parfois des formes animales et se présentent au chaman. Celui-ci s'identifie à eux et peut même projeter son âme dans l'autre monde pour se retrouver avec eux et invoquer leur protection. Ce voyage, qui s'effectue en état de transe, peut se produire lors de cérémonies collectives ou en solitaire.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Art mobilier - also known as "mobile art" - was executed on objects such as bone, horn, stone plaquettes or pebbles. Sometimes it consisted merely of drawing non-figurative decorations on hunting tools, made of horn or bone, such as spears or harpoons.
L'art mobilier est l'art réalisé sur des objets divers -os, corne, plaquettes de pierre ou galets. Parfois, il se limite simplement à dessiner des représentations non figuratives sur des instruments de chasse, en corne ou en os, tels que sagaies ou harpons. D'autres fois, les représentations apparaissent sur des objets en pendentifs. D'autres encore, sur des objets non utilitaires, soit gravées sur des plaquettes en os ou en pierre, soit sculptées dans la pierre, l'os, la corne ou l'ivoire.
El arte mobiliar o mueble es el realizado sobre objetos diversos tales como hueso, cuerno, plaquetas de piedra o cantos rodados. A veces se limita simplemente a dibujar representaciones no figurativas sobre instrumentos de caza, hechos en cuerno o hueso, tales como azagayas o arpones. Otras veces las representaciones se hacen sobre objetos colgantes. Otras sobre objetos no utilitarios, bien grabados sobre plaquetas de hueso o piedra, bien esculturas de piedra, hueso, cuerno o marfil.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Art mobilier - also known as "mobile art" - was executed on objects such as bone, horn, stone plaquettes or pebbles. Sometimes it consisted merely of drawing non-figurative decorations on hunting tools, made of horn or bone, such as spears or harpoons.
L'art mobilier est l'art réalisé sur des objets divers -os, corne, plaquettes de pierre ou galets. Parfois, il se limite simplement à dessiner des représentations non figuratives sur des instruments de chasse, en corne ou en os, tels que sagaies ou harpons. D'autres fois, les représentations apparaissent sur des objets en pendentifs. D'autres encore, sur des objets non utilitaires, soit gravées sur des plaquettes en os ou en pierre, soit sculptées dans la pierre, l'os, la corne ou l'ivoire.
El arte mobiliar o mueble es el realizado sobre objetos diversos tales como hueso, cuerno, plaquetas de piedra o cantos rodados. A veces se limita simplemente a dibujar representaciones no figurativas sobre instrumentos de caza, hechos en cuerno o hueso, tales como azagayas o arpones. Otras veces las representaciones se hacen sobre objetos colgantes. Otras sobre objetos no utilitarios, bien grabados sobre plaquetas de hueso o piedra, bien esculturas de piedra, hueso, cuerno o marfil.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Prehistorians have long tried to find links between art mobilier and parietal art, among other reasons because the former might help to date the latter. Pieces of art mobilier are unearthed in particular strata in a dig and are associated with other materials which allow the stratum - and thus the piece in question - to be dated.
Le désir des préhistoriens a toujours été de pouvoir mettre en relation les oeuvres d'art mobilier avec celles de l'art pariétal. Entre autres raisons, parce que le premier peut contribuer à dater le second. En effet, les pièces d'art mobilier apparaissent dans les strates d'un gisement, associées à d'autres matériaux qui permettent la datation de la strate et, par conséquent, de la pièce en question. En revanche, les figures rupestres se trouvent sur des parois en règle générale indépendantes des strates du gisement, les artistes qui les exécutèrent pouvant appartenir à n'importe laquelle des périodes du Paléolithique supérieur. D'où l'intérêt et les tentatives visant à mettre en relation les deux volets de l'art. De la sorte, l'art mobilier, par l'analyse stylistique des figures, peut aider à dater le pariétal.
  Bertan 15 - Los orígene...  
What we call cave art or "parietal" art was fashioned on the rocky walls of caves or in the open air. The only examples of parietal art to be found in Gipuzkoa are inside caves. The most frequently used techniques were painting and carving - the most common forms of early stone age art found in western Europe.
L'art rupestre ou pariétal est réalisé sur des parois rocheuses, aussi bien celles des cavernes que de sites de plein air. Au Gipuzkoa, nous ne connaissons d'art pariétal que dans les cavernes. Les moyens les plus couramment employés pour ce faire sont la peinture et la gravure. Cette dernière est ce qu'il y a de plus commun à l'art rupestre du paléolithique d'Europe occidentale.
El arte rupestre o parietal es el realizado sobre paredes rocosas, tanto de cavernas como al aire libre. En Gipuzkoa solamente conocemos arte parietal en cavernas. Los medios más empleados para ello son la pintura y el grabado. Esto es lo más común dentro del arte rupestre paleolítico de la Europa Occidental.
  Bertan 15 - Los orígene...  
It would be hazardous to try to apply one single explanation to all the wide and varied examples of palaeolithic art, executed as they were over the space of several millennia. In reality, all theories make the same mistake.
Il paraît hasardeux de prétendre expliquer une réalité aussi vaste et variée que l'art paléolithique, lequel s'est étendu sur de nombreux millénaires, en se cantonnant à une seule voie. En réalité, toutes les théories pêchent par le même travers. Toutes ont prétendu tout expliquer par une seule idée. Peut-être, comme si souvent dans des occasions analogues, devons-nous en arriver à la conclusion que toutes les théories ont probablement leur part de vérité : ces êtres humains pratiquaient certes la magie, ils ressentaient de la préoccupation pour un monde vivant structuré sexuellement, mais ils éprouvaient aussi un grand intérêt pour la création artistique. Beaucoup des figures paléolithiques sont d'une telle perfection qu'il n'est pas possible de penser qu'elles aient été réalisées sans un apprentissage et probablement sans des écoles, qui montrent par ailleurs des styles différents dans l'espace et dans le temps. Il s'agit aussi indéniablement d'artistes. Et de la même manière que les artistes classiques décoraient les temples grecs et romains ou que les artistes chrétiens de tous temps reproduisirent tant de figures et de scènes bibliques, unissant religion et art, de même l'homme préhistorique associa sa Religion à son Art. Le problème est qu'il est autrement plus difficile de pénétrer la première que ce dernier.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Prehistorians have long tried to find links between art mobilier and parietal art, among other reasons because the former might help to date the latter. Pieces of art mobilier are unearthed in particular strata in a dig and are associated with other materials which allow the stratum - and thus the piece in question - to be dated.
Le désir des préhistoriens a toujours été de pouvoir mettre en relation les oeuvres d'art mobilier avec celles de l'art pariétal. Entre autres raisons, parce que le premier peut contribuer à dater le second. En effet, les pièces d'art mobilier apparaissent dans les strates d'un gisement, associées à d'autres matériaux qui permettent la datation de la strate et, par conséquent, de la pièce en question. En revanche, les figures rupestres se trouvent sur des parois en règle générale indépendantes des strates du gisement, les artistes qui les exécutèrent pouvant appartenir à n'importe laquelle des périodes du Paléolithique supérieur. D'où l'intérêt et les tentatives visant à mettre en relation les deux volets de l'art. De la sorte, l'art mobilier, par l'analyse stylistique des figures, peut aider à dater le pariétal.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Prehistorians have long tried to find links between art mobilier and parietal art, among other reasons because the former might help to date the latter. Pieces of art mobilier are unearthed in particular strata in a dig and are associated with other materials which allow the stratum - and thus the piece in question - to be dated.
Le désir des préhistoriens a toujours été de pouvoir mettre en relation les oeuvres d'art mobilier avec celles de l'art pariétal. Entre autres raisons, parce que le premier peut contribuer à dater le second. En effet, les pièces d'art mobilier apparaissent dans les strates d'un gisement, associées à d'autres matériaux qui permettent la datation de la strate et, par conséquent, de la pièce en question. En revanche, les figures rupestres se trouvent sur des parois en règle générale indépendantes des strates du gisement, les artistes qui les exécutèrent pouvant appartenir à n'importe laquelle des périodes du Paléolithique supérieur. D'où l'intérêt et les tentatives visant à mettre en relation les deux volets de l'art. De la sorte, l'art mobilier, par l'analyse stylistique des figures, peut aider à dater le pariétal.
  Bertan 15 - Los orígene...  
One of the most fundamental of all questions related to cave art is simply "Why?". It is also one of the most difficult to answer. We are far removed from the mindset of the artists of Ekain and Altxerri and it is not easy to guess their purposes, joys, fears, and the world of representations in which they lived.
Reste le problème de fond du pourquoi ou dans quelle intention l'art rupestre. C'est la question à laquelle il est le plus difficile d'apporter une réponse. Nous sommes très éloignés de la structure mentale des artistes d'Ekain et Altxerri et il n'est pas aisé de faire des investigations sur leurs intentions, leurs joies, leurs craintes, et le monde de représentations dans lequel ils évoluaient. On peut certes parier que de telles figures n'étaient pas de simples ornements.
Queda el problema de fondo del porqué o para qué del arte rupestre. Es el problema más difícil. Nos encontramos muy lejos de la mente de los artistas de Ekain y Altxerri y no es fácil indagar en sus intenciones, alegrías, temores, y el mundo de representaciones en que vivían.
  Bertan 15 - Los orígene...  
What we call cave art or "parietal" art was fashioned on the rocky walls of caves or in the open air. The only examples of parietal art to be found in Gipuzkoa are inside caves. The most frequently used techniques were painting and carving - the most common forms of early stone age art found in western Europe.
L'art rupestre ou pariétal est réalisé sur des parois rocheuses, aussi bien celles des cavernes que de sites de plein air. Au Gipuzkoa, nous ne connaissons d'art pariétal que dans les cavernes. Les moyens les plus couramment employés pour ce faire sont la peinture et la gravure. Cette dernière est ce qu'il y a de plus commun à l'art rupestre du paléolithique d'Europe occidentale.
El arte rupestre o parietal es el realizado sobre paredes rocosas, tanto de cavernas como al aire libre. En Gipuzkoa solamente conocemos arte parietal en cavernas. Los medios más empleados para ello son la pintura y el grabado. Esto es lo más común dentro del arte rupestre paleolítico de la Europa Occidental.
  Bertan 15 - Los orígene...  
Both art mobilier and cave art include figurative and non figurative representations. The former are the most common and include a range of contemporary animals, such as horses, bison, urus, deer, reindeer, ibexes, chamois as well as a number of carnivores and fish.
Parmi les représentations, appartenant aussi bien à l'art mobilier qu'à l'art rupestre, il en est de figuratives et de non figuratives. Au nombre des premières, à coup sûr les plus abondantes, on trouve celles qui représentent divers animaux de l'époque - chevaux, bisons, aurochs, cerfs, rennes, bouquetins, isards et certains carnivores et poissons. Plus rares sont les représentations humaines. Parmi les non figuratives, il existe une énorme variété de très délicate interprétation. Elles peuvent aller de simples lignes longitudinales, brisées en zigzag, ondulantes, étoilées, fermées formant triangles, losanges ou ovales, etc.

One of the explanations most frequently propounded for cave art involves "hunting magic". According to this interpretation, by representing the figure, the hunters gained a certain control over it. They controlled the effigy and could better control the real animal when they hunted it.
La magia de caza es una de las teorías que más predicamento ha tenido a la hora de explicar el arte rupestre. Según ella al representar la figura, el cazador tenía un cierto dominio sobre la misma. La dominaba en efigie y la podría dominar mejor a la hora de cazarla. Si la hería, el éxito sería más fácil. Además a ello podía unirse la idea de que el animal real se acerca hacia el animal representado y de esta manera tendría a estos animales más cerca de la caverna.