dfa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.xplora.org
  ICLASS Intelligent Dist...  
State-of-the-art
Dernier cri
Stand der Technik
  Profile of Benoit Mande...  
Besides the many scientific prizes and honours given to him, he also received the “Science for Art” Prize, given to him by the Fondation Moët-Hennessy-Louis Vuitton, Paris, France, which honours aesthetic aspects of his scientific work.
Outre les nombreuses récompenses scientifiques et les honneurs que B. Mandelbrot a reçus, il a également remporté le prix “La science au service de l’art” décerné par la Fondation Moët-Hennessy-Louis Vuitton, à Paris, en France, qui récompense les aspects esthétiques de son travail scientifique.
Abgesehen von zahlreichen wissenschaftlichen Preisen und Ehrungen wurde ihm ebenfalls der “Science for Art” Preis von der Moët-Hennessy-Louis Vuitton Stiftung, Paris, Frankreich, verliehen, der die ästhetischen Aspekte seiner wissenschaftlichen Arbeit würdigt.
  iEARN  
The iEarn website introduces online projects from schools in more than 109 countries. The projects presented cover many areas: from science to maths, from environment to art. iEARN empowers teachers and young people to work together online using the Internet and other new communications technologies.
Le site de iEarn propose des projets en ligne réalisés par des écoles dans plus de 109 pays. Les projets présentés couvrent de nombreux domaines : des sciences aux mathématiques, en passant par l’environnement et l’art. iEarn permet aux enseignants et aux jeunes de travailler ensemble en ligne, en utilisant Internet et les nouvelles technologies de la communication.
Die iEarn Website stellt Online-Projekte aus Schulen in mehr als 109 Ländern vor. Die vorgestellten Projekte decken zahlreiche Bereiche: von der Wissenschaft über die Mathematik und Umwelt bis zur Kunst. iEARN ermöglicht es LehrerInnen und Jugendlichen, online zusammen zu arbeiten und dabei das Internet und andere neue Kommunikationstechnologien zu nutzen.
  Learning by doing: stud...  
These students will experience the creativity and challenge of the design process and, at the same time practice skills related to maths and science, as well as social studies, language arts, and fine art.
L’initiative s’adresse aux jeunes de 11 à 14 ans, qui pourront découvrir les facettes de la créativité et des méthodes conceptuelles tout en mettant leurs connaissances en pratique dans les domaines suivants : mathématiques, sciences, études sociales, langue maternelle et beaux-arts. Le site offre aux étudiants la possibilité de mettre leurs connaissances en pratique.
Die Initiative ist für 11- bis 14-jährige Benutzer bestimmt. Die Schüler werden die Kreativität und die Herausforderungen des Gestaltungsprozesses erleben, gleichzeitig ihre mathematischen und wissenschaftlichen Kenntnisse einsetzen sowie Sozialkunde, Sprachen und schöne Künste zum Einsatz bringen. Die Site gibt Schülern in der ganzen Welt die Möglichkeit, durch Übung zum Meister zu werden.
  Evaluation process  
• The first phase will be carried out by a team of teachers who are specialised in subjects relevant to art and development issues. They will identify a shortlist of the best entries for each country.
• La première phase sera accomplie par une équipe d’enseignants spécialisés dans les domaines de l’art et du développement. Ils établiront une liste des meilleures contributions dans chaque pays.
• Die erste Evaluierungsphase wird von einem Lehrerteam durchgeführt, das in Kunst- und Entwicklungsthemen spezialisiert ist. Dieses Team erstellt eine engere Auswahlliste der besten Beiträge jedes Landes.
• La prima fase sarà condotta da un team di insegnanti specializzati in materie attinenti all'arte e alle questioni dello sviluppo. Sarà loro compito identificare i migliori contributi per ogni paese.
  ICLASS Intelligent Dist...  
The project is leaded by a partnership from eleven different countries, which includes leading European research partners in cognitive science, pedagogy and artificial intelligence, four of the world's leading IT companies and three SMEs with state of the art learning & new media technologies; three multinational school networks who will pilot and evaluate the iClass results during the project.
Le projet est mené par des partenaires issus de onze pays différents, en ce compris les principaux instituts de recherche en Europe en matière de science cognitive, pédagogie et intelligence artificielle, de même que quatre des plus importantes sociétés d’informatique au monde et trois PME utilisant les nouvelles technologies d’apprentissage dernier cri & ainsi que trois réseaux multinationaux d’écoles qui piloteront et évalueront les résultats du projet iClass durant toute la durée de celui-ci.
Das Projekt wird durch eine Partnerschaft aus elf verschiedenen Ländern gestärkt, einschließlich führender europäischer Forschungspartner der Kognitionswissenschaft, der Pädagogik und Künstlichen Intelligenz, vier der weltweit führenden IT Gesellschaften und drei Mittelstandsunternehmen mit modernsten Lerntechniken; neuen Medientechnologien; drei multinationalen Schulnetzwerken, die die iClass Resultate während des Projektes steuern und bewerten.
  Techfilm  
This is the 43rd edition of the International Festival of Films on Science, Technology and Art, taking place from 7-10 November 2005 in Hradec Kralove. The aim of the TECHFILM festival is to collect, present, award and make accessible the latest programmes from the fields of science, technology and arts as well as multimedia and e-learning products contributing to a better education.
Cette année, le Festival international du Film des sciences, technologies et arts fête sa 43e édition et aura lieu du 7 au 10 novembre 2005 à Hradac Kralove. Le but de ce festival est de rassembler, présenter, récompenser et rendre accessibles les derniers programmes conçus pour les domaines scientifiques, technologiques et artistiques, ainsi que des produits liés aux domaines du multimédia et de l’apprentissage en ligne pour une meilleure éducation. Les principaux évènements de ce festival sont le Concours international du Film, la Section Panorama et le Concours E-learning (apprentissage en ligne).
Die 43. Ausgabe des Internationalen Filmfestivals über Wissenschaft, Technologie und Kunst findet vom 7. - 10. November 2005 in Hradac Kralove statt. Ziel des TECHFILM Festivals ist es, die neuesten Programme in den Bereichen der Wissenschaft, Technologie und Kunst sowie aktuellste Multimedia- und e-Learning Produkte zu sammeln, vorzustellen, auszuzeichnen und zur Verfügung zu stellen, um so eine bessere Ausbildung zu gewähren. Die Höhepunkte des Festivals sind der Internationale Filmwettbewerb, die Panorama Sektion und der e-Learning Wettbewerb.
  Teacher’s guide  
Before starting the art work pupils need to get as much information on the chosen theme(s) to really understand the challenges, and what is being done about them. The issues can be quite complex, but a thorough understanding is necessary to be able to create a suitable message.
Avant de commencer à travailler à leur contribution, vos élèves doivent s’informer autant que possible sur le(s) thème(s) choisi(s) afin de véritablement comprendre les défis et le travail mené en la matière. Les questions peuvent être complexes, mais une bonne compréhension du sujet est nécessaire pour pouvoir produire un message approprié.
Bevor die SchülerInnen mit der Gestaltung des Kunstwerks beginnen können, benötigen sie möglichst viele Informationen über das ausgewählte Thema. Sie müssen die Herausforderungen und die Lösungen verstehen. Die Probleme sind manchmal sehr komplex, doch ein gutes Verständnis ist Voraussetzung, um eine geeignete Botschaft verfassen zu können.
Prima di iniziare a lavorare sull'opera d'arte gli studenti devono raccogliere il maggior numero di informazioni possibile sul tema scelto per comprendere appieno le sfide e quanto è stato fatto per affrontarle. Le questioni possono essere alquanto complesse, ma per creare un messaggio efficace è necessario comprenderle.
  PROLEARN - Network of E...  
The PROLEARN consortium comprises leading research institutes from various research areas necessary for advancing the state-of-the-art in professional learning. These leading research institutes cover the whole area of professional learning needed to address in detail the issues of Personalized Adaptive Learning; Learning Objects, metadata and Standards; interactive media; online experimentation; brokerage systems, LMS and delivery; business models, business processes and markets; Knowledge Work Management, and have the necessary background and experience to make the bold visions of the PROLEARN “Academy” and PROLEARN “Virtual Competence Centre” a reality.
Parmi les membres du consortium PROLEARN : des instituts de recherche renommés dans des divers secteurs spécialisés dans l’amélioration de la formation professionnelle dernier cri. Ces instituts de recherche renommés couvrent tous les aspects de l’apprentissage professionnel, une nécessité dans le cadre de l’examen approfondi des questions liées à l’apprentissage adaptatif personnalisé ; aux objets d’apprentissage, métadonnées et normes ; aux médias interactifs ; aux expérimentations en ligne ; aux systèmes de courtage et de gestion de l’apprentissage ; aux modèles d’entreprise, processus d’affaires et marchés ainsi qu’à la gestion des connaissances. Ces mêmes instituts disposent des informations de base nécessaires et d’une solide expérience pour faire de l’ « Académie » PROLEARN et du « Centre de Compétences virtuel » PROLEARN des réalités.
Das PROLEARN – Konsortium beinhaltet führende Forschungsinstitute aus verschiedenen Forschungsbereichen, die für den Fortschritt des Stands der Technik im professionellen Lernen unabkömmlich sind. Diese führenden Forschungsinstitute decken den gesamten Bereich des professionellen Lernens, der nötig ist, um im Detail Themen wie das personenzentrierte, adaptive Lernen; Lernobjekte, Metadaten und Standards; interaktive Medien; Onlineexperimentente; Brokerage Systeme, LMS und Zustellung; Geschäftsmodelle, Geschäftsvorgänge und Märkte sowie Wissensmanagement anzusprechen. Sie haben den nötigen Hintergrund und die Erfahrung, um die kühnen Visionen der PROLEARN „Akademie“ und des PROLEARN „Kompetenzzentrums“ zu verwirklichen.
  National Marine Aquarium  
Subjects as seemingly unconnected as literacy and numeracy are used to great effect in getting messages across. Art and drama are key elements to helping students understand the principles of science through observation.
L’une des principales activités du National Marine Aquarium est sa collaboration directe avec le système éducatif magistral dans les écoles et les collèges sur une zone étendue. Une approche transversale a été adoptée en vue de répondre aux besoins du programme scolaire national au Royaume-Uni tout en mettant en avant les objectifs de l’Aquarium. Et l’on tire profit de sujets apparemment aussi différents que l’alphabétisation et les notions de calcul pour faire passer des messages. L’art et le théâtre sont également des éléments clé pour aider les étudiants à comprendre les grands principes scientifiques par l’observation. L’approche consiste essentiellement à divertir, sans quoi il n’est pas possible de s’engager. C’est par cet engagement que l’on acquiert la connaissance, laquelle permet de comprendre pour ensuite apprécier, sensibiliser et enfin agir.
Ein großer Beitrag des Nationalen Meeresaquariums ist die direkte Arbeit mit dem formellen Bildungssystem durch Schulen und Hochschulen auf einem weitreichenden Gebiet. Ein fächerübergreifender Ansatz sorgt für die Zufriedenstellung der Anforderungen des nationalen britischen Lehrplans, während zur gleichen Zeit die Ziele des Aquariums vorgebracht werden. Solch scheinbar unzusammenhängende Themen wie die Lese- und Rechenfähigkeit dienen erfolgreich zur Vermittlung der Botschaften. Die Kunst und das Schauspiel sind Schlüsselelemente, die Schülern dabei helfen, die Prinzipien der Wissenschaft durch Beobachtung zu verstehen. Der Schlüssel zum Erfolg ist die Unterhaltsamkeit. Ohne Unterhaltung bleibt der Einsatz aus; durch den Einsatz kommt das Wissen; auf das Wissen folgt das Verständnis, welches wiederum zu Anerkennung, Besorgnis und Handlung führt.
  Evaluation process  
The national jury will be composed of one representative of the Ministry of Development Affairs (or a corresponding national agency), one representative of the Ministry of Education (or a corresponding national agency), and one person from the visual art community.
• Pour la seconde phase, un jury VIP national dans chacun des 25 États membres sélectionnera un gagnant et un finaliste dans leur pays. Le jury national sera composé d’un représentant du ministère de la Coopération au développement (ou d’une agence nationale équivalente), d’un représentant du ministère de l’Éducation nationale (ou d’une agence nationale équivalente), et d’un membre de la communauté d’arts visuels.
• In der zweiten Phase wird eine nationale VIP Jury in allen 25 EU-Mitgliedsstaaten einen Sieger und einen Zweitplatzierten des Landes ermitteln. Die nationale Jury besteht aus einem Vertreter des Ministeriums für Entwicklungsangelegenheiten (oder einer entsprechenden Nationalagentur), einem Vertreter des Unterrichtsministeriums (oder einer entsprechenden Nationalagentur) und einer Person aus der Kunstszene.
• Durante la seconda fase in ognuno dei 25 Stati Membri avrà una giuria composta da VIP nazionali che selezionerà un vincitore e un secondo classificato per ogni paese. La giuria nazionale sarà composta da un rappresentante del Ministero degli Affari per lo Sviluppo (o dell'Agenzia nazionale corrispondente), da un rappresentante del Ministero dell'Istruzione (o dell'Agenzia nazionale corrispondente), e da una personalità del panorama dell'arte visiva.