radu – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 16 Résultats  www.nato.int
  Rivista della NATO - Es...  
In circostanze molto diverse da quelle immaginate dagli autori dell’art. 5 nel 1949, la possente Alleanza si era schierata a fianco di un alleato sotto attacco. Quel giorno aveva cambiato il mondo, ed era cominciata la trasformazione della NATO nel mondo dopo l’11 settembre.
In very different circumstances to that envisaged by the authors of Article 5 in 1949, the mighty Alliance had stood by an ally under attack. The world that day had changed, and NATO’s transformation in the post-9/11 world had begun.
Dans des circonstances très différentes de celles qu’avaient envisagées les auteurs de l'article 5 en 1949, la puissante Alliance s’était placée aux côtés d’un allié attaqué. Le monde avait changé ce jour-là, et la transformation de l'OTAN dans le monde de l’après-11 septembre s’était mise en marche.
Unter völlig anderen Umständen als jenen, die den Autoren von Artikel 5 im Jahr 1949 vorgeschwebt hatten, hatte das mächtige Bündnis einem Mitglied in Zeiten eines Angriffs zur Seite gestanden. Die Welt hatte sich an jenem Tag verändert, und die Transformation der NATO in der Welt nach „9/11“ hatte begonnen.
En unas circunstancias muy diferentes de las que imaginaron los redactores del Artículo 5 en 1949, una poderosa Alianza había apoyado a un Aliado que estaba siendo atacado. El mundo cambió ese día, y comenzó la transformación de la OTAN en la era posterior al 11-S
Em circunstâncias muito diferentes das consideradas pelos autores do Artigo 5.º em 1949, a poderosa Aliança colocou-se ao lado de um Aliado sob ataque. Naquele dia, o mundo mudou e teve início a transformação da NATO pós 11 de Setembro.
كان على الحلف القوي الوقوف بجانب حليف يتعرض لهجوم، في ظروف مختلفة تماماً لما تصورها واضعي المادة الخامسة في عام 1949. يوم غيَّر العالم، وبدأ الناتو يشهد عملية تحول بعد 11/9.
Onder heel andere omstandigheden dan die door de schrijvers van Artikel 5 in 1949 waren voorzien, had het machtige Bondgenootschap zich solidair getoond met een aangevallen bondgenoot. De wereld was die dag anders dan daarvoor en de transformatie van de NAVO in het tijdperk na “9/11” was begonnen.
Прочетох приетата декларация на една претъпкана пресконференция и изговаряйки историческите думи, осъзнавах дълбокото им значение. Отзвукът в Европа и Северна Америка бе огромен. Мисля, че е стигнал и до пещерите в планината Тора Бора, където се спотайваше престъпното зло, причинило жестокостите от предния ден.
Za velmi odlišných okolností, v porovnání s těmi, které měli na mysli autoři ustanovení článku 5 Severoatlantické smlouvy v roce 1949, se mocná Aliance zastala jednoho svého člena, který se stal obětí nepřátelského útoku. V ten den se svět změnil a transformace NATO ve světě po 11.září se začala.
1949. aastal 5. artikli autorite poolt ettenähtust väga erinevas olukorras seisis võimas allianss kindlalt rünnatava liitlase kõrval. Maailm muutus tol päeval ja algas NATO ümberkujundamine.
Az 5. cikk 1949-es megfogalmazói által elképzelt körülményektől teljesen eltérő helyzetben lévő hatalmas szövetség a támadás alkalmával egységesen állt ki. A világ aznap megváltozott, és a szeptember 11. utáni világban elkezdődött a NATO átalakulása.
Hið öfluga varnarbandalag hafði staðið með bandalagsþjóð sem árás hafði verið gerð á við kringumstæður gerólíkar þeim sem höfundar 5. greinarinnar sáu fyrir árið 1949. Heimurinn hafði breyst þennan dag og umbreyting NATO eftir 11. september var hafin.
Under ganske andre omstendigheter enn de som var forutsatt av forfatterne av Artikkel 5 i 1949, hadde den mektige alliansen stått last og brast med en alliert under angrep. Verden hadde blitt endret den dagen, og NATOs transformasjon i tiden etter 9/11 hadde begynt.
W okolicznościach bardzo odmiennych od tych, jakie autorzy artykułu 5 przewidzieli w 1949 roku potężny Sojusz stanął murem po stronie zaatakowanego sojusznika. Tamtego dnia zmienił się świat i rozpoczęła się transformacja NATO w erze po 11 września.
În condiţii foarte diferite faţă de cele avute în vedere de autorii Articolului 5 în 1949, puternica Alianţă s-a raliat în sprijinul unui aliat care fusese atacat. Lumea s-a schimbat în acea zi şi tot atunci a început transformarea NATO în lumea post 11 septembrie.
При совершенно отличных от задуманных в 1949 году авторами статьи 5 обстоятельствах мощный Североатлантический союз поддержал подвергшегося нападению союзника. 11 сентября мир изменился, и в тот день началось преобразование НАТО.
Za veľmi odlišných okolností, v porovnaní s tými, ktoré mali na mysli autori ustanovenia článku 5 Severoatlantickej zmluvy v roku 1949, sa mocná Aliancia zastala jedného svojho člena, ktorý sa stal obeťou nepriateľského útoku. V ten deň sa svet zmenil a transformácia NATO vo svete po 11. septembri sa začala.
V zelo drugačnih okoliščinah od tistih, ki so si jih zamislili avtorji 5. člena leta 1949, je zdaj mogočno zavezništvo podprlo napadeno zaveznico. Tisti dan se je svet spremenil in preoblikovanje Nata v svetu po 11. septembru se je pričelo.
İttifak, 1949’da 5. Maddeyi hazırlayanların düşündüğünden çok daha farklı gelişmiş bir durumda, saldırıya uğramış bir Müttefik’in yanında durdu. O gün dünyada çok şey değişti; aynı zamanda NATO’nun 11 Eylül sonrası dönüşümü de başladı.
  Rivista della NATO - La...  
Forse nel nuovo Concetto Strategico non è stata a sufficienza enfatizzata l’esigenza della NATO di una pianificazione più sistematica sulle minacce fuori norma e asimmetriche di protagonisti non statuali. Occorre pensare in modo nuovo la pianificazione richiesta dall’art.
Et la nécessité d’une planification alliée plus systématique pour faire face aux menaces irrégulières et asymétriques émanant d'acteurs non étatiques n’a peut-être pas été suffisamment soulignée dans le nouveau Concept stratégique de l’OTAN. Une nouvelle réflexion doit aussi être engagée à ce sujet dans le cadre de la planification liée à l'article 5 (une attaque contre un État membre est une attaque contre tous).
Und die Notwendigkeit, dass die NATO systematischere Planungen betreffend unregelmäßige und asymmetrische Bedrohungen von nichtstaatlichen Akteuren durchführen sollte, wurde im neuen Strategischen Konzept vielleicht nicht in ausreichendem Maße betont. Dies macht auch ein neues Denken in Bezug auf Artikel 5 (ein Angriff auf ein Mitglied ist ein Angriff auf alle Mitglieder) erforderlich.
Y el nuevo Concepto Estratégico de la OTAN quizás no resalta suficientemente la necesidad de planificar de forma más sistemática las amenazas irregulares y asimétricas de actores no estatales, lo que también implica replantearse todo lo referente al Artículo 5 (un ataque contra uno es un ataque contra todos).
Além disso, a necessidade da NATO de um planeamento mais sistemático relativamente a ameaças irregulares e assimétricas provenientes de actores não-Estatais pode não ter sido suficientemente reforçada no seu novo Conceito Estratégico. Esta questão também levanta a necessidade de uma nova reflexão acerca do planeamento do Artigo 5.º (um ataque a um é considerado um ataque a todos).
الناتو بحاجة لمزيد من التخطيط المنظم ضد التهديدات المختلفة والغير تقليدية التي يواجها الحلف من جهات غير حكومية والتي لم يتضح مفهومها الاستراتيجي الجديد بشكل كاف. مما يستدعي إعادة التفكير في المادة الخامسة من ميثاق الحلف (الهجوم على عضو في الحلف هو هجوم على الجميع).
Необходимостта от по-системно планиране в НАТО на необичайните и асиметрични заплахи, идващи от недържавни структури, не е добре анализирана в новата стратегическата концепция. Отчитаането й би улеснило и планирането на операции по член 5 (нападение срещу една държава се счита за нападение над всчки).
V novém Strategickém konceptu patrně nebyla dostatečně zdůrazněna nutnost více systematicky strukturovaného plánování pro případy nepravidelných a asymetrických hrozeb ze strany nestátních aktérů. Tento problém si zasluhuje přehodnocení ustanovení Článku 5 Severoatlantické smlouvy (útok proti jednomu spojenci je považován za útok proti všem spojencům).
Võib-olla ei ole NATO uues strateegilises kontseptsioonis ka piisavalt rõhutatud vajadust süstemaatilisema planeerimise järele seoses riigivälistest jõududest lähtuvate ebatavaliste ja asümmeetriliste ohtudega. Seda küsimust tuleb uuesti analüüsida ka 5. artikliga (rünnak ühe vastu on rünnak kõigi vastu) seotud planeerimise valdkonnas.
Elképzelhető, hogy az új Stratégiai Koncepcióban nem kapott megfelelő hangsúlyt a NATO az irányú igénye, hogy a nem állami szereplők rendhagyó és a hagyományostól eltérő fenyegetéseivel szemben szisztematikus tervezésre van szükség. E tekintetben újra át kell gondolni az 5. cikkel (ha egyvalakit támadás ért, mindenkit támadás ért) kapcsolatos tervezést is.
NATO þarf einnig á kerfisbundnari áætlanagerð að halda varðandi óreglulegar og ósamhverfar ógnir frá aðilum án ríkjatengsla, en í nýju varnarstefnunni er mögulega ekki lögð nógu rík áhersla á slíkt. Þetta hefur einnig í för með sér nýja hugsun vegna 5. greinarinnar (árás á eitt ríki jafngildir árás á alla).
Og NATOs behov for mer systematisk planlegging for irregulære og asymmtriske trusler fra ikke-statlige aktører kan ikke understrekes nok i dets nye strategiske konsept. Dette krever ny tenkning også når det gjelder planlegging rundt Artikkel 5 (et angrep på en er et angrep på alle).
Konieczność bardziej systematycznego planowania w NATO w odniesieniu do nieregularnych i niesymetrycznych zagrożeń stwarzanych przez podmioty niebędące państwami być może nie została dość mocno podkreślona w nowej koncepcji strategicznej. Wymaga to także nowego myślenia o planowaniu z artykułu 5 (napaść na jednego jest napaścią na wszystkich).
И, вероятно, в Стратегической концепции не было подчеркнуто в достаточной мере, что НАТО необходимо вести более систематическое планирование в отношении нестандартных и несимметрических угроз, исходящих от негосударственных структур. Это также заслуживает новых размышлений в планировании в рамках статьи 5 (нападение на одного является нападением на всех).
V novom Strategickom koncepte zrejme nebola dostatočne zdôraznená nutnosť viac systematicky štruktúrovaného plánovania pre prípady nepravidelných a asymetrických hrozieb zo strany neštátnych aktérov. Tento problém si zasluhuje prehodnotenie ustanovení Článku 5 Severoatlantickej zmluvy (útok proti jednému spojencovi je považovaný za útok proti všetkým spojencom).
  Rivista della NATO - La...  
Abbiamo i terroristi solitari, le minacce spaziali e cibernetiche, la sicurezza energetica, le armi di distruzione di massa e le organizzazioni terroristiche che se ne possono appropriare. Ciò solleva interrogativi sul significato dell’art.
However, I believe that NATO's discussion of Article 5 especially in the run-up to the new Strategic Concept end 2010, was characterised by a false debate over territorial defence and expeditionary capabilities. As many Allies point out, the defense of NATO territory (especially along the flanks) requires expeditionary forces. Therefore, the transformation of NATO to embrace greater mobility, precision, and interoperability can only enhance—not detract from—NATO’s territorial defence missions.
Et il ne s’agit pas seulement de ces menaces-là. Prenez les terroristes qui agissent en « loups solitaires », les menaces spatiales et les cybermenaces, la sécurité énergétique, les armes de destruction massive et les tentatives d’organisations terroristes pour s’en procurer. Toutes ces menaces soulèvent des questions sur la signification de l'article 5 dans le monde d'aujourd'hui, et sur la manière dont il doit être mis en œuvre.
Und es geht nicht nur um diese Bedrohungen. Man betrachte nur allein agierende Terroristen, Raum- und Cyberbedrohungen, Energiesicherheit, Massenvernichtungswaffen und die Tatsache, dass Terrororganisationen den Besitz solcher Waffen anstreben. Alle diese Aspekte werfen Fragen zur Bedeutung von Artikel 5 in der Welt von heute und zu dessen Umsetzung auf.
Y no se trata sólo de esas amenazas. Pensemos en los terroristas solitarios, las amenazas espaciales y cibernéticas, la seguridad energética, las armas de destrucción masiva y los intentos de conseguirlas de las organizaciones terroristas. Todas ellas plantean interrogantes sobre el significado del Artículo 5 en el mundo actual, y el modo en que debe implementarse.
Não são somente estas ameaças. Também temos os terroristas solitários, as ameaças espaciais e cibernéticas, a segurança energética, as armas de destruição maciça e a sua procura por parte de organizações terroristas. Todas levantam questões acerca do significado do Artigo 5.º no mundo de hoje e da forma como deve ser implementado.
وليست هذه هي التهديدات الوحيدة. فهناك الأعمال الإرهابية الفردية المعروفة بـ "لون وولف" والتهديدات الإلكترونية والصاروخية وأمن الطاقة وأسلحة الدمار الشامل وسعي المنظمات الإرهابية للحصول على هذه الأسلحة. كل هذا يثير التساؤلات حول المقصود من المادة الخامسة في عالم اليوم وكيف يتم تطبيقها.
De basale vraag voor de Bondgenootschappelijke planners is, of in de NAVO-planning, naarmate zij vordert, voldoende rekening gehouden wordt met de mogelijkheid dat niet-staats partijen wellicht door staats partijen zullen worden gestimuleerd om de NAVO aan te vallen.
И това не са единствените заплахи. Да не забравяме терористите "вълци единаци", атаките в киберпространството, оръжията за масово унищожаване и търсенето на такива оръжия от терористичните организации. Всичко това поражда въпроси, свързани с тълкуването на член 5 в съвременния свят и начина, по който трябва да се прилага.
Nejedná se pouze o tato nebezpečí. Nelze opomíjet osamělé teroristy, hrozbu kybernetických útoků, energetickou bezpečnost, zbraně hromadného ničení a snahu teroristických organizací o jejich získání. Všechny tyto hrozby vyvolávají otázku co se týká smyslu Článku 5 v dnešním světě a způsobu jeho případné implementace.
Kuid ohud ei piirdu nimetatutega. Näiteks võib tuua nn üksiku hundina tegutsevad terroristid, kosmose- ja küberohud, energiajulgeoleku ning massihävitusrelvad ja terroriorganisatsioonide püüded neid oma valdusse saada. Kõik need ohud tekitavad küsimusi, milline on 5. artikli tähendus tänapäeva maailmas ning kuidas seda tuleks rakendada.
Ám nem csak ezekről a veszélyekről van szó. Vessünk egy pillantást a magányos terroristákra, az űr- és kiberveszélyekre, az energiabiztonságra, a tömegpusztító fegyverekre, és hogy a terrorista szervezetek miként törnek ezekre. Mindez kérdéseket vetnek fel az 5. cikk mai értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatban.
Og það eru ekki aðeins þessar ógnir. Við þurfum bara að líta til stakra hryðjuverkamanna, geim- og netógna, orkuöryggisógna, gereyðingarvopna og sóknarinnar í þau af hálfu hryðjuverkasamtaka. Þetta vekur allt upp spurningar um merkingu 5. greinarinnar í heimi nútímans og hvernig standa ber að framkvæmd hennar.
Og det er ikke bare disse truslene. Se på ensom ulv-terrorister, trusler fra rommet og internett, energisikkerhet, masseødeleggelsesvåpen og terroristorganisasjoner som prøver å skaffe seg dem. Alt dette stiller spørsmål ved betydningen av Artikkel 5 i dagens verden, og hvordan den bør implementeres.
A to jeszcze nie wszystkie zagrożenia. Proszę spojrzeć na terrorystów „samotnych wilków”, zagrożenia w przestrzeni kosmicznej i cyberprzestrzeni, bezpieczeństwo energetyczne, broń masowego rażenia i dążenia organizacji terrorystycznych do wejścia w jej posiadanie. Wszystko to rodzi pytania o znaczenie artykułu 5 we współczesnym świecie oraz stosowne metody jego realizacji.
Întrebarea fundamentală pentru planificatorii NATO este dacă planificarea Alianţei, pe măsură ce aceasta avansează, ia în mod adecvat în considerare posibilitatea că actorii non-statali ar putea fi împuterniciţi de către actori statali să atace NATO.
И речь идет не только об этих угрозах. Взгляните на террористов-одиночек, угрозы в космическом и кибернетическом пространстве, энергетическую безопасность, оружие массового уничтожения и стремление террористических организаций заполучить ОМУ. Все это заставляет задуматься над значением статьи 5 в современном мире и над тем, как ее надо выполнять.
Nejde iba o tieto nebezpečenstvá. Nie je možné zabúdať na osamelých teroristov, hrozbu kybernetických útokov, energetickú bezpečnosť, zbrane hromadného ničenia a snahu teroristických organizácií o ich získanie. Všetky tieto hrozby vyvolávajú otázku čo sa týka významu Článku 5 v dnešnom svete a spôsobu jeho prípadnej implementácie.
Vendar menim, da je Natove pogovore glede 5. člena, še zlasti tik pred sprejetjem novega strateškega koncepta Nata konec leta 2010, zaznamovala zavajajoča debata o teritorialni obrambi in ekspedicijskih zmogljivostih. Kot poudarjajo številne zaveznice, so za obrambo Natovega ozemlja (še zlasti vzdolž zunanjih meja) potrebne ekspedicijske sile. Zato preoblikovanje Nata za povečanje mobilnosti, natančnosti in povezljivosti lahko le okrepi Natove naloge za teritorialno obrambo, ne da od njih odvrača.
Ancak yeni Stratejik Kavram ile ilgili çalışmalar sırasında NATO’da 5. Madde konusunun tartışılması, toprak savunması ve seferi yetenekler konusundaki sahte bir tartışma olarak nitelendirildi. Birçok müttefikin de ifade ettiği gibi, NATO topraklarının savunması (özellikle de dış sınırları boyundaki toprakların) seferi kuvvetler gerektirmektedir. Bu nedenle NATO’nun daha hareketli, daha açık ve birlikte çalışabilirliğe daha yatkın hale gelmesi NATO’nun toprak savunması ile ilgili misyonlarını zayıflatmak değil, güçlendirir.
  Rivista della NATO - Es...  
Insistetti sul fatto che l’art. 5 era importante e che rappresentava il fondamentale atto di solidarietà con il popolo USA. Che valore avrebbe avuto la clausola di autodifesa se non fosse stata valida in questo drammatico momento di aggressione?
I insisted that Article 5 was relevant and was the ultimate act of solidarity with the people of the US. What had the self-defence clause meant if it was not valid at this dramatic moment of aggression? Doubts were raised– especially over if even one of NATO’s 19 nations was to disagree.
J'ai insisté sur la pertinence de l'article 5, qui représentait l’acte ultime de solidarité avec le peuple des États-Unis. Qu’aurait signifié la clause d'autodéfense si elle n’était pas valide dans le cas dramatique de cette agression ? Des doutes ont été émis, notamment sur la situation qui se présenterait si même un seul des 19 pays de l'Alliance n’était pas d’accord.
Ich bestand darauf, dass Artikel 5 relevant war und die ultimative Solidaritätsbekundung mit den Menschen der USA darstellte. Was bedeutete die Selbstverteidigungsklausel denn, wenn sie zu diesem dramatischen Augenblick der Aggression nicht geltend gemacht würde? Es wurden Zweifel geäußert, insbesondere hinsichtlich der Frage, ob irgendeines der 19 NATO-Mitglieder nicht einverstanden wäre.
Yo insistí en que el Artículo 5 era relevante y representaba la muestra definitiva de solidaridad con el pueblo estadounidense. ¿Qué sentido tenía la cláusula de autodefensa si no era aplicable ante una agresión tan trágica? Surgieron dudas, sobre todo sobre si alguno de los 19 miembros de la OTAN podría no estar de acuerdo.
Insisti que o Artigo 5.º era relevante e que se tratava do derradeiro acto de solidariedade para com o povo dos Estados Unidos. Que significado tinha a cláusula de defesa colectiva, se não era válida neste momento dramático de agressão? Surgiram dúvidas, em particular sobre a hipótese de alguma das dezanove nações da NATO poder não estar acordo.
وكنت مصراً على أن المادة الخامسة منطبقة على هذا الحدث وأنها القرار الأمثل لإظهار التضامن مع شعب الولايات المتحدة. ما جدوى فقرة الدفاع عن النفس إذا لم تسري على هذا العدوان المأساوي؟ وأثيرت الشكوك – ماذا لو لم توافق إحدى دول حلف الناتو على تطبيق هذه المادة.
Ik hield vol dat Artikel 5 relevant was en de ultieme daad van solidariteit met het Amerikaanse volk. Wat had de clausule over zelfverdediging anders te betekenen als zij niet gold op dit dramatische moment van agressie? Er werden twijfels geuit – vooral over de vraag of er ook maar een van de 19 NAVO-naties tegen zou zijn.
Trval jsem na tom, aby zmíněný článek 5 byl relevantní a stal se hlavním aktem solidarity s lidem USA. Co by ustanovení o sebeobraně znamenalo, kdyby nebylo platné v těchto dramatických chvílích agrese? Nastaly by pochybnosti a nejistota - zvláště kdyby jeden z 19 členských států nesouhlasil.
Mina rõhutasin, et 5. artikkel on asjakohane ja näitab üles meie solidaarsust USA rahva suhtes. Milleks on enesekaitseklauslit vaja, kui see ei kehti sellise dramaatilise rünnaku korral? Kahtlused kerkisid esile – eelkõige seoses sellega, kui üks NATO 19 riigist ei oleks sellega nõustunud.
Erősködtem, hogy az 5. cikk alkalmazható, és hogy ez az amerikai néppel való szolidaritás szempontjából feltétlenül alkalmazni is kell. Mit jelent vajon az önvédelemről szóló cikkely, ha az agressziónak ebben a drámai pillanatában nem érvényes? Kétségek merültek fel – minden bizonnyal elvetjük, amennyiben a NATO 19 tagja közül akár egyetlenegy is ellenzi.
Ég stóð fast á því að virkjun 5. greinarinnar væri viðeigandi og að það væru skýr skilaboð um samstöðu með bandarísku þjóðinni. Hvaða merkingu hefði ákvæðið um sjálfsvörn ef það hefði ekki gilt um árás við þessar dramatísku aðstæður. Efasemdir komu fram - sérstaklega um það hvort aðeins eitt NATO-ríkjanna 19 yrði ósammála.
Jeg insisterte på at Artikkel 5 var relevant og var den ultimate solidaritetshandling med det amerikanske folket. Hva hadde selvforsvarsklausulen betydd hvis den ikke var gjeldende i dette dramatiske øyeblikket med aggresjon? Det ble reist tvil –særlig hvis bare en av NATOs 19 nasjoner skulle være uenig.
Obstawałem przy stanowisku, że należało wówczas powołać się na artykuł 5 i miał być to akt najwyższej solidarności z mieszkańcami USA. Co znaczyłby zapis o samoobronie, gdyby nie był on prawnie wiążący w tej dramatycznej chwili napaści? Podnoszono wątpliwości – przede wszystkim dotyczące pytania, co stanie się, jeżeli choćby jedno z 19 państw NATO nie zgodzi się na takie rozwiązanie.
Am insistat că Articolul 5 avea relevanţă şi că reprezenta gestul fundamental de solidaritate cu cei din SUA. Ce semnificaţie ar mai fi avut clauza auto-apărăii dacă nu ar fi fost valabilă în acel moment dramatic de agresiune? S-au formulat unele îndoieli – în special în cazul în care chiar şi un singur stat dintre cele 19 ţări membre NATO urma să nu fie de acord.
Я настаивал на том, что статья 5 применима и станет высшим проявлением солидарности с народом США. В чем же смысл положения о самообороне, если оно не действует в этот серьезный момент, когда совершена агрессия? Возникли сомнения, особенно насчет того, что будет, если хотя бы одно государство-член НАТО не согласится.
Trval som na tom, aby zmienený článok 5 bol relevantný a stal sa hlavným aktom solidarity s ľudom USA. Aký by ustanovenie o sebaobrane malo význam, keby nebolo platné v týchto dramatických chvíľach agresie? Nastali by pochybnosti a neistota - zvlášť keby jeden z 19 členských štátov nesúhlasil.
Vztrajal sem na tem, da je uporaba 5. člena smiselna in da je to skrajno dejanje solidarnosti do prebivalcev ZDA. Kaj pa določila o samoobrambi pomenijo, če ne veljajo v teh dramatičnih trenutkih agresije? Sprožili so se dvomi – še zlasti glede tega, kaj bo, če se vsaj ena od 19 držav članic Nata ne bo strinjala.
Ben bu olayın 5. Madde kapsamına girdiği ve bu maddeyi işletmenin ABD halkı ile dayanışmanın en mükemmel şekli olduğu konusunda ısrarlıydım. Böyle bir saldırı karşısında kullanılamayacaksa öz savunmaya ilişkin bu maddenin hiçbir anlamı kalmazdı. Zihinlerde sorular ve şüpheler vardı – özellikle 19 üyeden birinin karşı çıkması halinde.
  Rivista della NATO - Es...  
Ci fu una riunione, la prima in assoluto di un Segretario Generale della NATO al Consiglio dei Ministri degli esteri della UE. Nessuno pose il problema dell’art. 5 (sebbene in precedenza avessi sollevato la questione con il Ministro degli esteri belga Louis Michel della Presidenza UE).
We had a meeting, the first ever by a NATO Secretary General to the EU Foreign Ministers Council. Nobody asked about Article 5 (this, despite my raising the issue beforehand with the Belgian Foreign Minister Louis Michel of the EU Presidency). I then tabled the Draft Statement invoking Article 5. It was the first time in NATO’s 50 years it was to be activated.
Nous avons eu une réunion, la toute première pour un secrétaire général de l'OTAN, au Conseil des ministres des Affaires étrangères de l'UE. Personne n’a posé de question sur l'article 5 (et ce bien que j’aie évoqué la question au préalable avec le ministre belge des Affaires étrangères, Louis Michel, de la présidence de l'UE). J'ai ensuite soumis le projet de déclaration invoquant l'article 5. C'était la première fois au cours des 50 années d’existence de l'OTAN qu’il devait être mis en application.
Es fand ein Treffen statt – das erste Treffen aller Zeiten zwischen dem NATO-Generalsekretär und dem EU-Außenministerrat. Niemand stellte Fragen zu Artikel 5 (obwohl ich dieses Thema zuvor mit dem belgischen Außenminister Louis Michel besprochen hatte, da Belgien die Ratspräsidentschaft innehatte). Dann legte ich den Erklärungsentwurf vor, in dem der Bündnisfall ausgerufen wurde – zum ersten Mal in der 50-jährigen Geschichte der NATO.
Tuvimos una reunión, la primera de un Secretario General de la OTAN con el Consejo de Ministros Exteriores de la UE. Nadie preguntó por el Artículo 5 (a pesar de que se lo había mencionado previamente al Ministro de Asuntos Exteriores belga, Louis Michel, que ejercía la Presidencia de la UE). Entonces presenté el Borrador de Declaración en el que se invocaba el Artículo 5, que se iba a activar por primera vez en los 50 años de historia de la OTAN.
Tivemos uma reunião, a primeira de sempre liderada pelo Secretário-geral da NATO ao Conselho de Ministros dos Negócios Estrangeiros da União Europeia. Ninguém perguntou pelo Artigo 5.º (isto, apesar de eu já ter levantado a questão junto Ministro dos Negócios Estrangeiros da Bélgica, Louis Michel, da Presidência da UE). Então, coloquei sobre a mesa o Projecto de Declaração invocando o Artigo 5.º. Nos cinquenta anos da NATO, era a primeira vez que seria activado.
عقدنا اجتماع، وكان الأول من نوعه الذي يضم الأمين العام لحلف الناتو مع وزراء خارجية دول الاتحاد الأوروبي. لم يطرح أحد سؤال بشأن المادة الخامسة (هذا على الرغم من قيامي بإثارة هذا الموضوع مسبقاً مع وزير الخارجية البلجيكي لويس ميشيل رئيس الاتحاد الأوروبي). بعد ذلك تقدمت بمشروع قرار بتفعيل المادة الخامسة. وكانت هذه هي المرة الأولي التي يتعين فيها تفعيل هذه المادة منذ تأسيس حلف الناتو منذ خمسين عاماً.
Wij hielden een vergadering, de eerste ooit bijeengeroepen door een NAVO-secretaris-generaal met de Raad van EU-ministers van buitenlandse zaken. Niemand vroeg iets over Artikel 5 (dit ondanks het feit dat ik het onderwerp vantevoren aan de orde had gesteld bij de Belgische minister van buitenlandse zaken Louis Michel van het EU-Presidentschap). Ik bracht toen de ontwerpverklaring ter tafel waarin Artikel 5 werd ingeroepen. Het was de eerste keer in het 50-jarig bestaan van de NAVO dat het geactiveerd zou worden.
Konala se úplně první schůze generálního tajemníka NATO s Radou ministrů zahraničních věcí EU. Nikdo z přítomných se nezmínil o aplikaci článku 5 Severoatlantické smlouvy (i přesto, že jsem vznesl tento problém před ministrem zahraničních věcí Belgie, Louisem Michelem, z titulu belgického předsednictví EU). Přednesl jsem návrh deklarace o aplikaci uvedeného článku 5. Stalo se tak poprvé v 50leté historii NATO, kdy byl tento článek aktivován.
Esmakordselt toimus NATO peasekretäri ja ELi välisministrite nõukogu kohtumine. Keegi ei küsinud 5. artikli kohta (vaatamata sellele, et olin selle küsimuse tõstatanud varem ELi eesistujariigi Belgia välisministri Loui Micheliga). Seejärel esitasin aruteluks 5. artikli rakendamise eelnõu. Seda artiklit oleks rakendatud NATO 50-aastases ajaloos esimest korda.
Tartottunk egy értekezletet, méghozzá most először egy NATO-főtitkár tartotta az EU Külügyminiszteri Tanácsának. Senki nem tett fel kérdést az 5. cikkel kapcsolatban (annak ellenére, hogy én korábban felvetettem a témát az EU-elnökség belga külügyminiszterének, Louis Michelnek). Ekkor benyújtottam az 5. cikk alkalmazásáról szóló nyilatkozattervezetet. A NATO 50 esztendeje alatt most először került szóba az alkalmazása.
Við héldum fund, fyrsta fund framkvæmdastjóra NATO með utanríkisráðherraráði ESB. Enginn spurði um 5. greinina (þótt svo ég hafi tekið málið upp fyrirfram við belgíska utanríkisráðherrann Louis Michel sem var í formennsku hjá ESB). Ég lagði síðan fram drög að yfirlýsingu þar sem 5. greinin var virkjuð. Þetta var í fyrsta skipti á hálfrar aldar ferli NATO sem hún var virkjuð.
Vi hadde et møte, det første noen gang av en generalsekretær i NATO i EUs utenriksministerråd. Ingen spurte om Artikkel 5 (dette, til tross for at jeg hadde reist spørsmålet tidligere med den belgiske utenriksminister, Louis Michel, fra EUs presidentskap). Jeg la deretter utkastet til erklæring om bruk av Artikkel 5 på bordet. Det var første gang i NATOs 50 år at den ble aktivert.
Odbyliśmy pierwsze w historii spotkanie sekretarza generalnego NATO z Radą Ministrów Spraw Zagranicznych Unii Europejskiej. Nikt nie zapytał o artykuł 5 (pomimo, iż wcześniej podniosłem tę kwestię w rozmowie z belgijskim ministrem spraw zagranicznych Louisem Michelem z racji prezydencji unijnej). Przedłożyłem projekt oświadczenia powołującego się na artykuł 5. Po raz pierwszy w pięćdziesięcioletniej historii NATO artykuł 5 miał być uruchomiony.
Am avut o întâlnire, prima vreodată a unui secretar general al NATO cu Consiliului miniştrilor de externe din ţările UE. Nimeni nu a întrebat de Articolul 5 (asta, în pofida faptului că am ridicat această problemă anterior în discuţia cu ministrul belgian de externe Louis Michel din cadrul Preşedinţiei UE). Am pus apoi pe masă Proiectul Declaraţiei pentru invocarea Articolului 5. Era pentru prima dată în cei 50 de ani de existenţă ai NATO când acesta urma să fie activat.
Состоялось заседание, первое в истории заседание с участием генерального секретаря НАТО и совета министров иностранных дел ЕС. Никто не спросил про статью 5 (несмотря на то, что я заранее поднял этот вопрос с министром иностранных дел Бельгии Луи Мишелем, председательствовавшим в ЕС). Затем я представил проект заявления, в котором делалась ссылка на статью 5. Впервые за 50 лет существования НАТО эта статься должна была быть применена.
Konala sa úplne prvá schôdza generálneho tajomníka NATO s Radou ministrov zahraničných vecí EÚ. Nikto z prítomných sa nezmienil o aplikácii článku 5 Severoatlantickej zmluvy (aj napriek tomu, že som tento problém vzniesol pred ministrom zahraničných vecí Belgicka, Louisom Michelom, z titulu belgického predsedníctva EÚ). Predniesol som návrh deklarácie o aplikácii uvedeného článku 5. Stalo sa tak po prvýkrát v 50-ročnej histórii NATO, kedy bol tento článok aktivovaný.
Sklicali smo sestanek, prvi kadarkoli, generalnega sekretarja Nata in Sveta zunanjih ministrov EU. Nihče ni nič vprašal glede 5. člena (kljub temu, da sem pred tem to temo načel z Louisom Michelom, zunanjim ministrom Belgije, ki je predsedovala EU). Nato sem dal na mizo osnutek izjave o uporabi 5. člena. Tokrat naj bi ga aktivirali prvič v 50 letih Nata.
Yaptığı ilk toplantı. Kimse 5. Maddeyi sormadı (konuyu daha önceden AB başkanlığını yürüten Belçika’nın Dışişleri Bakanı Louis Michael’a açmış olmama rağmen). 5. Maddeyi işletmeye koyacak bildiri taslağını tartışmaya açtım. 5. Madde NATO tarihinde ilk kez işletmeye konulacaktı.
  Rivista della NATO - La...  
Certo, non tutti gli attacchi cibernetici possono o andrebbero considerati come un’emergenza da art. 5. La questione allora diventa se e come un attacco cibernetico, o un attacco alle infrastrutture energetiche potrebbe essere collegato ad una situazione che uno stato ha contribuito a determinare, in cui la difesa delle risorse NATO emerge come una vera e propria sfida tipo art. 5.
Obviously, not all cyber attacks can or should be regarded as an Article 5 emergency. The question, then, emerges about when and how a cyber attack, or an attack on energy infrastructure might be related to a state-sponsored contingency, in which defence of NATO assets emerges as a full-blown Article 5-type challenge.
Offensichtlich können nicht alle Cyber-Angriffe als Bündnisfall gemäß Artikel 5 gewertet werden. Daher stellt sich die Frage, wann und wie ein Cyber-Angriff oder ein Angriff auf die Energieinfrastruktur mit einem staatlich unterstützten Notfall in Verbindung steht, bei dem die Verteidigung der NATO-Mittel zu einem Problem heranwächst, das eigentlich die Ausrufung des Bündnisfalles gemäß Artikel 5 erforderlich machte.
Evidentemente, no todos los ciberataques pueden ni deben ser considerados emergencias previstas por el Artículo 5. Así que la cuestión que se plantea es cuándo y cómo se puede vincular un ataque digital o contra infraestructuras energéticas a un origen estatal, porque en ese caso la defensa del patrimonio de la OTAN se correspondería con un típico reto de los previstos en el Artículo 5.
Como é óbvio, nem todos os ataques cibernéticos podem ou devem ser considerados uma emergência no âmbito do Artigo 5.º. Então, surge a questão de saber como e quando é que um ataque cibernético, ou um ataque a uma infraestrutura energética, pode estar relacionado com uma contingência promovida por um Estado, situação essa em que a defesa dos bens da NATO constitui um desafio claramente enquadrável no Artigo 5.º.
وبالطبع، فإن جميع الهجمات الإلكترونية لا يمكن أو لا ينبغي اعتبارها من طوارئ المادة الخامسة. ومن ثم فالسؤال الذي يطرح نفسه هو موعد وكيفية الهجوم الإلكتروني، أو الهجوم على البنية الأساسية للطاقة والتي قد ترتبط بإحدى الدول المشتركة في اتفاقية الطوارئ،، حيث ينبغي في هذه الحالة قيام قوات دفاع الناتو بالتصدى لهذا الهجوم باعتباره يمثل تحدي سافر للمادة الخامسة.
In dit licht is de eventuele connectie tussen een door een staat gesteunde aanslag op de NAVO en een aanslag gepleegd niet door een staat, maar door een gewapende groepering die is opgedragen die aanslag uit te voeren. Dat zou gedaan kunnen worden om te verbergen waar de aanslag vandaan komt, of om het overleg in de NAVO over de eventuele reactie op zo’n aanslag te bemoeilijken. Hezbollah als steunpilaar van Iran, is hier een voorbeeld van, hoewel er nog geen consensus in de NAVO bestaat over de dreiging of uitdaging die Iran zou kunnen betekenen voor de belangen van het Bondgenootschap.
В съвременния свят обаче териториалната отбрана трябва да включва защита на важните инфраструктурни обекти, овладяване на последиците, плаониране на действията за осуетяване на атака с електромагнитна пулсация (ЕМП), различните аспекти на енергийната сигурност и операциите в киберпространството. Очевидно не всички кибератаки могат и трябва да се обвързват с член 5. Възниква въпросът кога и как една кибератака или нападение над енергийната инфраструктура може да се разглежда като извънредна ситуация, заплашваща съответната държава и НАТО и налагаща прилагането на член 5.
Je samozřejmé, že ne všechny kybernetické útoky lze označit za nouzovou situaci podle Článku 5. Vyvstává tedy otázka, za jakých okolností můžeme kybernetický útok nebo napadení energetické infrastruktury spojovat se státem garantovanou nepředvídanou událostí, kdy ochrana majetku NATO představuje plnohodnotný a typický příklad ve smyslu Článku 5.
Loomulikult ei saa ega tule kõiki küberrünnakuid pidada 5. artikli kohasteks kriisiolukordadeks. Niisiis tekib küsimus, millal ja kuidas võib küberrünnak või energiataristu vastu suunatud rünnak olla mahitatud mõne riigi poolt. Siis õigustaks NATO vahendite kaitse 5. artikli rakendamist.
Nyilvánvalóan nem lehet vagy kell minden kibertámadást az 5. cikkely szerinti vészhelyzetként értelmezni. Felmerül azonban a kérdés, hogy egy kibertámadás vagy egy energiaellátási hálózat elleni támadás mikor köthető egy államilag támogatott hadtesthez, amely esetben a NATO-javak védelme teljes mértékben az 5. cikkely szerinti kihívásnak számít.
Það gefur auga leið að hvorki er hægt né heldur ætti að meta allar netárásir sem 5. greinar neyðarástand. Spurningin vaknar því hvort og hvernig netárás, eða árás á orkugrunnvirki er hægt að tengja við hættuástand tengt tilteknu ríki, en þá eiga öll úrræði NATO og 5. greinarinnar við.
I dagens verden må imidlertid territorielt forsvar omfatte beskyttelse av kritisk infrastruktur, konsekvenshåndtering, planlegging for å hindre et angrep med elektromagnetisk puls (EMP), ulike sider ved energisikkerhet og internettoperasjoner. Alle internettangrep kan eller bør åpenbart ikke bli sett på som krisesituasjoner etter Artikkel 5. Spørsmål dukker derfor opp om når og hvordan et internettangrep, eller et angrep på energiinfrastruktur kan relateres til en statsstøttet hendelse, der forsvar av NATO-ressurser kommer opp som en fullverdig type Artikkel 5-utfordring.
Oczywiście nie wszystkie ataki cybernetyczne mogą lub powinny być traktowane, jako zagrożenia mieszczące się w ramach artykułu 5. Powstaje zatem pytanie, kiedy i jak atak cybernetyczny lub atak na infrastrukturę energetyczną może być powiązany z niebezpiecznym działaniem sponsorowanym przez państwo, wobec którego obrona zasobów NATO staje się wyzwaniem w pełni wynikającym z artykułu 5.
Ceea ce este îngrijorător în acest sens este potenţiala legătură dintre atacurile sponsorizate de state împotriva NATO şi grupurile înarmate non-statale care ar putea fi solicitate să execute astfel de atacuri. Acest lucru ar putea fi solicitat pentru a crea confuzie în privinţa originii unui atac sau pentru a complica deliberările NATO în privinţa răspunsului în cazul producerii unui astfel de atac. Faptul că Iranul se bazează pe Hezbollah reprezintă un exemplu ilustrativ, deşi nu există încă un consens la nivelul NATO referitor la ameninţarea sau provocarea pe care Iranul ar putea să o genereze la adresa intereselor Alianţei.
Разумеется, не все кибернетические нападения необходимо рассматривать как чрезвычайные ситуации, подпадающие под действие статьи 5. Тогда встает вопрос о том, когда и как кибернетическое нападение или нападение на энергетическую инфраструктуру может быть связано с особой обстановкой, сложившейся при поддержке какого-либо государства и в которой оборона объектов и средств НАТО становится полномасштабной проблемой по статье 5.
Je samozrejmé, že nie všetky kybernetické útoky je možné označiť za núdzovú situáciu podľa Článku 5. Povstáva teda otázka, za akých okolností môžeme kybernetický útok alebo napadnutie energetickej infraštruktúry spojovať so štátom garantovanou nepredvídanou udalosťou, keď ochrana majetku NATO predstavuje plnohodnotný a typický príklad v zmysle Článku 5.
Seveda vseh kibernetskih napadov ni mogoče in ni prav obravnavati kot nujne primere v okviru 5. člena. Zato se odpira vprašanje, kdaj in kako je kibernetski napad ali napad na energetsko infrastrukturo mogoče povezati z državno podprto nepredvideno situacijo, v kateri obramba Natovih sredstev predstavlja izziv, popolnoma v skladu s 5. členom.
Doğal olarak tüm siber saldırılar 5. Madde kapsamında bir acil durum oluşturmaz. O zaman sorulacak olan soru bir siber saldırının veya enerji altyapısına yönelik bir saldırının nasıl ve ne zaman tam anlamıyla 5. Madde doğrultusunda NATO varlıklarının savunmasını gerektirecek şekilde bir devletin desteği ile bağlantılı olabileceğidir.
  Rivista della NATO - Es...  
Ci fu una riunione, la prima in assoluto di un Segretario Generale della NATO al Consiglio dei Ministri degli esteri della UE. Nessuno pose il problema dell’art. 5 (sebbene in precedenza avessi sollevato la questione con il Ministro degli esteri belga Louis Michel della Presidenza UE).
We had a meeting, the first ever by a NATO Secretary General to the EU Foreign Ministers Council. Nobody asked about Article 5 (this, despite my raising the issue beforehand with the Belgian Foreign Minister Louis Michel of the EU Presidency). I then tabled the Draft Statement invoking Article 5. It was the first time in NATO’s 50 years it was to be activated.
Nous avons eu une réunion, la toute première pour un secrétaire général de l'OTAN, au Conseil des ministres des Affaires étrangères de l'UE. Personne n’a posé de question sur l'article 5 (et ce bien que j’aie évoqué la question au préalable avec le ministre belge des Affaires étrangères, Louis Michel, de la présidence de l'UE). J'ai ensuite soumis le projet de déclaration invoquant l'article 5. C'était la première fois au cours des 50 années d’existence de l'OTAN qu’il devait être mis en application.
Es fand ein Treffen statt – das erste Treffen aller Zeiten zwischen dem NATO-Generalsekretär und dem EU-Außenministerrat. Niemand stellte Fragen zu Artikel 5 (obwohl ich dieses Thema zuvor mit dem belgischen Außenminister Louis Michel besprochen hatte, da Belgien die Ratspräsidentschaft innehatte). Dann legte ich den Erklärungsentwurf vor, in dem der Bündnisfall ausgerufen wurde – zum ersten Mal in der 50-jährigen Geschichte der NATO.
Tuvimos una reunión, la primera de un Secretario General de la OTAN con el Consejo de Ministros Exteriores de la UE. Nadie preguntó por el Artículo 5 (a pesar de que se lo había mencionado previamente al Ministro de Asuntos Exteriores belga, Louis Michel, que ejercía la Presidencia de la UE). Entonces presenté el Borrador de Declaración en el que se invocaba el Artículo 5, que se iba a activar por primera vez en los 50 años de historia de la OTAN.
Tivemos uma reunião, a primeira de sempre liderada pelo Secretário-geral da NATO ao Conselho de Ministros dos Negócios Estrangeiros da União Europeia. Ninguém perguntou pelo Artigo 5.º (isto, apesar de eu já ter levantado a questão junto Ministro dos Negócios Estrangeiros da Bélgica, Louis Michel, da Presidência da UE). Então, coloquei sobre a mesa o Projecto de Declaração invocando o Artigo 5.º. Nos cinquenta anos da NATO, era a primeira vez que seria activado.
عقدنا اجتماع، وكان الأول من نوعه الذي يضم الأمين العام لحلف الناتو مع وزراء خارجية دول الاتحاد الأوروبي. لم يطرح أحد سؤال بشأن المادة الخامسة (هذا على الرغم من قيامي بإثارة هذا الموضوع مسبقاً مع وزير الخارجية البلجيكي لويس ميشيل رئيس الاتحاد الأوروبي). بعد ذلك تقدمت بمشروع قرار بتفعيل المادة الخامسة. وكانت هذه هي المرة الأولي التي يتعين فيها تفعيل هذه المادة منذ تأسيس حلف الناتو منذ خمسين عاماً.
Wij hielden een vergadering, de eerste ooit bijeengeroepen door een NAVO-secretaris-generaal met de Raad van EU-ministers van buitenlandse zaken. Niemand vroeg iets over Artikel 5 (dit ondanks het feit dat ik het onderwerp vantevoren aan de orde had gesteld bij de Belgische minister van buitenlandse zaken Louis Michel van het EU-Presidentschap). Ik bracht toen de ontwerpverklaring ter tafel waarin Artikel 5 werd ingeroepen. Het was de eerste keer in het 50-jarig bestaan van de NAVO dat het geactiveerd zou worden.
Konala se úplně první schůze generálního tajemníka NATO s Radou ministrů zahraničních věcí EU. Nikdo z přítomných se nezmínil o aplikaci článku 5 Severoatlantické smlouvy (i přesto, že jsem vznesl tento problém před ministrem zahraničních věcí Belgie, Louisem Michelem, z titulu belgického předsednictví EU). Přednesl jsem návrh deklarace o aplikaci uvedeného článku 5. Stalo se tak poprvé v 50leté historii NATO, kdy byl tento článek aktivován.
Esmakordselt toimus NATO peasekretäri ja ELi välisministrite nõukogu kohtumine. Keegi ei küsinud 5. artikli kohta (vaatamata sellele, et olin selle küsimuse tõstatanud varem ELi eesistujariigi Belgia välisministri Loui Micheliga). Seejärel esitasin aruteluks 5. artikli rakendamise eelnõu. Seda artiklit oleks rakendatud NATO 50-aastases ajaloos esimest korda.
Tartottunk egy értekezletet, méghozzá most először egy NATO-főtitkár tartotta az EU Külügyminiszteri Tanácsának. Senki nem tett fel kérdést az 5. cikkel kapcsolatban (annak ellenére, hogy én korábban felvetettem a témát az EU-elnökség belga külügyminiszterének, Louis Michelnek). Ekkor benyújtottam az 5. cikk alkalmazásáról szóló nyilatkozattervezetet. A NATO 50 esztendeje alatt most először került szóba az alkalmazása.
Við héldum fund, fyrsta fund framkvæmdastjóra NATO með utanríkisráðherraráði ESB. Enginn spurði um 5. greinina (þótt svo ég hafi tekið málið upp fyrirfram við belgíska utanríkisráðherrann Louis Michel sem var í formennsku hjá ESB). Ég lagði síðan fram drög að yfirlýsingu þar sem 5. greinin var virkjuð. Þetta var í fyrsta skipti á hálfrar aldar ferli NATO sem hún var virkjuð.
Vi hadde et møte, det første noen gang av en generalsekretær i NATO i EUs utenriksministerråd. Ingen spurte om Artikkel 5 (dette, til tross for at jeg hadde reist spørsmålet tidligere med den belgiske utenriksminister, Louis Michel, fra EUs presidentskap). Jeg la deretter utkastet til erklæring om bruk av Artikkel 5 på bordet. Det var første gang i NATOs 50 år at den ble aktivert.
Odbyliśmy pierwsze w historii spotkanie sekretarza generalnego NATO z Radą Ministrów Spraw Zagranicznych Unii Europejskiej. Nikt nie zapytał o artykuł 5 (pomimo, iż wcześniej podniosłem tę kwestię w rozmowie z belgijskim ministrem spraw zagranicznych Louisem Michelem z racji prezydencji unijnej). Przedłożyłem projekt oświadczenia powołującego się na artykuł 5. Po raz pierwszy w pięćdziesięcioletniej historii NATO artykuł 5 miał być uruchomiony.
Am avut o întâlnire, prima vreodată a unui secretar general al NATO cu Consiliului miniştrilor de externe din ţările UE. Nimeni nu a întrebat de Articolul 5 (asta, în pofida faptului că am ridicat această problemă anterior în discuţia cu ministrul belgian de externe Louis Michel din cadrul Preşedinţiei UE). Am pus apoi pe masă Proiectul Declaraţiei pentru invocarea Articolului 5. Era pentru prima dată în cei 50 de ani de existenţă ai NATO când acesta urma să fie activat.
Состоялось заседание, первое в истории заседание с участием генерального секретаря НАТО и совета министров иностранных дел ЕС. Никто не спросил про статью 5 (несмотря на то, что я заранее поднял этот вопрос с министром иностранных дел Бельгии Луи Мишелем, председательствовавшим в ЕС). Затем я представил проект заявления, в котором делалась ссылка на статью 5. Впервые за 50 лет существования НАТО эта статься должна была быть применена.
Konala sa úplne prvá schôdza generálneho tajomníka NATO s Radou ministrov zahraničných vecí EÚ. Nikto z prítomných sa nezmienil o aplikácii článku 5 Severoatlantickej zmluvy (aj napriek tomu, že som tento problém vzniesol pred ministrom zahraničných vecí Belgicka, Louisom Michelom, z titulu belgického predsedníctva EÚ). Predniesol som návrh deklarácie o aplikácii uvedeného článku 5. Stalo sa tak po prvýkrát v 50-ročnej histórii NATO, kedy bol tento článok aktivovaný.
Sklicali smo sestanek, prvi kadarkoli, generalnega sekretarja Nata in Sveta zunanjih ministrov EU. Nihče ni nič vprašal glede 5. člena (kljub temu, da sem pred tem to temo načel z Louisom Michelom, zunanjim ministrom Belgije, ki je predsedovala EU). Nato sem dal na mizo osnutek izjave o uporabi 5. člena. Tokrat naj bi ga aktivirali prvič v 50 letih Nata.
Yaptığı ilk toplantı. Kimse 5. Maddeyi sormadı (konuyu daha önceden AB başkanlığını yürüten Belçika’nın Dışişleri Bakanı Louis Michael’a açmış olmama rağmen). 5. Maddeyi işletmeye koyacak bildiri taslağını tartışmaya açtım. 5. Madde NATO tarihinde ilk kez işletmeye konulacaktı.
  Rivista della NATO - La...  
Certo, non tutti gli attacchi cibernetici possono o andrebbero considerati come un’emergenza da art. 5. La questione allora diventa se e come un attacco cibernetico, o un attacco alle infrastrutture energetiche potrebbe essere collegato ad una situazione che uno stato ha contribuito a determinare, in cui la difesa delle risorse NATO emerge come una vera e propria sfida tipo art. 5.
Obviously, not all cyber attacks can or should be regarded as an Article 5 emergency. The question, then, emerges about when and how a cyber attack, or an attack on energy infrastructure might be related to a state-sponsored contingency, in which defence of NATO assets emerges as a full-blown Article 5-type challenge.
Offensichtlich können nicht alle Cyber-Angriffe als Bündnisfall gemäß Artikel 5 gewertet werden. Daher stellt sich die Frage, wann und wie ein Cyber-Angriff oder ein Angriff auf die Energieinfrastruktur mit einem staatlich unterstützten Notfall in Verbindung steht, bei dem die Verteidigung der NATO-Mittel zu einem Problem heranwächst, das eigentlich die Ausrufung des Bündnisfalles gemäß Artikel 5 erforderlich machte.
Evidentemente, no todos los ciberataques pueden ni deben ser considerados emergencias previstas por el Artículo 5. Así que la cuestión que se plantea es cuándo y cómo se puede vincular un ataque digital o contra infraestructuras energéticas a un origen estatal, porque en ese caso la defensa del patrimonio de la OTAN se correspondería con un típico reto de los previstos en el Artículo 5.
Como é óbvio, nem todos os ataques cibernéticos podem ou devem ser considerados uma emergência no âmbito do Artigo 5.º. Então, surge a questão de saber como e quando é que um ataque cibernético, ou um ataque a uma infraestrutura energética, pode estar relacionado com uma contingência promovida por um Estado, situação essa em que a defesa dos bens da NATO constitui um desafio claramente enquadrável no Artigo 5.º.
وبالطبع، فإن جميع الهجمات الإلكترونية لا يمكن أو لا ينبغي اعتبارها من طوارئ المادة الخامسة. ومن ثم فالسؤال الذي يطرح نفسه هو موعد وكيفية الهجوم الإلكتروني، أو الهجوم على البنية الأساسية للطاقة والتي قد ترتبط بإحدى الدول المشتركة في اتفاقية الطوارئ،، حيث ينبغي في هذه الحالة قيام قوات دفاع الناتو بالتصدى لهذا الهجوم باعتباره يمثل تحدي سافر للمادة الخامسة.
In dit licht is de eventuele connectie tussen een door een staat gesteunde aanslag op de NAVO en een aanslag gepleegd niet door een staat, maar door een gewapende groepering die is opgedragen die aanslag uit te voeren. Dat zou gedaan kunnen worden om te verbergen waar de aanslag vandaan komt, of om het overleg in de NAVO over de eventuele reactie op zo’n aanslag te bemoeilijken. Hezbollah als steunpilaar van Iran, is hier een voorbeeld van, hoewel er nog geen consensus in de NAVO bestaat over de dreiging of uitdaging die Iran zou kunnen betekenen voor de belangen van het Bondgenootschap.
В съвременния свят обаче териториалната отбрана трябва да включва защита на важните инфраструктурни обекти, овладяване на последиците, плаониране на действията за осуетяване на атака с електромагнитна пулсация (ЕМП), различните аспекти на енергийната сигурност и операциите в киберпространството. Очевидно не всички кибератаки могат и трябва да се обвързват с член 5. Възниква въпросът кога и как една кибератака или нападение над енергийната инфраструктура може да се разглежда като извънредна ситуация, заплашваща съответната държава и НАТО и налагаща прилагането на член 5.
Je samozřejmé, že ne všechny kybernetické útoky lze označit za nouzovou situaci podle Článku 5. Vyvstává tedy otázka, za jakých okolností můžeme kybernetický útok nebo napadení energetické infrastruktury spojovat se státem garantovanou nepředvídanou událostí, kdy ochrana majetku NATO představuje plnohodnotný a typický příklad ve smyslu Článku 5.
Loomulikult ei saa ega tule kõiki küberrünnakuid pidada 5. artikli kohasteks kriisiolukordadeks. Niisiis tekib küsimus, millal ja kuidas võib küberrünnak või energiataristu vastu suunatud rünnak olla mahitatud mõne riigi poolt. Siis õigustaks NATO vahendite kaitse 5. artikli rakendamist.
Nyilvánvalóan nem lehet vagy kell minden kibertámadást az 5. cikkely szerinti vészhelyzetként értelmezni. Felmerül azonban a kérdés, hogy egy kibertámadás vagy egy energiaellátási hálózat elleni támadás mikor köthető egy államilag támogatott hadtesthez, amely esetben a NATO-javak védelme teljes mértékben az 5. cikkely szerinti kihívásnak számít.
Það gefur auga leið að hvorki er hægt né heldur ætti að meta allar netárásir sem 5. greinar neyðarástand. Spurningin vaknar því hvort og hvernig netárás, eða árás á orkugrunnvirki er hægt að tengja við hættuástand tengt tilteknu ríki, en þá eiga öll úrræði NATO og 5. greinarinnar við.
I dagens verden må imidlertid territorielt forsvar omfatte beskyttelse av kritisk infrastruktur, konsekvenshåndtering, planlegging for å hindre et angrep med elektromagnetisk puls (EMP), ulike sider ved energisikkerhet og internettoperasjoner. Alle internettangrep kan eller bør åpenbart ikke bli sett på som krisesituasjoner etter Artikkel 5. Spørsmål dukker derfor opp om når og hvordan et internettangrep, eller et angrep på energiinfrastruktur kan relateres til en statsstøttet hendelse, der forsvar av NATO-ressurser kommer opp som en fullverdig type Artikkel 5-utfordring.
Oczywiście nie wszystkie ataki cybernetyczne mogą lub powinny być traktowane, jako zagrożenia mieszczące się w ramach artykułu 5. Powstaje zatem pytanie, kiedy i jak atak cybernetyczny lub atak na infrastrukturę energetyczną może być powiązany z niebezpiecznym działaniem sponsorowanym przez państwo, wobec którego obrona zasobów NATO staje się wyzwaniem w pełni wynikającym z artykułu 5.
Ceea ce este îngrijorător în acest sens este potenţiala legătură dintre atacurile sponsorizate de state împotriva NATO şi grupurile înarmate non-statale care ar putea fi solicitate să execute astfel de atacuri. Acest lucru ar putea fi solicitat pentru a crea confuzie în privinţa originii unui atac sau pentru a complica deliberările NATO în privinţa răspunsului în cazul producerii unui astfel de atac. Faptul că Iranul se bazează pe Hezbollah reprezintă un exemplu ilustrativ, deşi nu există încă un consens la nivelul NATO referitor la ameninţarea sau provocarea pe care Iranul ar putea să o genereze la adresa intereselor Alianţei.
Разумеется, не все кибернетические нападения необходимо рассматривать как чрезвычайные ситуации, подпадающие под действие статьи 5. Тогда встает вопрос о том, когда и как кибернетическое нападение или нападение на энергетическую инфраструктуру может быть связано с особой обстановкой, сложившейся при поддержке какого-либо государства и в которой оборона объектов и средств НАТО становится полномасштабной проблемой по статье 5.
Je samozrejmé, že nie všetky kybernetické útoky je možné označiť za núdzovú situáciu podľa Článku 5. Povstáva teda otázka, za akých okolností môžeme kybernetický útok alebo napadnutie energetickej infraštruktúry spojovať so štátom garantovanou nepredvídanou udalosťou, keď ochrana majetku NATO predstavuje plnohodnotný a typický príklad v zmysle Článku 5.
Seveda vseh kibernetskih napadov ni mogoče in ni prav obravnavati kot nujne primere v okviru 5. člena. Zato se odpira vprašanje, kdaj in kako je kibernetski napad ali napad na energetsko infrastrukturo mogoče povezati z državno podprto nepredvideno situacijo, v kateri obramba Natovih sredstev predstavlja izziv, popolnoma v skladu s 5. členom.
Doğal olarak tüm siber saldırılar 5. Madde kapsamında bir acil durum oluşturmaz. O zaman sorulacak olan soru bir siber saldırının veya enerji altyapısına yönelik bir saldırının nasıl ve ne zaman tam anlamıyla 5. Madde doğrultusunda NATO varlıklarının savunmasını gerektirecek şekilde bir devletin desteği ile bağlantılı olabileceğidir.
  Rivista della NATO - La...  
Se la pianificazione delle situazioni per quelle circostanze che riguardano la Russia rimane un importante aspetto della pianificazione del Comando per le operazioni (ACO), non è questa la principale sfida dell'art.
Ainsi, si les plans de circonstance concernant telle ou telle éventualité liée à la Russie restent un aspect important de la planification du Commandement allié Opérations, ce n’est pas le défi principal concernant l’article 5 auquel l’OTAN doit faire face. L’émergence potentielle de l’Iran en tant qu’État nucléaire doté de missiles balistiques capables de viser l’Europe doit aussi être mentionnée dans le cadre des missions de défense et de dissuasion essentielles relevant de l’article 5.
Während die Notfallplanung für eine ganze Reihe von Eventualitäten in Verbindung mit Russland ein wichtiger Aspekt der Planungsarbeit der Allied Command Operations (ACO) bleibt, ist sie nicht das bündnisfallbezogene Hauptproblem, dem sich die NATO widmen muss. Der mögliche Aufstieg des Iran als Atommacht mit ballistischen Flugkörpern, die Europa erreichen können, muss ebenfalls entsprechend den in Artikel 5 festgeschriebenen Kernaufgaben der Verteidigung und Abschreckung hervorgehoben werden.
Por tanto, aunque los planes de contingencia para cualquiera de las posibles eventualidades relacionadas con Rusia sigan representando un aspecto importante de la planificación del Mando Aliado de Operaciones (ACO), ya no constituyen el principal reto relativo al Artículo 5 que la OTAN debe abordar. La posibilidad de que Irán se convierta en un país con armamento nuclear y una capacidad de misiles balísticos que alcance hasta Europa también debe ser tenida en cuenta, de acuerdo a las misiones básicas del Artículo 5 de defensa y disuasión.
Assim, apesar de os planos de contingência para um vasto número de contingências que possam envolver a Rússia continuarem a ser um aspecto importante do planeamento do Comando Aliado das Operações (ACO), não é esse o principal desafio com que a NATO tem de lidar, no âmbito do Artigo 5.º. De acordo com as missões fundamentais do Artigo 5.º de defesa e dissuasão, a potencial emergência do Irão enquanto Estado com armas nucleares e capacidade de mísseis balísticos para alvejar a Europa também tem de ser sublinhada.
ومن ثم، فإنه في حالة التخطيط لحالات الطوارئ بمشاركة روسيا يظل جانب مهم في تخطيط عمليات قيادة التحالف، وهو ضرورة معالجة الناتو للتحدي الأساسي للمادة الخامسة. كما يجب أخذ احتمال بروز إيران كدولة تملك أسلحة نووية وقدرة الصورايخ البالستية على استهداف أوروبا كمحور أساسي في مهام المادة الخامسة للدفاع والردع.
Het is duidelijk dat niet alle cyberaanslagen beschouwd moeten worden als een noodsituatie zoals bedoeld in Artikel 5. Vervolgens rijst de vraag wanneer en hoe een cyberaanslag, of een aanslag op energie-infrastructuur zich verhoudt tot een door een staat veroorzaakte noodsituatie, waarbij verdediging van de NAVO-middelen zich ontpopt als een complete Artikel 5-uitdaging.
Затова, въпреки че планирането при извънредни ситуации за всеки непредвиден случай, включително Русия, си остава един от важните аспекти от дейността на Съюзното командване по операциите, то не е основният проблем с член 5, който НАТО трябва да реши. Възможността Иран да се сдобие с ядрени оръжия, и балистични ракети, насочени към Европа, също трябва да се отчете сред възможните мисии за отбрана и възпиране по член 5.
Zatímco příprava plánů pro případ různých nepředvídatelných událostí ve spojení s Ruskem zůstává i nadále důležitým aspektem plánování Velitelství spojeneckých sil pro operace (ACO), nejedná se o nejdůležitější problém, kterému NATO musí čelit v rámci Článku 5. Írán, jako potenciálně nová jaderná velmoc, s řízenými střelami schopnými zasáhnout Evropu, musí být rovněž zvýrazněn ve smyslu obranných a zastrašovacích akcí podle Článku 5.
Seega, ehkki muu hulgas Venemaaga seotud eriolukordadeks planeerimine on endiselt oluline osa liitlasvägede operatsioonide ülemjuhatuse (ACO) tööst, ei ole see peamine 5. artikli väljakutse, millega NATO peab tegelema. Põhiliste 5. artikli kohaste kaitse- ja heidutusmissioonidele mõeldes tuleb rõhutada ka Iraani võimalikku saamist tuumariigiks, mis võib ballistiliste rakettidega ähvardada Euroopat.
Így tehát, amíg az intézkedési tervezés bármely kontingensre, Oroszországot is beleértve, fontos szempont marad Szövetséges Műveleti Parancsnokság (ACO) tervezési folyamata során, a NATO-nak nem elsősorban az 5. cikkellyel kapcsolatban kell reagálnia. Ki kell zárni annak a lehetőségét is, hogy Irán Európát célba vevő ballisztikus rakétákat birtokló atomhatalomként jelenjen meg, méghozzá az 5. cikkely védelmet és elrettentést jelentő küldetésével összhangban.
Þar af leiðir að þótt gerð viðbragðsáætlana fyrir einhverja þeirra kringumstæðna sem upp geta komið og varða Rússland sé enn mikilvægur þáttur í áætlanagerð aðgerðastjórnstöðvar bandalagsins (e.skst. ACO), þá er það ekki helsta atriðið í sambandi við 5. greinina sem NATO þarf að taka á. Hugsanleg innkoma Írans í hóp kjarnorkuvopnaríkja, með langdrægar eldflaugar sem náð gætu til Evrópu, er áhyggjuefni sem taka þarf á, í samræmi við grunnhlutverk 5. greinarinnar um varnir og fælingarmátt.
Ettersom beredskapsplanlegging for alle typer eventualiteter som involverer Russland fortsatt er et viktig aspekt ved alliert kommandooperasjonsplanlegging (ACO), er det ikke den viktigste Artikkel 5-utfordringen som NATO må ta opp. Irans potensielle fremkomst som et land med atomvåpen, med en ballistisk missilkapasitet som kan ramme Europa, må også bli skilt ut, for å holde seg til Artikkel 5s kjernemisjoner som er forsvar og avskrekking.
Zatem, chociaż planowanie wariantowe obejmujące całe spektrum niebezpiecznych zdarzeń z udziałem Rosji nadal jest ważnym aspektem planowania Sojuszniczego Dowództwa Operacji (ACO), nie jest to podstawowe wyzwanie wynikające z artykułu 5, z jakim musi się zmagać NATO. Potencjalne przekształcenie się Iranu w państwo dysponujące bronią jądrową, z rakietami balistycznymi zdolnymi dosięgnąć Europy, również musi być wyszczególnione, jako ważny punkt, zgodnie z podstawową misją obrony i odstraszania wynikającą z artykułu 5.
În mod evident, nu toate atacurile cibernetice pot sau ar trebui să fie privite ca o urgenţă care cade sub incidenţa Articolului 5. Se ridică, atunci, întrebarea când şi cum ar putea fi un atac cibernetic sau un atac asupra infrastructurii energetice legat de o situaţie deosebită sponsorizată de un stat, în care apărarea mijloacelor şi bunurilor NATO împotriva unei provocări să cadă pe deplin sub incidenţa Articolului 5.
Таким образом, хотя планирование действий в особой обстановке по каким-либо сценариям, касающимся России, остается важным аспектом планирования в Стратегическом командовании НАТО по операциям, это не главная проблема в рамках статьи 5, которую должна решать НАТО. Также, в соответствии с основными задачами по обороне и сдерживанию в рамках статьи 5, необходимо выделить потенциальное становление Ирана как ядерной державы, обладающей средствами для ракетного нападения на Европу.
Zatiaľ čo príprava plánov pre prípad rôznych nepredvídateľných udalostí v spojení s Ruskom aj naďalej ostáva dôležitým aspektom plánovania Veliteľstva spojeneckých síl pre operácie (ACO), nejde o najdôležitejší problém, ktorému NATO musí čeliť v rámci Článku 5. Irán, ako potenciálne nová jadrová veľmoc, s riadenými strelami schopnými zasiahnuť Európu, musí byť taktiež zvýraznený v zmysle obranných a zastrašovacích akcií podľa Článku 5.
  Rivista della NATO - La...  
Se la pianificazione delle situazioni per quelle circostanze che riguardano la Russia rimane un importante aspetto della pianificazione del Comando per le operazioni (ACO), non è questa la principale sfida dell'art.
Ainsi, si les plans de circonstance concernant telle ou telle éventualité liée à la Russie restent un aspect important de la planification du Commandement allié Opérations, ce n’est pas le défi principal concernant l’article 5 auquel l’OTAN doit faire face. L’émergence potentielle de l’Iran en tant qu’État nucléaire doté de missiles balistiques capables de viser l’Europe doit aussi être mentionnée dans le cadre des missions de défense et de dissuasion essentielles relevant de l’article 5.
Während die Notfallplanung für eine ganze Reihe von Eventualitäten in Verbindung mit Russland ein wichtiger Aspekt der Planungsarbeit der Allied Command Operations (ACO) bleibt, ist sie nicht das bündnisfallbezogene Hauptproblem, dem sich die NATO widmen muss. Der mögliche Aufstieg des Iran als Atommacht mit ballistischen Flugkörpern, die Europa erreichen können, muss ebenfalls entsprechend den in Artikel 5 festgeschriebenen Kernaufgaben der Verteidigung und Abschreckung hervorgehoben werden.
Por tanto, aunque los planes de contingencia para cualquiera de las posibles eventualidades relacionadas con Rusia sigan representando un aspecto importante de la planificación del Mando Aliado de Operaciones (ACO), ya no constituyen el principal reto relativo al Artículo 5 que la OTAN debe abordar. La posibilidad de que Irán se convierta en un país con armamento nuclear y una capacidad de misiles balísticos que alcance hasta Europa también debe ser tenida en cuenta, de acuerdo a las misiones básicas del Artículo 5 de defensa y disuasión.
Assim, apesar de os planos de contingência para um vasto número de contingências que possam envolver a Rússia continuarem a ser um aspecto importante do planeamento do Comando Aliado das Operações (ACO), não é esse o principal desafio com que a NATO tem de lidar, no âmbito do Artigo 5.º. De acordo com as missões fundamentais do Artigo 5.º de defesa e dissuasão, a potencial emergência do Irão enquanto Estado com armas nucleares e capacidade de mísseis balísticos para alvejar a Europa também tem de ser sublinhada.
ومن ثم، فإنه في حالة التخطيط لحالات الطوارئ بمشاركة روسيا يظل جانب مهم في تخطيط عمليات قيادة التحالف، وهو ضرورة معالجة الناتو للتحدي الأساسي للمادة الخامسة. كما يجب أخذ احتمال بروز إيران كدولة تملك أسلحة نووية وقدرة الصورايخ البالستية على استهداف أوروبا كمحور أساسي في مهام المادة الخامسة للدفاع والردع.
Het is duidelijk dat niet alle cyberaanslagen beschouwd moeten worden als een noodsituatie zoals bedoeld in Artikel 5. Vervolgens rijst de vraag wanneer en hoe een cyberaanslag, of een aanslag op energie-infrastructuur zich verhoudt tot een door een staat veroorzaakte noodsituatie, waarbij verdediging van de NAVO-middelen zich ontpopt als een complete Artikel 5-uitdaging.
Затова, въпреки че планирането при извънредни ситуации за всеки непредвиден случай, включително Русия, си остава един от важните аспекти от дейността на Съюзното командване по операциите, то не е основният проблем с член 5, който НАТО трябва да реши. Възможността Иран да се сдобие с ядрени оръжия, и балистични ракети, насочени към Европа, също трябва да се отчете сред възможните мисии за отбрана и възпиране по член 5.
Zatímco příprava plánů pro případ různých nepředvídatelných událostí ve spojení s Ruskem zůstává i nadále důležitým aspektem plánování Velitelství spojeneckých sil pro operace (ACO), nejedná se o nejdůležitější problém, kterému NATO musí čelit v rámci Článku 5. Írán, jako potenciálně nová jaderná velmoc, s řízenými střelami schopnými zasáhnout Evropu, musí být rovněž zvýrazněn ve smyslu obranných a zastrašovacích akcí podle Článku 5.
Seega, ehkki muu hulgas Venemaaga seotud eriolukordadeks planeerimine on endiselt oluline osa liitlasvägede operatsioonide ülemjuhatuse (ACO) tööst, ei ole see peamine 5. artikli väljakutse, millega NATO peab tegelema. Põhiliste 5. artikli kohaste kaitse- ja heidutusmissioonidele mõeldes tuleb rõhutada ka Iraani võimalikku saamist tuumariigiks, mis võib ballistiliste rakettidega ähvardada Euroopat.
Így tehát, amíg az intézkedési tervezés bármely kontingensre, Oroszországot is beleértve, fontos szempont marad Szövetséges Műveleti Parancsnokság (ACO) tervezési folyamata során, a NATO-nak nem elsősorban az 5. cikkellyel kapcsolatban kell reagálnia. Ki kell zárni annak a lehetőségét is, hogy Irán Európát célba vevő ballisztikus rakétákat birtokló atomhatalomként jelenjen meg, méghozzá az 5. cikkely védelmet és elrettentést jelentő küldetésével összhangban.
Þar af leiðir að þótt gerð viðbragðsáætlana fyrir einhverja þeirra kringumstæðna sem upp geta komið og varða Rússland sé enn mikilvægur þáttur í áætlanagerð aðgerðastjórnstöðvar bandalagsins (e.skst. ACO), þá er það ekki helsta atriðið í sambandi við 5. greinina sem NATO þarf að taka á. Hugsanleg innkoma Írans í hóp kjarnorkuvopnaríkja, með langdrægar eldflaugar sem náð gætu til Evrópu, er áhyggjuefni sem taka þarf á, í samræmi við grunnhlutverk 5. greinarinnar um varnir og fælingarmátt.
Ettersom beredskapsplanlegging for alle typer eventualiteter som involverer Russland fortsatt er et viktig aspekt ved alliert kommandooperasjonsplanlegging (ACO), er det ikke den viktigste Artikkel 5-utfordringen som NATO må ta opp. Irans potensielle fremkomst som et land med atomvåpen, med en ballistisk missilkapasitet som kan ramme Europa, må også bli skilt ut, for å holde seg til Artikkel 5s kjernemisjoner som er forsvar og avskrekking.
Zatem, chociaż planowanie wariantowe obejmujące całe spektrum niebezpiecznych zdarzeń z udziałem Rosji nadal jest ważnym aspektem planowania Sojuszniczego Dowództwa Operacji (ACO), nie jest to podstawowe wyzwanie wynikające z artykułu 5, z jakim musi się zmagać NATO. Potencjalne przekształcenie się Iranu w państwo dysponujące bronią jądrową, z rakietami balistycznymi zdolnymi dosięgnąć Europy, również musi być wyszczególnione, jako ważny punkt, zgodnie z podstawową misją obrony i odstraszania wynikającą z artykułu 5.
În mod evident, nu toate atacurile cibernetice pot sau ar trebui să fie privite ca o urgenţă care cade sub incidenţa Articolului 5. Se ridică, atunci, întrebarea când şi cum ar putea fi un atac cibernetic sau un atac asupra infrastructurii energetice legat de o situaţie deosebită sponsorizată de un stat, în care apărarea mijloacelor şi bunurilor NATO împotriva unei provocări să cadă pe deplin sub incidenţa Articolului 5.
Таким образом, хотя планирование действий в особой обстановке по каким-либо сценариям, касающимся России, остается важным аспектом планирования в Стратегическом командовании НАТО по операциям, это не главная проблема в рамках статьи 5, которую должна решать НАТО. Также, в соответствии с основными задачами по обороне и сдерживанию в рамках статьи 5, необходимо выделить потенциальное становление Ирана как ядерной державы, обладающей средствами для ракетного нападения на Европу.
Zatiaľ čo príprava plánov pre prípad rôznych nepredvídateľných udalostí v spojení s Ruskom aj naďalej ostáva dôležitým aspektom plánovania Veliteľstva spojeneckých síl pre operácie (ACO), nejde o najdôležitejší problém, ktorému NATO musí čeliť v rámci Článku 5. Irán, ako potenciálne nová jadrová veľmoc, s riadenými strelami schopnými zasiahnuť Európu, musí byť taktiež zvýraznený v zmysle obranných a zastrašovacích akcií podľa Článku 5.
  Rivista della NATO - La...  
Ritengo che la discussione della NATO sull’art. 5, specie nella fase preparatoria del nuovo Concetto Strategico, sia stata caratterizzata da un infondato dibattito sulla difesa territoriale e sulle capacità di proiezione.
Or, les discussions de l'Alliance sur l'article 5, en particulier au cours de la période qui a précédé l’adoption du nouveau Concept stratégique de 2010, se sont, à mon sens, caractérisées par un faux débat sur la défense territoriale et les capacités expéditionnaires. Comme le soulignent de nombreux Alliés, la défense du territoire de l'OTAN (en particulier le long des flancs) exige des forces expéditionnaires. Par conséquent, la transformation de l'Alliance en vue d’assurer une mobilité, une précision et une interopérabilité accrues ne peut que renforcer ses missions de défense territoriale, et non y porter atteinte.
Ich denke jedoch, dass die Diskussion der NATO über Artikel 5 insbesondere im Vorfeld des neuen Strategischen Konzepts Ende 2010 von einer fehlgeleiteten Debatte über die Verteidigung von Hoheitsgebieten und über Auslandseinsatzkapazitäten gekennzeichnet war. Wie viele Bündnismitglieder dargelegt haben, setzt die Verteidigung des Hoheitsgebiets der NATO (insbesondere entlang der Flanken) Auslandseinsatzkräfte voraus. Aus diesem Grund kann die Transformation der NATO hin zu größerer Mobilität, Präzision und Interoperabilität die territorialen Verteidigungsmissionen der NATO nur verbessern – und diese nicht beeinträchtigen.
Sin embargo, creo que en las discusiones dentro de la OTAN sobre el Artículo 5, sobre todo durante la elaboración del nuevo Concepto Estratégico a finales de 2010, se produjo un debate erróneo entre defensa territorial y capacidades expedicionarias. Tal y como señalaron muchos Aliados, para defender del territorio de la Alianza (y sobre todo sus flancos) se requieren fuerzas expedicionarias, así que la transformación de la OTAN para conseguir mayor movilidad, precisión e interoperatividad sólo puede potenciar (y nunca debilitar) sus misiones de defensa territorial.
No entanto, penso que o debate na NATO acerca do Artigo 5.º, em particular no período que antecedeu o novo Conceito Estratégico no final de 2010, se caracterizou por um falso debate sobre a defesa territorial e as capacidades expedicionárias. Como muitos Aliados apontam, a defesa do território da NATO (em particular ao longo dos flancos) requer forças expedicionárias. Assim, de modo a alcançar uma maior mobilidade, maior precisão e interoperabilidade a transformação da NATO só pode reforçar – e não diminuir – as missões de defesa territoriais da NATO.
لكننى أرى أن محادثات الناتو حول المادة الخامسة لاسيما في الفترة التحضيرية لمفهوم استراتيجي جديد يبدأ بنهاية 2010، تميزت بجدل عقيم حول الدفاعات الإقليمية وقدرات التدخل السريع. وكما أوضح العديد من الحلفاء، فإن الدفاع عن دول الناتو (وخاصة تلك الواقعة على أطراف الحلف) يستلزم قوات التدخل السريع. لذا فإن تحول حلف الناتو لاعتماد مزيد من التعبئة والدقة والعمل المشترك — لا ينتقص من — المهام الدفاعية الإقليمية للناتو.
Dit creëert een dilemma omdat sommige lidstaten een grotere belangstelling hebben voor territoriale defensie-planning op een meer traditionele voet, vooral voor noodsituaties met een Russische connectie. Andere Bondgenoten zijn meer bereid om nieuwe, soms onconventionele, ideeën te overwegen, over strijdkracht-posities die gebaseerd zijn op een heel scala aan “dreigingspercepties” en nationale belangen.
Според мен обаче дискусията в НАТО по член 5, особено малко преди приемането на новата стратегическа концепция в края на 2010 г., се характеризираше с фалшив дебат за териториалната отбрана и експедиционните способности. Както посочиха редица държави членки, за отбрана на територията на НАТО (особено по фланговете) са необходими екпедиционни въоръжени сили. При това положение трансформацията на НАТО към по-голяма мобилност, точност и оперативна съвместимост може само да подсили, а не да принизи, мисиите за териториална отбрана.
Jsem nicméně toho názoru, že diskuse NATO kolem Článku 5, zejména před inaugurací nového Strategického konceptu před koncem roku 2010, byla charakterizována klamnou debatou o územní obraně a expedičních schopnostech. Mnozí spojenci poukázali na to, že obrana území NATO (zejména podél laterárních hranic) vyžaduje expediční jednotky. Z toho důvodu, transformace Aliance, směřující k větší mobilitě, přesnosti a interoperabilitě, může mise NATO v rámci územní obrany pouze zdokonalit a nikterak oslabit.
Arvan siiski, et NATO arutelu 5. artikli üle eelkõige enne uue strateegilise kontseptsiooni vastuvõtmist 2010. aasta lõpus iseloomustas asjakohatu vaidlus territoriaalkaitse ja ekspeditisoonivõimekuse üle. Nagu mitmed liitlased on märkinud, nõuab NATO territooriumi kaitse (eriti piiridel) ekspeditsioonivägesid. Seega saab NATO muutumine liikuvamaks, täpsemaks ja koostegutsemisvõimelisemaks NATO territoriaalkaitsemissioonidele üksnes kaasa aidata, mitte neid takistada.
Én mindazonáltal úgy gondolom, hogy a NATO 5. cikkel kapcsolatos megbeszéléseit, főként az új Stratégiai Koncepció 2010 végén történt előkészítésekor, a területvédelemről és az expedíciós képességekről folytatott téves vita jellemezte. Mint arra sok szövetséges is rámutatott, a NATO területének védelméhez (különösen a végeken) expedíciós haderőre van szükség. Így a NATO-nak a nagyobb fokú mobilitás, pontosság és együttműködési képesség érdekében történő átalakítása csakis erősítheti a NATO területvédelmi küldetéseit, semmint hogy erőforrásokat vonna el.
Samt sem áður tel ég að umræða NATO um 5. greinina, sérstaklega í aðdraganda nýju varnarstefnunnar í lok árs 2010,hafi einkennst af umræðu á villigötum um svæðisbundnar varnri og getuna til að standa að herleiðöngrum. Eins og mörg aðildarríkin hafa bent á, krefjast svæðisvarnir NATO (sér í lagi á jöðrunum) þess að til reiðu sé flytjanlegt herlið. Þar af leiðir að umbreyting NATO í þá veru að efla hreyfanleika, nákvæmni og samhæfingu getur aðeins orðið til að efla - ekki draga úr - svæðisaðgerðahæfni NATO.
Jeg tror imidlertid at NATOs diskusjon om Artikkel 5, spesielt i oppløpet til det nye strategiske konseptet på slutten av 2010, ble preget av en falsk debatt om territorielt forsvar og raske evner. Som mange allierte pekte på krever forsvaret av NATOs territorium (særlig langs flankene) raske styrker. Derfor kan endringen av NATO til å omfatte større mobilitet, presisjon og interoperabilitet bare styrke – ikke avlede fra – NATOs territorielle forsvarsoppgaver.
Uważam jednak, że dyskusje wewnątrz NATO dotyczące artykułu 5, zwłaszcza w okresie bezpośrednio przygotowującym ogłoszenie nowej koncepcji strategicznej w końcówce 2010 roku, zdominowane zostały przez fałszywy spór o obronę terytorialną oraz zdolności ekspedycyjne. Jak wskazuje wielu członków Sojuszu, obrona terytorium NATO (zwłaszcza wzdłuż jego rubieży) wymaga zdolności ekspedycyjnych. Dlatego też transformacja NATO zmierzająca do pozyskania większej mobilności, precyzji i interoperacyjności może jedynie wzmocnić misje związane z obroną terytorialną NATO, a nie je deprecjonować.
Acest lucru generează o dilemă, deoarece unele state membre sunt în continuare mai interesate de planificarea apărării teritoriale pe baza unor principi mai tradiţionale, în special în cazul planurilor de urgenţă legate de Rusia. Alţi aliaţi sunt mai favorabili în privinţa unor idei noi, uneori neconvenţionale, referitoare la postura forţei, având la bază o diversitate de percepţii în privinţa „ameninţărilor” şi interese naţionale.
Однако я считаю, что обсуждение статьи 5 в НАТО, особенно в период подготовки новой Стратегической концепции в конце 2010 года, пошло по пути неверных дебатов о территориальной обороне и экспедиционных потенциалах. Как указывают многие страны НАТО, для обороны территории НАТО (особенно во фланговых районах) требуются экспедиционные силы. И поэтому преобразование НАТО в целях повышения мобильности, точности и оперативной совместимости может только повысить, а не отвлечь от выполнения задач по территориальной обороне НАТО.
Som však toho názoru, že diskusia NATO okolo Článku 5, hlavne pred inauguráciou nového Strategického konceptu pred koncom roku 2010, bola charakterizovaná klamnou debatou o územnej obrane a expedičných schopnostiach. Mnohí spojenci poukázali na to, že obrana území NATO (hlavne pozdĺž laterálnych hraníc) vyžaduje expedičné jednotky. Z toho dôvodu, transformácia Aliancie, smerujúca k väčšej mobilite, presnosti a interoperabilite, môže misie NATO v rámci územnej obrany iba zdokonaliť a určite nie oslabiť.
  Rivista della NATO - Nu...  
In linea con il nuovo Concetto Strategico, la rinnovata Politica della NATO sulla difesa cibernetica definisce le minacce cibernetiche come una potenziale fonte di difesa collettiva in base all’art. 5 della NATO.
In line with NATO's new Strategic Concept the revised NATO Policy on Cyber Defence defines cyber threats as a potential source for collective defence in accordance with NATO's Article 5. Furthermore, the new policy - and the Action Plan for its implementation - provides NATO nations with clear guidelines and an agreed list of priorities on how to bring the Alliance's cyber defence forward, including enhanced coordination within NATO as well as with its partners.
Dans le droit fil du nouveau Concept stratégique de l’Alliance, la politique révisée de l’OTAN en matière de cyberdéfense décrit les cybermenaces comme un élément susceptible de déclencher une défense collective en vertu de l’article 5 du Traité atlantique. En outre, la nouvelle politique – et le plan d’action pour sa mise en application – fournissent aux pays de l’OTAN des orientations claires et une liste agréée de priorités pour faire évoluer la cyberdéfense alliée, notamment par une coordination renforcée au sein de l’Alliance et avec ses partenaires.
Entsprechend dem neuen Strategischen Konzept der NATO werden in der überarbeiteten „NATO Policy on Cyber Defence“ Cyber-Bedrohungen als potentielle Quelle einer kollektiven Verteidigung gemäß Artikel 5 des NATO-Vertrags genannt. Außerdem geben die neue Policy und der Aktionsplan zu deren Umsetzung den NATO-Mitgliedern eindeutige Richtlinien und eine vereinbarte Prioritätenliste zur Vorantreibung der Cyber-Verteidigung des Bündnisses (einschließlich einer verbesserten Koordination innerhalb der NATO und zwischen der NATO und ihren Partnern) an die Hand,
De acuerdo con el nuevo Concepto Estratégico de la Alianza, su recién revisada Política sobre Ciberdefensa define las ciberamenazas como una posible causa de la defensa colectiva de conformidad con el Artículo 5. Además, la nueva Política (y el Plan de Acción para implementarla) ofrecen a los países miembros de la OTAN unas directrices claras y una lista pactada de prioridades sobre cómo impulsar la ciberdefensa de la Alianza, incluyendo una mejor coordinación tanto dentro de la organización como con sus socios.
Em sintonia com o novo Conceito Estratégico da NATO, a revista Política de Defesa Cibernética da NATO define as ameaças cibernéticas como uma fonte potencial para a defesa colectiva, em conformidade com o Artigo 5.º da NATO. Além disso, a nova política, assim como o Plano de Acção para a sua implementação, oferece às nações da NATO linhas de orientação claras e uma lista de prioridades acordada sobre como melhorar a defesa cibernética da Aliança, incluindo um reforço da coordenação, tanto no seio da NATO como com os parceiros.
تماشياً مع المفهوم الاستراتيجي الجديد للناتو تم تعريف سياسة الناتو المنقحة بشأن الدفاع الإلكتروني ضد التهديدات الإلكترونية بأنها مصدر محتمل للدفاع المشترك وفقاً للمادة الخامسة من ميثاق الناتو. علاوة على ذلك، فإن السياسة الجديدة – وخطة العمل اللازمة لتطبيقها – تضع لدول الناتو توجيهات وعدة أولويات واضحة بشأن كيفية إحراز تقدم في الدفاع الإلكتروني بما في ذلك تعزيز التنسيق داخل الناتو وشركائه.
Overeenkomstig het nieuwe Strategisch Concept van de NAVO, definieert het herziene NAVO-Beleid t.a.v. Cyberdefensie cyberdreigingen als een potentiële aanleiding tot collectieve defensie in het kader van Artikel 5. Bovendien biedt het nieuwe beleid - en het bijbehorend actieplan voor de implementatie - de NAVO-naties heldere richtlijnen en een overeengekomen prioriteitenlijst om de cyberdefensie van het Bondgenootschap verder te ontwikkelen, inclusief een versterkte coördinatie binnen de NAVO en met haar partners.
В съответствие с новата стратегическа концепция ревизираната политика на НАТО за киберзащита определя и други заплахи като причина за колективна отбрана по силата на член 5. Освен това новата политика и Планът за действие за нейното прилагане дават на държавите членки одобрен списък с приоритети и ясни насоки как да развиват киберзащитата на Алианса, включително чрез засилена координация вътре в НАТО и със страните партньори.
V souladu s novým Strategickým konceptem NATO, revidovaná Politická koncepce kybernetické obrany definuje kybernetické hrozby jako potenciální zdroj kolektivní obrany, ve smyslu článku 5 Washingtonské smlouvy. Kromě toho, nová Politická koncepce a akční plán její implementace, poskytuje členským státům NATO příslušné direktivy a schválený seznam priorit, jejichž cílem je pokrok Aliance v kybernetické obraně, včetně zdokonalení kordinace mezi spojenci a s partnery NATO.
Kooskõlas NATO uue strateegilise kontseptsiooniga on küberohud NATO uuendatud küberkaitsepoliitika dokumendis määratletud kui NATO 5. artikli kohaste kollektiivkaitseoperatsioonide võimalik ajend. Lisaks annab NATO uus küberkaitsepoliitika, nagu ka selle rakenduskava, NATO liikmesriikidele kätte selged juhised ja kinnitatud prioriteedid alliansi küberkaitse edendamiseks, sealhulgas NATO-sisese ning NATO ja selle partnerite vahelise koordineerimise parandamise teel.
A NATO új Stratégiai Koncepciójának megfelelően az átdolgozott NATO Cyber-védelmi Politika meghatározása szerint a kiberfenyegetések a közös védelem lehetséges forrását jelentik a NATO 5. cikkelyével összhangban. Sőt, az új politika – és a végrehajtására vonatkozó akcióterv – a NATO-tagországok számára világos irányelveket biztosít, továbbá egy egyeztetett prioritási listát arra vonatkozóan, hogy miként fejlesszék a szövetség cyber-védelmét, beleértve kibővített koordinációt mind a NATO-n belül, mind a szervezet partnereivel.
Í samræmi við hina nýju varnarstefnu NATO skilgreinir endurskoðuð netvarnastefna NATO netógnir sem mögulega ástæðu til sameiginlegra varna í samræmi við 5. grein NATO. Þar að auki veitir nýja stefnan - og aðgerðaáætlunin til framkvæmdar henni - NATO-ríkjum skýrar viðmiðunarreglur og samþykktan lista yfir forgangsmál sem varða það hvernig bæta má netvarnir bandalagsins, þar með talið eflingu samræmingar innan NATO sem og við samstarfsríki þess.
I tråd med NATOs nye strategiske konsept definerer NATOs policy for internettforsvar internettrusler som en potensiell kilde til kollektivt forsvar i samsvar med NATOs artikkel 5. Videre gir den nye policyen – og handlingsplanen for dens implementering – NATO-landene klar styring og en felles liste prioriteter for hvordan man skal føre Alliansens internettforsvar videre, inkludert styrket koordinering innen NATO så vel som med dens partnere.
Zgodnie z nową Koncepcją Strategiczną oraz zaktualizowaną Polityką NATO w dziedzinie cyberobrony, Sojusz definiuje zagrożenia cybernetyczne, jako potencjalny powód do podjęcia obrony zbiorowej zgodnie z natowskim artykułem 5. Co więcej, nowa polityka – oraz Plan Działania w celu wprowadzenia jej w życie – daje państwom natowskim jasne wytyczne odnośnie do uzgodnionej listy priorytetów dotyczących udoskonalania cyberobrony Sojuszu, w tym wzmocnienia koordynacji wewnątrz NATO oraz w kontaktach z partnerami.
În conformitate cu noul Concept Strategic al NATO, Politica NATO privind Apărarea Cibernetică revăzută defineşte ameninţările cibernetice drept o sursă potenţială care face obiectul apărării colective în concordanţă cu Articolul 5 al NATO. Mai mult decât atât, noua politică – şi Planul de Acţiune pentru implementarea sa – oferă NATO linii directoare clare şi o listă de priorităţi agreată în privinţa modului în care să avanseze apărarea cibernetică a Alianţei, inclusiv printr-o coordonare sporită în cadrul NATO, precum şi cu partenerii săi.
Согласно новой Стратегической концепции НАТО, в новой редакции документа «Основные принципы кибернетической защиты НАТО» кибернетические угрозы определены как потенциальная причина для коллективной обороны в соответствии со статьей 5 НАТО. Более того, новые основные принципы – и план действий по их реализации – является четким руководством для стран НАТО и предлагает им согласованный перечень первоочередных задач, направленных на дальнейшее развитие кибернетической защиты Североатлантического союза, включая укрепление координации в рамках НАТО, а также со странами-партнерами.
V súlade s novým Strategickým konceptom NATO, revidovaná Politická koncepcia kybernetickej obrany definuje kybernetické hrozby ako potenciálny zdroj kolektívnej obrany, v zmysle článku 5 Washingtonskej zmluvy. Okrem toho, nová Politická koncepcia a akčný plán jej implementácie, poskytuje členským štátom NATO príslušné direktívy a schválený zoznam priorít, ktorých cieľom je pokrok Aliancie v kybernetickej obrane, vrátane zdokonalenia koordinácie medzi spojencami a s partnermi NATO.
V skladu z Natovim novim strateškim konceptom Nata prenovljena Natova politika kibernetske obrambe opredeljuje kibernetske grožnje kot možno sprožilo za kolektivno obrambo po Natovem 5. členu. Poleg tega nova politika – in akcijski načrt za njeno uresničevanje – zagotavlja članicam Nata jasne smernice in dogovorjen seznam prednostnih nalog v zvezi s tem, kako razviti kibernetsko obrambo zavezništva, vključno z okrepljenim usklajevanjem znotraj Nata in z njegovimi partnerji.
NATO’nun gözden geçirilmiş Siber Savunma Politikası’nda siber tehditler yeni Stratejik Kavram doğrultusunda 5. Madde’de ifade edilen toplu savunma görevini yerine getirmesi için potansiyel kaynak olarak tanımlanmaktadır. Ayrıca bu yeni politika—ve bunun uygulaması ile ilgili Eylem Planı—NATO ülkelerine net bir rehberlik sağlamakta ve İttifak’ın siber savunmasının geliştirilmesinde kabul edilmiş önceliklerin bir listesini sunmaktadır. Bu önceliklere NATO içindeki ve NATO ile ortakları arasındaki işbirliğini güçlendirmek de dahildir.
  Rivista della NATO - Es...  
Mentre si svolgeva la riunione, i miei funzionari sotto la guida dell’ASG Edgar Buckley e del Direttore del Private Office Jon Day, lavoravano già a ciò che c’era urgentemente da fare. Il punto fondamentale era se questo assalto contro gli USA richiedeva l’attivazione della clausola di autodifesa, l’art.
In the margins of the meeting, my officials led by Assistant Secretary General Edgar Buckley and Private Office Director Jon Day, were already working on what we must urgently do in the face of this attack. One of the most momentous options considered was whether this assault on the US meant invoking Article 5 of the North Atlantic Treaty – the self-defence clause. An attack on one state to be considered as an attack on all then 19 NATO countries.
En marge de la réunion, mes collaborateurs, sous la conduite du secrétaire général adjoint Edgar Buckley et du directeur du cabinet Jon Day, travaillaient déjà sur ce que nous devions faire de toute urgence face à cette attaque. L’une des options les plus décisives que nous examinions était la question de savoir si cette agression contre les États-Unis signifiait qu’il fallait invoquer l'article 5 du Traité de l'Atlantique Nord - la clause d'autodéfense : une attaque contre un État membre doit être considérée comme une attaque contre tous les pays de l'OTAN, au nombre de 19 à l’époque.
Am Rande des Treffens arbeiteten meine Beamten unter Führung von Assistant Secretary General Edgar Buckley und Private Office Director Jon Day bereits daran, was angesichts dieses Anschlags dringlich zu tun war. Eine der folgenschwersten Optionen betraf die Frage, ob aufgrund dieses Anschlags auf die USA der Bündnisfall nach Artikel 5 des Nordatlantikvertrags auszurufen sei – die Selbstverteidigungsklausel, der zufolge ein Angriff auf einen Staat als Angriff auf alle (damals 19) NATO-Mitgliedstaaten zu werten ist.
En paralelo a la reunión mis ayudantes, dirigidos por el Secretario de Planes de Defensa y Operaciones, Edgar Buckley, y el Director de la Oficina del Secretario General, Jon Day, trabajaban ya en las actuaciones más urgentes ante los atentados. Una de las opciones más trascendentales analizadas fue si los ataques contra EEUU implicaban la aplicación del Artículo 5 del Tratado del Atlántico Norte, la cláusula de autodefensa: un ataque contra uno de los estados miembros se consideraría un ataque contra los 19 países de la OTAN.
À margem da reunião, os meus colaboradores, liderados pelo Secretário-geral Adjunto, Edgar Buckley, e pelo Director do Gabinete Privado, Jon Day, já estavam a trabalhar no que teríamos de fazer urgentemente tendo em conta este atentado. Uma das opções mais graves a ser considerada era saber se este ataque aos Estados Unidos implicava a invocação do Artigo 5.º do Tratado do Atlântico Norte: a cláusula de defesa colectiva. Um ataque a um Estado é considerado um ataque aos dezanove países então membros da NATO.
وعلى هامش الاجتماع، كان المسؤولون في الحلف بقيادة الأمين العام المساعد إدغار بيكلي ومدير مكتبي الخاص جون دي يتباحثون بشأن ما يجب القيام به على وجه السرعة لمواجهة هذا الهجوم. كان أحد أهم وأخطر الخيارات التي يجرى مناقشتها هي هل الهجوم على الولايات المتحدة يترتب عليه تفعيل المادة الخامسة من معاهدة حلف شمال الأطلسي – فقرة الدفاع عن النفس. الهجوم على أحد الدول الأعضاء يعتبر هجوماً على جميع دول حلف الناتو البالغ عددهم 19 دولة آنذاك.
In de marge van de vergadering waren mijn functionarissen, onder leiding van adjunct-secretaris-generaal Edgar Buckley en de directeur van het Privé Bureau Jon Dag, al bezig uit te werken wat wij dringend moesten doen als gevolg van deze aanslag. Een van de belangrijkste opties die werden overwogen, was of de aanslag op de VS betekende dat Artikel 5 van het Noord-Atlantisch Verdrag moest worden ingeroepen – de clausule over zelfverdediging. Of een aanslag op één staat moest worden beschouwd als een aanslag op alle, toen 19, NAVO-landen.
Знаехме, че става нещо невъобразимо и че светът ще навлезе в нова ера. В седалището на най-успешния отбранителен съюз всички ние изразихме искрено съчувствие и солидарност с народа на САЩ и същевременно мислехме какво означава това за нашата организация и за световната сигурност.
Na okraji jednání, moji podřízení pracovníci, vedeni mým náměstkem, Edgarem Bucleyem, a ředitelem mého osobního sekretariátu, Jonem Dayem, se již věnovali úkolům, se kterými budeme konfrontováni v reakci na tento útok. Za jednu z nejdůležitějších alternativ byla považována otázka, zda je možno posuzovat tento útok jako důvod k aplikaci ustanovení článku 5 Severoatlantické smlouvy týkající se sebeobrany členských států: Útok na jednoho člena je považován za útok na všechny členské státy NATO.
Kohtumise raames töötasid minu ametnikud, keda juhtisid abipeasekretär Edgar Buckley ja peasekretäri büroo juht Jon Day, juba selle kallal, mida selle rünnaku valguses kiiresti ette võtta. Kõige pöördelisema võimalusena kaaluti seda, kas USA ründamine tähendab Põhja-Atlandi lepingu 5. artikli enesekaitseklausli rakendamist. Selles on sätestatud, et relvastatud rünnakut ühe liitlase vastu käsitatakse rünnakuna kõigi 19 NATO riigi vastu.
Az értekezlettel párhuzamosan a hivatalnokaim Edgar Buckley főtitkár-elyettes és Jon Day kabinetfőnök irányításával már azon dolgoztak, hogy e támadás alkalmával milyen sürgős teendőink vannak. Az egyik legfontosabb számba vett lehetőség az volt, hogy vajon ez az Amerika elleni támadás azt jelenti-e, hogy alkalmazzuk az Észak-atlanti Szerződés 5. cikkét – az önvédelemről szólót. Ha egy tagországot támadás ér, azt a 19 NATO-tagország elleni támadásként kezeljük.
Til hliðar við fundinn voru fulltrúar mínir undir stjórn aðstoðarframkvæmdastjórans Edgar Buckley hershöfðingja og Jon Day skrifstofustjóri framkvæmdastjóra önnum kafnir við að sinna því sem er mest knýjandi þegar árás hefur verið gerð. Eitt þeirra knýjandi úrlausnarefna sem huga þurfti að var hvort þessi árás á Bandaríkin þýddi að virkja yrði 5. grein Norður-Atlantshafssamningsins - ákvæðið um sjálfsvörn. Árás á eitt ríki skyldi talin árás á öll þáverandi 19 NATO-ríki.
I rammene av møtet arbeidet allerede mine embetsmenn, ledet av assisterende generalsekretær Edgar Buckley og direktøren for privatkontoret Jon Day, med hva vi måtte gjøre raskt for å møte dette angrepet. En av de mest skjellsettende muligheter som ble vurdert var om dette angrepet på USA påkalte Artikkel 5 i Den nordatlantiske traktat – selvforsvarsklausulen. Et angrep på en stat skulle vurderes som et angrep på alle de daværende 19 NATO-landene.
W kuluarach tego posiedzenia moi urzędnicy, którym przewodził zastępca sekretarza generalnego Edgar Buckley oraz dyrektor Prywatnego Biura Sekretarza Generalnego Jon Day, już pracowali nad tym, co należało pilnie zrobić w obliczu tego ataku. Jedną z najbardziej doniosłych, jakie rozważano, było pytanie: czy atak na Stany Zjednoczone wymuszał powołanie się na artykuł 5 Traktatu Północnoatlantyckiego – tj. zapis o samoobronie. Napaść na jedno państwo byłaby uważana za napaść na wszystkich ówczesnych 19 członków NATO.
În marja reuniunii, oficialii mei conduşi de secretarul general asistent Edgar Buckley şi directorul Biroului Personal Jon Day, lucrau deja la ceea ce trebuia cel mai urgent să facem în faţa acestui atac. Una dintre opţiunile cele mai importante avute în vedere era eventuala invocare a Articolului 5 al Tratatului Nord Atlantic – clauza auto-apărării – ca urmare a acestui atac împotriva SUA. Un atac împotriva unui stat urma să fie considerat drept un atac împotriva tuturor celor 19 state membre NATO existente în acel moment.
В кулуарах заседания мои работники во главе с помощником генерального секретаря Эдгаром Бакли и директором Личной канцелярии Джоном Дэем уже прорабатывали вопрос о том, что нам необходимо срочно предпринять перед лицом этого нападения. Рассматривался один из самых серьезных вариантов: означало ли это нападение, что надо применять статью 5 Североатлантического договора – статью о самообороне. Нападение на одно государство должно считаться нападением на всех, на тот момент 19, членов НАТО.
Na okraji rokovania, sa moji podriadení pracovníci, vedení mojim námestníkom, Edgarom Bucleyom a riaditeľom môjho osobného sekretariátu, Jonom Dayom, už venovali úlohám, s ktorými budeme konfrontovaní v reakcii na tento útok. Za jednu z najdôležitejších alternatív bola považovaná otázka, či je možné posudzovať tento útok za dôvod k aplikácii ustanovení článku 5 Severoatlantickej zmluvy týkajúcich sa sebaobrany členských štátov: Útok na jedného člena je považovaný za útok na všetky členské štáty NATO.
Ob robu našega sestanka so moji uradniki pod vodstvom pomočnika generalnega sekretarja Edgarja Buckleya in direktorja zasebnega urada Jona Daya že delali na tem, kar je bilo v zvezi s tem napadom nujno storiti. Ena od najpomembnejših možnosti, ki so jih preučevali, je bila ta, ali ta napad na ZDA pomeni aktiviranje 5. člena Severnoatlantske pogodbe – določbe o samoobrambi, po kateri se napad na eno državo obravnava kot napad na vseh takratnih 19 držav članic Nata.
Toplantı odasının dışında, Genel Sekreter Yardımcısı General Edgar Buckley ve Özel Kalem Müdürü Jon Day başkanlığındaki görevlilerim bu saldırı karşısında acilen ne yapmamız gerektiği konusunda çalışıyorlardı. Üzerinde görüşülen en önemli seçeneklerden biri de ABD’ye yapılan bu saldırının Kuzey Atlantik Antlaşmasının toplu savunma ile ilgili 5. Maddesinin işletilmesi anlamına gelip gelmeyeceği idi. 5. Madde müttefik ülkelerden birine yapılacak bir saldırının tüm müttefiklere – o zaman sayımız 19 idi – yapılmış olarak algılanacağını belirtir.
  Nato Review  
Ha un valore speciale perché è l'ultima fatica di Felicity Breeze, che è appena andata in pensione dopo essere stata per 21 anni l'assistente di produzione della Rivista. Entrò a far parte del personale della NATO nel 1985, l'anno in cui Ronald Reagan iniziò il suo secondo mandato presidenziale e Mikhail Gorbaciov divenne il capo dell'URSS.
Този брой на „НАТО Преглед”, озаглавен „Операциите – стари и нови”, е посветен на нарастващите оперативни задачи на НАТО след реакцията на Алианса на урагана Катрина и земетресението в Южна Азия и преди разширяването на операцията в Афганистан. Това е специално издание, защото е последното с участието на Фелисити Бриз. Госпожа Бриз излезе в пенсия след 21 годишна работа като помощник издател на „НАТО Преглед”. Тя постъпи на работа в Алианса през 1985 г., годината, в която започна вторият мандат на Роналд Рейгън и Михаил Горбачов оглави Съветския съюз. Оттогава досега тя отговаряше за добрата организация на изданието в един изключителен за историята на НАТО период, изпълнен с важни събития:: падането на Берлинската стена и края на Студената война, промяната на Алианса, развитието на партньорските му връзки и интервенциите в бивша Югославия, продължаващата и сега трансформация на НАТО след 11 септември, позоваването на член 5 и излизането извън евроатлантическата зона. Нейното усърдие, усет за работа в екип и перфекционизъм допринесоха „НАТО Преглед” да се превърне в изданието, което е сега. Тя ще ни липсва
  Rivista della NATO - La...  
Se l’ultimo vertice della NATO a Lisbona riaffermava l’art. 5 quale missione fondamentale, il dibattito non cessa su ciò che questo significa nel XXI secolo. Le sfide alla sicurezza ora vanno da protagonisti statuali e da gruppi armati non statuali che utilizzano armi ad alta tecnologia in modi asimmetrici sino ad armi a bassa tecnologia che incutono terrore e causano pesanti danni civili.
Le dernier sommet de l'OTAN à Lisbonne a réaffirmé que la défense au titre de l'article 5 du Traité atlantique constituait une mission essentielle, mais le débat se poursuit sur ce que cela signifie dans l’environnement du XXIème siècle. Les défis sécuritaires vont à présent des acteurs étatiques et des groupes armés non étatiques qui utilisent des armes de haute technologie de manière asymétrique aux armes de faible technologie qui provoquent la terreur et font de lourdes pertes civiles. La plupart de ces menaces sont sensiblement éloignées des concepts de guerre de l'Alliance (et de l’Occident), qui ont évolué pour se concentrer sur la réduction des pertes à un minimum, en évitant de faire des victimes civiles, et en mettant fin aux opérations le plus rapidement possible.
Auf dem letzten NATO-Gipfel in Lissabon wurde zwar der Bündnisfall gemäß Artikel 5 als Kernauftrag bestätigt, doch ist die Diskussion darüber, was dies in der Sicherheitslandschaft des 21. Jahrhunderts bedeutet, noch nicht abgeschlossen. Sicherheitsbedrohungen reichen nun von staatlichen Akteuren und nichtstaatlichen bewaffneten Gruppen, die High-Tech-Waffen auf asymmetrische Weise einsetzen, bis hin zu Waffen auf niedrigem technologischem Stand, die Angst und Terror verbreiten und hohe Opferzahlen in der Zivilbevölkerung fordern. Die meisten dieser Bedrohungen weichen von den Konfliktkonzepten des Bündnisses (und des Westens) ab, die sich auf eine Minimierung von Todesfällen, die Vermeidung ziviler Opfer und eine möglichst schnelle Beendigung der Operationen konzentrieren.
Incluso con la reafirmación por parte de la Alianza en su última Cumbre en Lisboa de la defensa del Artículo 5 como misión fundamental, sigue abierto el debate sobre lo que esto significa dentro del escenario general del siglo XXI. Los retos de seguridad actuales abarcan desde actores estatales y grupos armados no estatales que usan armamento de alta tecnología de forma asimétrica hasta armas de baja tecnología que difunden el terror y provocan numerosas víctimas civiles. En su mayoría se apartan considerablemente del concepto de guerra de la Alianza (y de Occidente), que ha ido evolucionando para centrarse en minimizar las bajas, evitar muertes de civiles y completar las operaciones lo antes posible.
Ao mesmo tempo que a última Cimeira da NATO, em Lisboa, reafirmou que o Artigo 5.º constitui o cerne da sua missão, prossegue o debate sobre o que isto significa na paisagem do século XXI. Hoje em dia, os desafios à segurança vão desde os actores Estatais e grupos armados não-Estatais que utilizam armas de alta tecnologia de forma assimétrica, a armas de baixa tecnologia que induzem o terror e resultam em pesadas baixas civis. A maioria destes desafios afasta-se significativamente dos conceitos de guerra da Aliança (e do Ocidente), que evoluíram para se centrarem na minimização das baixas, na tentativa de evitar perdas civis e no término das operações tão cedo quanto possível.
حتى في قمة الناتو الأخيرة التي عقدت في مدينة لشبونة تم التأكيد على الدفاع الجماعي المنصوص عليه في المادة الخامسة من ميثاق الناتو كمهمة أساسية للحلف، على الرغم من استمرار الجدل حول المقصود من هذه المادة في ظل القرن الواحد والعشرين. وتتنوع الآن التحديات الأمنية ما بين تهديدات الدول والجماعات الإرهابية المسلحة التي تستخدم أسلحة متقدمة بأساليب غير تقليدية وأسلحة بدائية لإحداث الترويع وإيقاع خسائر كبيرة في صفوف المدنيين. معظم هذه الخلافات ترجع بالأساس إلي تباين مفاهيم الحرب بين الحلف (والشركاء الأوروبيين)، والتي تحولت إلى التركيز على تقليل عدد الضحايا وتفادي وقوع خسائر في صفوف المدنيين والانتهاء من العمليات في أقرب وقت ممكن.
Ik ben echter van mening, dat de discussie in de NAVO over Artikel 5, vooral in de aanloop naar het nieuwe Strategische Concept van eind 2010, werd gekenmerkt door een ten onrechte gevoerd debat over territoriale defensie en expeditionaire vermogens. Zoals veel Bondgenoten hebben opgemerkt, vereist de verdediging van het NAVO-grondgebied (vooral dat aan de flanken) expeditionaire troepen. De transformatie van de NAVO, gericht op meer mobiliteit, precisie, en interoperabiliteit, kan NAVO-missies gericht op het verdedigen van grondgebied dus alleen versterken – en niet verzwakken.
Въпреки че на последната среща на върха на НАТО в Лисабон бе потвърдено, че отбраната по член 5 си остава основната мисия на Алианса, продължава да се дискутира какво точно означава това в XXI век. Днес проблемите в областта на сигурността са многообразни - от някои държави до недържавните въоръжени групировки, използващи високотехнологични оръжия в асиметрично, неравно противоборство или по-обисновени оръжия, които всяват страх и причиняват тежки загуби сред цивилното население. Това сериозно се разминава с досегашното понятие за война, споделяно от НАТО и Запада, което в последно време еволюира, поставяйки акцента върху свеждане на жертвите до минимум, избягване на загуби сред цивилното население и приключаване на операциите колкото може по-бързо..
I když poslední summit NATO v Lisabonu znovupotvrdil spojeneckou obranu ve smyslu výše uvedeného článku 5 jako hlavní poslání Aliance, diskuse o jejím významu ve scenérii 21. století pokračuje. Bezpečnostní problémy v současné době představují státní aktéři a nestátní ozbrojené skupiny, které za asymetrického použití jak nejmodernější zbrojní techniky, tak zastaralých zbraní, rozsévají teror a vraždí civilisty. Většina z nich se výrazně odchyluje od konceptu války NATO (a Západu), který je charakterizován snahou o nejnižší počet obětí, vyloučení ztrát mezi civilisty a ukončení operace v nejkratší době.
Ehkki NATO viimasel tippkohutmisel Lissabonis kinnitati, et 5. artiklis sätestatud kaitse on NATO põhimissioon, vaieldakse endiselt selle üle, mida see tähendab 21. sajandi kontekstis. Julgeolekuohud varieeruvad tänapäeval kõrgtehnoloogilisi relvi asümmeetrilisel viisil kasutavatest riikidest ja riigivälistest relvastatud rühmitustest kuni lihtsate relvadeni, mille abil külvatakse hirmu ning surmatakse hulgaliselt tsiviilisikuid. Paljud neist lähevad märkimisväärselt vastuollu alliansi (ja lääneliku) sõjakontseptsiooniga, mis hõlmab keskendumist sellele, et ohvreid ja eelkõige tsiviilohvreid oleks võimalikult vähe ning operatsioonid lõpetataks esimesel võimalusel.
Noha a NATO legutóbbi lisszaboni csúcstalálkozóján megerősítették, hogy kulcsfontosságú kérdés a NATO 5. cikkének védelme, arról továbbra is vita folyik, hogy mindezt mit jelent a XXI. században. A biztonsági kihívások forrása jelenleg az állami szereplőktől és csúcstechnológiájú fegyverekkel különböző mértékben felszerelt nem állami csoportoktól az alacsony műszaki színvonalú fegyverekig terjed, és mindezek félelmet keltenek, és súlyos veszteségeket okoznak a polgári lakosság körében. Ezek többsége jelentősen eltér a szövetség (és a Nyugat) háborúról alkotott felfogásától, amely szándéka szerint arra törekszik, hogy minimalizálja az emberi veszteséget, elkerülje a polgári személyek halálát, és a lehető leghamarabb felfüggessze a hadicselekményeket.
Jafnvel þótt síðasti leiðtogafundur NATO í Lissabon hafi ítrekað að 5. grein NATO væri grunnhlutverk samtakanna, heldur umræðan áfram varðandi það hvaða merkingu þetta hefur á 21. öldinni. Öryggisógnir varða nú allt frá einstökum ríkjum til hópa ótengdum ríkjum sem beita hátæknivopnum með ósamhverfum hætti til hefðbundinna vopna sem vekja skelfingu og valda miklu manntjóni meðal almennra borgara. Flest þessara atriða eiga ekki við um hefðbundin viðmið bandalagsins (og vestræn) um styrjaldir, sem hafa þróast í þá veru að lágmarka manntjón, forðast mannfall í hópi almennra borgara og með því að ljúka aðgerðum eins skjótt og mögulegt er.
Selv om NATOs siste toppmøte i Lisboa på nytt bekreftet NATOs artikkel 5-forsvar som en kjernemisjon, fortsetter diskusjonene om hva dette betyr for landskapet i det 21. århundre. Sikkerhetsutfordringene strekker seg nå fra statlige aktører og ikke-statlige, væpnede grupper som bruker høyteknologiske våpen på asymmetriske måter, til lavteknologiske våpen som skaper frykt og forårsaker sivile tap. De fleste av disse skiller seg betydelig ut fra Alliansens (og vestlige) konsepter om krig, som har utviklet seg til å fokusere på å minimalisere skader, unngå sivile tap, og avslutte operasjoner så snart som mulig.
Pomimo, iż podczas szczytu latem ubiegłego roku w Lizbonie NATO potwierdziło, że artykuł 5 jest kluczową misją Sojuszu, trwa debata nad tym, co miałoby to oznaczać w warunkach XXI wieku. Zagrożenia dla bezpieczeństwa sięgają obecnie od tych stwarzanych przez podmioty państwowe, do zagrożeń, jakimi są pozapaństwowe ugrupowania zbrojne korzystające w asymetryczny sposób z całego zakresu, od broni bardzo zaawansowanej technicznie, po mało zaawansowane uzbrojenie wzbudzające terror i powodujące ciężkie straty wśród ludności cywilnej. Wiele z tego znacząco odbiega od natowskich (i zachodnich) koncepcji wojny, które ewoluowały w kierunku najwyższej dbałości o minimalizowanie ofiar śmiertelnych, unikanie strat wśród ludności cywilnej i możliwie najszybsze kończenie działań.
Totuşi, cred că discuţiile din cadrul NATO privind Articolul 5, în special în procesul elaborării noului Concept Strategic la sfârşitul lui 2010, au fost caracterizate de o falsă dezbatere asupra apărării teritoriale şi capabilităţilor expediţionare. Aşa cum arată mulţi aliaţi, apărarea teritoriului ţărilor NATO (în mod deosebit pe flancuri) solicită forţe expediţionare. De aceea, transformarea NATO pentru a realiza o mai mare mobilitate, precizie şi interoperabilitate nu poate decât să întărească – nu să abată de la – misiunile Alianţei în domeniul apărării teritoriale.
На последней на сегодняшний день встрече в верхах НАТО в Лиссабоне было вновь заявлено, что оборона, предусмотренная статьей 5, остается главной задачей НАТО, однако при этом дебаты вокруг того, что это означает в контексте XXI века, продолжаются. Проблемы безопасности варьируются теперь от государственных структур и негосударственных вооруженных групп, использующих как ультрасовременное оружие для ведения несимметричных действий, так и устаревшие образцы оружия, внушающие ужас и приводящие к большим жертвам среди гражданского населения. Многие из них идут вразрез с концепциями военных действий Североатлантического союза (и Запада), которые менялись в своем развитии, но всегда делали упор на сведении к минимуму числа жертв, направлены на то, чтобы избежать потери среди гражданского населения и прекратить операции, как только это станет возможным.
Aj keď posledný summit NATO v Lisabone znovu potvrdil spojeneckú obranu v zmysle vyššie uvedeného článku 5 ako hlavné poslanie Aliancie, diskusie o jeho význame v scenári 21. storočia pokračuje. Bezpečnostné problémy v súčasnej dobe predstavujú štátni aktéri a neštátne ozbrojené skupiny, ktoré za asymetrického použitia ako najmodernejšej zbrojnej techniky, tak aj zastaraných zbraní, rozosievajú teror a vraždia civilov. Väčšina z nich sa výrazne odchyľuje od konceptu vojny NATO (a Západu), ktorý je charakterizovaný snahou o najnižší počet obetí, vylúčenie strát medzi civilmi a ukončenie operácie v najkratšej dobe.
  Nato Review  

Qualunque forma definitiva avesse preso, i canadesi ritenevano che la NATO dovesse essere qualcosa di più di una semplice alleanza militare. Ciò giustificava l'insistenza del Canada sull'art. 2 del Trattato di Washington, che impegnava i firmatari a sviluppare amichevoli e pacifiche relazioni internazionali e ad eliminare i contrasti economici, a cui il Segretario di stato USA Dean Acheson aveva dato una riluttante approvazione.
Canada was in a more enviable position. The United States courted it as evidence that the Alliance was truly "Atlantic" and not just a euphemism for an expanded Western Union. With a population of 16 million, Canada was a middle-ranking power in size and certainly even more in resources. It had much to offer the Alliance, just as it had to the Allied cause during the Second World War. Canadian diplomats played an important role in drafting the Washington Treaty in 1948. Yet there was always ambivalence about its relationship to its larger neighbour. The Canadian delegation in 1948 held a position on the non-military aspects of a transatlantic alliance that was not shared by the United States. Whatever form the relationship ultimately took, Canadians felt that NATO should be more than just a military alliance. This was the basis for Canada's insistence on Article 2 of the Washington Treaty, pledging the signatories to developing peaceful and friendly international relations and eliminating economic conflict, to which US Secretary of State Dean Acheson had given grudging approval. Canadians were not at all assured that NATO under US leadership would emphasise the economic and cultural ties that were needed to bind the Atlantic community.
La position du Canada était plus enviable. Il était courtisé par les Etats-Unis, désireux de prouver que l'Alliance était véritablement « atlantique » et ne se résumait pas à un euphémisme pour qualifier l'extension de l'Union occidentale. Avec une population de seize millions d'habitants, le Canada constituait une puissance moyenne par la taille, mais assurément davantage que cela en termes de ressources. Il avait beaucoup à offrir à l'Alliance, à l'instar de ce qu'il avait apporté à la cause alliée au cours de la Deuxième Guerre mondiale. Les diplomates canadiens avaient joué un rôle important dans la rédaction du projet du Traité de Washington en 1948. Il existait toutefois toujours une ambivalence dans les relations du Canada avec son grand voisin. En 1948, la délégation canadienne avait adopté une position sur les aspects non militaires d'une alliance transatlantique qui n'était pas partagée par les États-Unis. Indépendamment de la forme finale des futures relations, les Canadiens considéraient que l'OTAN devait être plus qu'une simple alliance militaire. Cette position avait été à la base de l'insistance du Canada en faveur de l'article 2 du Traité de Washington, engageant les signataires à développer des relations internationales pacifiques et amicales tout en éliminant les conflits économiques. Cet article n'avait d'ailleurs été approuvé qu'à contrecour par le secrétaire d'État américain, Dean Acheson. Les Canadiens n'étaient absolument pas sûrs qu'une OTAN sous leadership des Etats-Unis mettrait l'accent sur les liens économiques et culturels nécessaires pour assurer l'unité de la communauté atlantique.
Kanada befand sich in einer günstigeren Lage. Die Vereinigten Staaten hofierten es als Beweis dafür, dass das Bündnis wirklich "atlantischen" Charakter hatte und nicht nur einen Euphemismus für eine erweiterte Westunion darstellte. Mit einer Bevölkerung von 16 Mill. befand sich Kanada von der Größe her im Mittelfeld, und das galt sicherlich in noch höherem Maße hinsichtlich der Ressourcen. Es hatte viel in das Bündnis einzubringen, so wie es auch während des Zweiten Weltkriegs einen großen Beitrag zur Sache der Alliierten geleistet hatte. 1948 spielten kanadische Diplomaten bei der Arbeit am Washingtoner Vertrag eine wichtige Rolle. Doch es bestand immer eine gewisse Ambivalenz hinsichtlich des Verhältnisses zwischen Kanada und seinem größeren Nachbarn. Die kanadische Delegation vertrat 1948 bezüglich der nichtmilitärischen Aspekte eines transatlantischen Bündnisses eine andere Position als die Vereinigten Staaten. Wie auch immer sich die Beziehungen letztlich entwickelten, waren die Kanadier der Ansicht, die NATO solle mehr sein als nur ein militärisches Bündnis. Auf dieser Grundlage bestand Kanada auf Artikel 2 des Washingtoner Vertrags, dem der amerikanische Außenminister Dean Acheson widerwillig zustimmte und der die Unterzeichner verpflichtete, friedliche und freundschaftliche internationale Beziehungen herzustellen sowie wirtschaftliche Gegensätze zu beseitigen. Die Kanadier waren sich überhaupt nicht sicher, dass die NATO unter der Führung der Vereinigten Staaten die wirtschaftlichen und kulturellen Bande betonen würde, die für den Zusammenhalt der atlantischen Staatengemeinschaft erforderlich waren.
O Canadá estava numa posição mais invejável. Os Estados Unidos cortejavam-no para demonstrar que a Aliança era verdadeiramente "Atlântica" e que não se tratava de um eufemismo para uma União da Europa Ocidental alargada. Com uma população de 16 milhões, o Canadá era uma potência média em termos de dimensão e certamente ainda maior em termos de recursos. Tinha muito para oferecer à Aliança, tal como tinha oferecido à causa Aliada durante a Segunda Guerra Mundial. Os diplomatas canadianos desempenharam um papel importante na redacção do Tratado de Washington em 1948. Porém, a sua relação com o seu grande vizinho foi sempre ambivalente. A delegação canadiana de 1948 tinha uma posição sobre os aspectos não militares da aliança transatlântica que não era partilhada pelos Estados Unidos. Independentemente da eventual forma da relação, os canadianos sentiam que a OTAN deveria ser mais do que uma aliança militar. Foi por esta razão que o Canadá insistiu na inclusão do Artigo 2º do Tratado de Washington, que vincula os signatários a desenvolverem relações internacionais pacíficas e amigáveis e a eliminarem o conflito económico, com o qual o Secretário de Estado norte-americano Dean Acheson tinha relutantemente concordado. Os canadianos não acreditavam que sob a liderança dos EUA a OTAN desse ênfase aos elos económicos e culturais que eram necessários para unir a comunidade atlântica.
كان وضع كندا أفضل بكثير من وضع إيطاليا. فقد استقطبت الولايات المتحدة جارتها الشمالية لتبرهن أن حلف شمالي الأطلسي كان "أطلسياً" بالفعل، وليس مجرّد صيغة جديدة لأي تحالف غربي موسّع. ونظراً لعدد سكانها البالغ ستة عشر مليون نسمة، اعتُبرت كندا نسبياً قوة متوسطة الحجم والموارد. ولكنها كانت قادرة بالفعل على تقديم الكثير لحلف الناتو ـ حتى وإن اقتصرت إسهاماتها على أشكال الدعم التي قدمتها لدول "الحلفاء" أثناء الحرب العالمية الثانية. ثم لعب الدبلوماسيون الكنديون دوراً هاماً في صياغة معاهدة واشنطن لعام 1948. غير أن علاقات كندا مع جارتها العملاقة خلت من الانسجام الكامل. ففي عام 1948، مثلاً، تبنى الوفد الكندي موقفاً مغايراً للموقف الأمريكي من مسألة التعاون غير العسكري بين أعضاء حلف شمالي الأطلسي. وبغض النظر عن الشكل النهائي الذي اتخذته العلاقات بين ضفتي الأطلسي في ذلك الوقت، شدّد الكنديون خلال محادثات تأسيس حلف الناتو على وجوب عدم اقتصار التعاون بين أعضائه المستقبليين على الجانب العسكري فقط. لذا، أصر الكنديون على ضرورة إقرار البند الثاني من معاهدة واشنطن ـ الذي ينص على التزام الدول الموقّعة على المعاهدة بالالتزام بالعمل على تحقيق انفراج في العلاقات الدولية وبتسوية الخلافات الاقتصادية بالوسائل السلمية. هذا الإصرار الكندي هو سبب موافقة وزير الخارجية الأمريكي دين أتشيسون Dean Acheson كارهاً على البند المذكور. وبالتالي، لم يكن الكنديون واثقين من أن منظمة حلف شمالي الأطلسي بقيادة الولايات المتحدة كانت ستعمل على تعزيز العلاقات الاقتصادية والثقافية الضرورية لتماسك المنظومة الأطلسية، وتعزيز التضامن بين أعضائها.
Ο Καναδάς βρισκόταν σε πιο ζηλευτή θέση. Οι Ηνωμένες Πολιτείες την ενεθάρρυναν ως απόδειξη ότι η Συμμαχία ήταν πραγματικά «Ατλαντική» και όχι απλά ένας ευφημισμός για μια διευρυμένη Δυτική Ένωση. Έχοντας πληθυσμό 16 εκατομμυρίων ο Καναδάς ήταν μια μεσαία στην κατάταξη δύναμη και φυσικά είχε ακόμη μεγαλύτερη θέση όσον αφορά τους πόρους. Είχε να προσφέρει πολλά στη Συμμαχία όπως είχε προσφέρει πολλά στο Συμμαχικό σκοπό στη διάρκεια του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου. Οι Καναδοί διπλωμάτες έπαιξαν σημαντικό ρόλο στη σύνταξη του σχεδίου της Συνθήκης της Ουάσιγκτον το 1948. Και όμως υπήρχε πάντοτε αμφιθυμία γύρω από τη σχέση του με τον μεγαλύτερο γείτονα του. Η καναδική αντιπροσωπεία το 1948 ακολούθησε μια θέση πάνω στις μη στρατιωτικές πλευρές μιας διατλαντικής συμμαχίας την οποία δεν συμμεριζόντουσαν οι Ηνωμένες Πολιτείες. Ασχέτως του ποια μορφή πήρε τελικά η σχέση, οι Καναδοί ένιωθαν ότι το ΝΑΤΟ θα έπρεπε να είναι παραπάνω από απλά μια στρατιωτική συμμαχία. Αυτή ήταν η βάση για την επιμονή του Καναδά πάνω στο Άρθρο 2 της Συνθήκης της Ουάσιγκτον, η οποία δεσμεύει τους συμβαλλόμενους να αναπτύξουν ειρηνικές και φιλικές διεθνείς σχέσεις και να εξαλείψουν την οικονομική σύγκρουση, για το οποίο ο υπουργός Εξωτερικών των ΗΠΑ Dean Acheson έδωσε απρόθυμη έγκριση. Οι Καναδοί δεν ήταν καθόλου βέβαιοι ότι το ΝΑΤΟ κάτω από την καθοδήγηση των ΗΠΑ θα έδινε έμφαση πάνω στους οικονομικούς και πολιτιστικούς δεσμούς που χρειαζόντουσαν για να ενωθεί η Ατλαντική κοινότητα.
Канада се намира в по-завидна позиция. Съединените щати я ухажват като доказателство, че Алиансът е наистина “атлантически”, а не просто евфемизъм на разширен Западен съюз. С 16-милионното си население страната е сред средните държави, а по ресурси дори повече. Тя може да даде много на Алианса, както е направила през Втората световна война. Канадските дипломати играят важна роля в изготвянето на Вашингтонския договор през 1948 г. Но отношенията на Канада с по-големия й съсед са противоречиви. Канадската делегация през 1948 г. поддържа позиция по невоенните аспекти на трансатлантически съюз, която не се споделя от Съединените щати. Независимо от по-нататъшното развитие на отношенията, канадците смятат, че НАТО трябва да бъде повече от военен съюз. Именно това обяснява настойчивостта на Канада по отношение на член 2 от Вашингтонския договор, задължаващ подписващите страни да развиват мирни и приятелски международни отношения и да прекратят икономическите конфликти, с които държавният секретар Дийн Андерсън неохотно се съгласява. Канадците съвсем не са сигурни, че НАТО под американско ръководство ще набляга на икономическите и културните връзки, необходими за укрепване на атлантическата общност.
Kanada byla v podstatně lepší situaci. Pro USA to byl důkaz faktu, že Aliance je skutečně „atlantická“, a že to není pouhý eufemismus rozšířené Západoevropské unie. S počtem 16 milionů obyvatel byla Kanada středně silnou mocností co do potenciální dimenze, avšak rozhodně většího rozsahu co se týká zdrojů. Mohla toho Alianci hodně nabídnout, podobně jako spojencům během druhé světové války. Kanadští diplomaté hráli důležitou roli při koncepci Washingtonské smlouvy v roce 1948. Ke svému silnějšímu sousedovi však měla Kanada vždy poněkud ambivalentní vztah. V roce 1948 kanadská delegace například zaujala k nevojenským aspektům Aliance postoj, který USA nesdílely. Bez ohledu na další vývoj jejích vzájemných vztahů se Kanaďané domnívali, že NATO by mělo být více než pouze vojenský svazek. To byl důvod, proč Kanada trvala na začlenění ustanovení článku 2 do Washingtonské smlouvy, ve kterém se signatáři zavazovali rozvíjet mírové a přátelské mezinárodní vztahy a eliminovat ekonomické konflikty; americký ministr zahraničních věcí Dean Acheson s tímto článkem souhlasil velmi zdráhavě. Kanaďané si nebyli jisti, zda NATO pod vedením USA bude klást důraz na ekonomické a kulturní vazby, kterých bylo zapotřebí pro upevnění atlantického společenství.
Kanadal seisund oli kadestamisväärsem. Ühendriigid püüdsid talle meele järele olla, et näidata, et allianss on tõepoolest „Atlandi liit”, mitte aga laiendatud Lääneliitu tähistav eufemism. Oma 16 miljoni elanikuga oli Kanada keskmise suurusega riik, ressurssidelt aga isegi kaalukam. Ta võis alliansile pakkuda nii mõndagi – nagu ta oli andnud märkimisväärse panuse liitlaste üritusse Teise maailmasõja ajal. Kanada diplomaadid etendasid tähtsat osa Washingtoni lepingu koostamisel 1948. aastal. Sellele vaatamata tekitasid tema suhted oma suurema naabriga alati kaksipidiseid tundeid. 1948. aastal oli Kanada delegatsioon transatlantilise alliansi mittesõjaliste aspektide suhtes seisukohal, mida Ühendriigid ei jaganud. Olenemata sellest, milliseks nende suhted lõpuks kujunevad, pidi NATO kanadalaste arvates olema midagi rohkemat kui üksnes sõjaline liit. Selle põhjal nõudis Kanada Washingtoni lepingusse artiklit 2, mis vannutas allakirjutanuid arendama rahumeelseid ja sõbralikke rahvusvahelisi suhteid ning vältima majanduskonflikte ning mille Ühendriikide riigisekretär Dean Acheson vastumeelselt heaks kiitis. Kanadalased polnud üldsegi veendunud, et USA juhtimisel tegutsev NATO paneb rõhku majandus- ja kultuurisidemetele, mida vajati Atlandi ühenduse ühteliitmiseks.
Kanada irigylésre méltóbb helyzetben volt. Az Egyesült Államok támogatta, mert általa bizonyítva látta, hogy a Szövetség valóban „atlanti” volt és nem csak eufémizmus a kibővített Nyugati Unióra. 16 milliós lakosságával méreteiben, sőt erőforrásaiban még inkább középhatalom volt. Sokat tudott nyújtani a Szövetségnek, mint azt a szövetséges ügy érdekében a II. világháború során tette. A kanadai diplomaták fontos szerepet játszottak 1948-ban a Washingtoni Szerződés előkészítésében. Mégis ambivalens módon ítélték meg nagyobbik szomszédjához fűződő viszonyt. 1948-ban a kanadai delegáció a transzatlanti szövetség nem-katonai aspektusaival kapcsolatban olyan álláspontot foglaltak el, amelyet nem osztott az Egyesült Államok. Akármilyen is lett a kapcsolat végül, a kanadaiak úgy érezték, hogy a NATO több kell, hogy legyen, mint puszta katonai szövetség. Ennek alapján ragaszkodott Kanada a Washingtoni Szerződés 2. cikkelyéhez, amely kötelezte az aláírókat, hogy békés és baráti nemzetközi kapcsolatokat építenek, megszüntetik a gazdasági konfliktust, amit az Dean Acheson amerikai külügyminiszter vonakodva bár, de elfogadott. A kanadaiak nem voltak meggyőződve, hogy a NATO az USA vezetése alatt az atlanti közösség egységéhez szükséges gazdasági és kulturális kapcsolatokra fog koncentrálni.
Staða Kanada var öfundsverðari. Bandaríkin hömpuðu landinu sem sannindamerki þess að bandalagið væri í raun „Atlantshafs“bandalag, en ekki bara stærra Vesturveldabandalag. Íbúafjöldi Kanada var 16 milljónir og landið því miðlungsveldi, og jafnvel meira þegar horft var í auðlindir landsins. Það hafði margt fram að færa til bandalagsins, eins og til bandamanna í síðari heimstyrjöldinni. Stjórnarerindrekar í Kanada léku veigamikið hlutverk við gerð Washington-samningsins árið 1948. Engu að síður var landið ævinlega tvíbent í afstöðu sinni til nágrannans stóra. Bandaríkjamönnum hugnaðist ekki afstaða sendinefndar Kanada 1948 til þeirrar starfsemi bandalagsins, sem ekki laut að hernaðarmálum. Hvernig sem bandalagið yrði að lokum fannst Kanadamönnum að Atlantshafsbandalagið ætti að vera meira en bara hernaðarbandalag. Þetta var ástæðan fyrir ítrekuðum kröfum Kanadamanna um 2. grein Washington samningsins, þar sem aðilar lofuðu að vinna að friðsamlegum og vingjarnlegum samskiptum á alþjóðavettvangi og leysa ágreining um efnahagsmál. Dean Acheson utanríkisráðherra Bandaríkjanna lét með semingi undan þeim kröfum. Kanadamenn voru ekki vissir að Atlantshafsbandalagið, undir stjórn Bandaríkjamanna, myndi leggja áherslu á þau efnahagslegu og menningarlegu tengsl sem þurfti til að tengja Atlantshafssamfélagið.
Kanados padėtis buvo labiau pavydėtina. Jungtinėms Amerikos Valstijoms ji buvo reikalinga kaip įrodymas, kad žodis „Atlanto“ Aljanso pavadinime iš tiesų tai ir reiškė, o nebuvo tikrai išplėstos Vakarų Sąjungos eufemizmas. 16 milijonų gyventojų turinčią Kanadą pagal dydį buvo galima priskirti vidutinio lygio šalims, o pagal išteklius – net ir aukščiau. Ji turėjo nemažai kuo prisidėti prie Aljanso, kaip ir tada, kai kovojo su sąjungininkais Antrajame pasauliniame kare. Kanados diplomatai suvaidino svarbų vaidmenį rengiant Vašingtono sutarties projektą 1948 m. Tačiau jos santykiai su savo didesniąja kaimyne visada išliko prieštaringi. 1948 m. Kanados delegacija buvo nusiteikusi plėtoti transatlantinės sąjungos nekarinius aspektus. Šiai nuostatai nepritarė Jungtinės Amerikos Valstijos. Kad ir kaip būtų toliau rutuliojęsi santykiai, kanadiečiai laikėsi nuomonės, kad NATO turėtų būti kažkas daugiau nei grynai karinė sąjunga. Kaip tik todėl kanadiečiai ir reikalavo, kad Vašingtono sutarties 2 straipsnyje būtų įtvirtintas ją pasirašiusių šalių pasižadėjimas plėtoti taikius ir draugiškus tarptautinius santykius ir vengti ekonominių konfliktų. Tam, kad ir nenoromis, pritarė JAV Valstybės sekretorius Deanas Achesonas. Kanadiečiai visiškai nebuvo įsitikinę, kad JAV vadovaujama NATO daug dėmesio skirs ekonominiams ir kultūriniams ryšiams, kurie buvo būtini, norint sutvirtinti atlantinės bendruomenės sąsajas.
Kanada była w sytuacji najbardziej godnej pozazdroszczenia. Stany Zjednoczone zabiegały o jej względy, co miało dowodzić, że Sojusz jest naprawdę „atlantycki”, a nie jest wyłącznie eufemizmem dla rozszerzonej Unii Zachodniej. Z ludnością liczącą 16 milionów, Kanada była w środku rankingu potęgi pod względem rozmiarów, a z pewnością plasowała się jeszcze wyżej pod względem środków. Miała dużo do zaoferowania Sojuszowi, podobnie jak dużo dała sprawie państw sprzymierzonych podczas II wojny światowej. Kanadyjscy dyplomaci odgrywali znaczącą rolę podczas formułowania Traktatu Waszyngtońskiego w 1948 roku. Jednak jej stosunki z większym sąsiadem zawsze obciążone były pewną ambiwalencją. W 1948 roku delegacja kanadyjska zajęła stanowisko w sprawie pozawojskowych aspektów sojuszu transatlantyckiego, którego nie podzielały Stany Zjednoczone. Bez względu na formę, jaką ostatecznie przyjęły te stosunki, Kanada miała poczucie, że NATO powinno być czymś więcej niż wyłącznie sojuszem wojskowym. Dlatego Kanada upierała się, aby Artykuł 2 Traktatu Waszyngtońskiego zobowiązywał sygnatariuszy do rozwijania pokojowych i przyjacielskich stosunków międzynarodowych oraz do eliminowania konfliktów gospodarczych, na co niechętnie przystał amerykański sekretarz stanu Dean Acheson. Kanadyjczycy nie byli wcale przekonani, że NATO pod przywództwem USA będzie podkreślać znaczenie więzi gospodarczych i kulturowych, niezbędnych do scalania wspólnoty atlantyckiej.
Canada se bucura de o poziţie mai bună. Statele Unite o curtaseră pentru a dovedi că Alianţa era într-adevăr atlantică şi nu doar un eufemism pentru o Uniune Occidentală extinsă. Cu o populaţie de 16 milioane, Canada era o putere medie din punct de vedere al mărimii şi avea în mod cert o importanţă mai mare în ceea ce priveşte resursele. Canada avea multe de oferit Alianţei aşa cum o făcuse pentru cauza aliată în timpul celui de al doilea război mondial. Diplomaţii canadieni au jucat un rol important în elaborarea Tratatului de la Washington din 1948. Totuşi a existat întotdeauna o ambivalenţă în privinţa relaţiilor cu vecinul său mai mare. Delegaţia canadiană a adoptat în 1948 o poziţie privind aspectele ne-militare ale alianţei transatlantice care nu era împărtăşită de Statele Unite. Indiferent ce formă au luat în cele din urmă relaţiile, canadienii credeau că NATO trebuia să fie ceva mai mult decât o alianţă militară. Acest motiv a stat la baza insistenţei Canadei în privinţa Articolului 2 al Tratatului de la Washington, potrivit căruia semnatarii erau obligaţi să sprijine dezvoltarea relaţiilor internaţionale paşnice şi prieteneşti şi eliminarea conflictelor economice, care a primit cu greu aprobarea secretarului de stat american Dean Acheson. Canadienii nu erau de loc siguri că, sub conducerea SUA, NATO urma să întărească legăturile economice şi culturale necesare unităţii comunităţii atlantice.
Канада находилась в более завидном положении. США с готовностью поддерживали ее, так как участие этой страны служило доказательством того, что Североатлантический союз был действительно «атлантическим», а не только эвфемизмом расширенного Западного союза. При населении равном 16 млн. человек, Канада оценивалась как средняя по размерам держава и, конечно же, даже еще более крупная в плане ресурсов. У нее было, что предложить Североатлантическому союзу, так как она внесла большой вклад в усилия союзников во время второй мировой войны. Канадские дипломаты играли важную роль в разработке Вашингтонского договора в 1948 г. Тем не менее, всегда существовала некоторая двойственность в ее отношении к большему соседу. В 1948 г. канадская делегация занимала позицию по невоенным аспектам трансатлантического союза, которую не разделяли США. Безотносительно формы, которую, в конечном счете, приняли бы эти отношения, по мнению канадцев НАТО должна была превратиться в нечто большее, чем просто военный союз. Именно это послужило основной причиной того, что Канада настаивала на статье 2 Вашингтонского договора, (в которой государства-участники обещают развивать мирные и дружественные международные отношения и отказываться от экономических конфликтов), принять которую неохотно согласился госсекретарь США Дин Ачесон. Канадцы вовсе не были уверены в том, что НАТО под американским руководством будет поддерживать экономические и культурные связи, необходимые для сплоченности Атлантического сообщества.