|
Selle käigus hinnatakse muu hulgas seda, kas süüdimõistmine väidetavas kuriteos võib süüdistatava jaoks kaasa tuua vangistuse või töökohakaotuse, ning seda, kas süüdistatav saab menetlusest aru ja suudab ennast esindada.
|
|
Additionally, the Crown Prosecution Service victim focus scheme ensures that families are given the option of a pre-trial meeting with the prosecution: to have the victim personal statement scheme explained, and the offer of a prosecutor to read out the families’ statement before sentencing. After the trial, victims can be referred to the probation service victim contact scheme. The project will appoint a victim liaison officer to continue to keep the family informed as relevant (such as, the offender’s sentence) and support the family in updating a victim personal statement for parole hearings if they wish to do so.
|
|
Jede Person, die Prozesskostenhilfe für anwaltliche Vertretung vor einem Magistrates' Court oder Crown Court in England und Wales beantragt, muss sich einer Prüfung der rechtlichen Interessen (Interests of Justice Test) unterziehen. Dabei werden unter anderem folgende Kriterien bewertet: Ist bei einer Verurteilung im Sinne der Anklage damit zu rechnen, dass der Angeklagte eine Haftstrafe verbüßen muss oder seinen Arbeitsplatz verliert? Ist der Angeklagte in der Lage, dem Verfahren zu folgen und seinen Standpunkt vorzutragen? Wenn eines oder mehrere dieser Kriterien erfüllt sind, dann gilt das rechtliche Interesse in der Regel als erfüllt.
|
|
in Inghilterra e Galles deve anche assoggettarsi alla verifica della sussistenza degli interessi di giustizia. Tale verifica tiene conto di fattori quali l’eventualità dell’applicazione di una pena detentiva o della perdita del lavoro a seguito di condanna per un asserito reato e la questione se l’imputato è in grado di comprendere il procedimento e di dichiarare la propria versione dei fatti. Nel caso in cui uno ovvero una combinazione dei suddetti fattori si applichi al caso dell’imputato, si riterrà che egli abbia superato la verifica della sussistenza degli interessi di giustizia.
|
|
Κάθε πρόσωπο που υποβάλλει αίτηση νομικής συνδρομής για την εκπροσώπησή του στο Magistrate’s Court ή στο Crown Court στην Αγγλία και την Ουαλία πρέπει να πληροί επίσης το κριτήριο του «συμφέροντος της δικαιοσύνης». Το κριτήριο αυτό λαμβάνει υπόψη παράγοντες όπως το κατά πόσον η καταδίκη του είναι δυνατόν να έχει ως αποτέλεσμα τη φυλάκιση ή την απώλεια της εργασίας του και κατά πόσον ο κατηγορούμενος είναι σε θέση να κατανοήσει τη διαδικασία και να υποστηρίξει τα δικά του επιχειρήματα. Εάν ένας ή περισσότεροι από τους παράγοντες αυτούς ισχύουν για τον κατηγορούμενο, θεωρείται γενικά ότι πληροί το κριτήριο του «συμφέροντος της δικαιοσύνης».
|
|
afleggen. Dit houdt in dat getoetst wordt of veroordeling er waarschijnlijk toe zal leiden dat de verdachte een gevangenisstraf krijgt of zijn of haar baan verliest en of de verdachte in staat is de rechtszaak te begrijpen en zijn of haar zaak voor het voetlicht te brengen. Als een of meerdere van deze factoren op de verdachte van toepassing zijn, wordt hij of zijn over het algemeen geacht voor de toets ‘geslaagd’ te zijn.
|
|
Når en person søger om retshjælp til repræsentation i Magistrate’s Court eller Crown Court i England og Wales, skal den pågældende også gennemgå en test, hvor der foretages en vurdering af "retfærdighedens interesser". Her vurderes det, om det forhold, at en tiltalt kendes skyldig i den påståede lovovertrædelse, sandsynligvis vil betyde, at den pågældende kommer i fængsel eller mister sit arbejde, og om tiltalte er i stand til at forstå proceduren og fremlægge sine argumenter. Hvis en eller en kombination af disse faktorer gælder for den tiltalte, vil den pågældende normalt have opfyldt testen om "retfærdighedens interesser".
|
|
Azon magánszemélyek esetében, akik Anglia és Wales békebíróságain (Magistrate’s Court) vagy Koronabíróságán (Crown Court) költségmentességen alapuló jogi képviseletet kérnek, a fentiek mellett az igazságszolgáltatás érdekeit is értékelik. Az említett értékelés során figyelembe veszik, hogy amennyiben a vádlottat az állítólagos bűncselekmény miatt elmarasztalják, az számára szabadságvesztés-büntetés kiszabásával, illetve munkája elvesztésével járhat-e, továbbá hogy a vádlott képes-e az eljárás megértésére és ügyében nyilatkozattételre. Amennyiben a vádlottra a fenti elemek közül egy vagy több érvényes, általában úgy tekinthető, hogy az igazságszolgáltatás érdekeinek szempontjából költségmentességre jogosult lehet.
|
|
Każda osoba fizyczna wnioskująca o zapewnienie obrońcy z urzędu w Magistrate’s Court lub sądzie koronnym Anglii i Walii musi również zostać poddana testowi dotyczącemu „interesu wymiaru sprawiedliwości”. W teście tym uwzględnia się m.in., czy uznanie winnym zarzucanego czynu może skutkować osadzeniem oskarżonego w zakładzie karnym lub utratą pracy oraz fakt, czy oskarżony może zrozumieć przebieg postępowania i własną sprawę. Jeżeli jeden z tych czynników lub ich połączenie ma zastosowanie do oskarżonego, uznaje się, że spełnia wymogi testu.
|
|
Orice persoană care solicită asistență judiciară pentru reprezentare înaintea curții magistraților sau a Curții Coroanei în Anglia și Țara Galilor trebuie să treacă și testul „interesului justiției”. Acest test ține seama de factori precum probabilitatea ca o condamnare pentru o presupusă infracțiune să aibă ca rezultat încarcerarea sau pierderea locului de muncă de către inculpat și capacitatea inculpatului de a înțelege procedurile și situația cazului său. Dacă unul dintre acești factori sau o combinație a acestora se aplică inculpatului, acesta este considerat a fi trecut testul „interesului justiției”.
|
|
Každá osoba, ktorá žiada o zastupovanie v oblasti právnej pomoci na najnižších trestných súdoch alebo na korunných súdoch v Anglicku a vo Walese, musí byť preverená z hľadiska „záujmov spravodlivosti“. V rámci tejto previerky sa berú do úvahy faktory, akými sú napríklad to, či obvinenie z údajného trestného činu môže vyústiť do uväznenia obžalovaného alebo do straty jeho zamestnania a či obžalovaný dokáže pochopiť súdne konania a predniesť svoj prípad. Ak sa jeden z vyššie uvedených faktorov alebo kombinácia týchto faktorov týka obžalovaného, potom vo všeobecnosti bude musieť byť preverená z hľadiska záujmov spravodlivosti.
|
|
Posameznik, ki zaprosi za zastopanje v okviru pravne pomoči na magistratnem ali kronskem sodišču v Angliji in Walesu, mora opraviti tudi preskus „interesov pravosodja“. Ta preskus upošteva dejavnike, kot so, ali bo obsodba za domnevno kaznivo dejanje najverjetneje imela za posledico zapor ali izgubo službe obdolženca in ali obdolženec lahko razume postopek in se zagovarja. Če za obdolženca velja eno ali več teh meril, potem se bo štelo, da je opravil preskus „interesov pravosodja“.
|
|
i England och Wales måste också uppfylla kravet på rättvisans intresse. Denna prövning tar hänsyn till faktorer som huruvida en fällande dom sannolikt skulle leda till att den tilltalade döms till fängelse eller förlorar sitt arbete och om det är sannolikt att den tilltalade kan förstå förhandlingarna och föra sin egen talan. Om en eller flera av dessa faktorer gäller för den tilltalade brukar man anse att kravet på ”rättvisans intresse” har uppfyllts.
|
|
Visām personām, kuras piesakās uz juridiskās palīdzības saņemšanu Miertiesā vai Kroņa tiesā Anglijā un Velsā, ir jāiztur arī ‘”tiesvedības interešu” pārbaude. Šajā pārbaudē tiek ņemti vērā tādi apstākļi, kā tas, vai par uzskatīto noziegumu notiesāšanas rezultātā atbildētājs tiks apcietināts, vai zaudēs savu darbu un vai atbildētājs spēj saprast tiesvedību un izklāstīt savu lietu. Ja uz atbildētāju attiecas viens vai abi šie apstākļi, parasti tiek uzskatīts, ka viņš vai viņa ir izturējis(-usi) „tiesvedības interešu” pārbaudi.
|