basa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 44 Results  www.ofcom.admin.ch
  UFCOM - Guida alla comp...  
Non serve prevalentemente a soddisfare scopi commerciali o a pubblicizzare prodotti e servizi: la valutazione di questo criterio si basa su un'impressione complessiva del giornale o periodico.
Le journal ou périodique ne sert pas de manière prépondérante à des fins commerciales ou à la promotion de produits ou de prestations. L'évaluation se base sur l'impression générale que donne le journal ou le périodique.
Nicht überwiegend Geschäftszwecken oder der Bewerbung von Produkten und Dienstleistungen dienend: Bei der Beurteilung wird auf den Gesamteindruck der Zeitung oder der Zeitschrift abgestellt.
  UFCOM - Piano di attrib...  
Il PNAF si basa sul Regolamento delle radiocomunicazioni dell'UIT e sulle pubblicazioni rilevanti della CEPT e di norma ne segue le direttive.
As the most important instrument for planning the radio frequencies resource, it is subject to approval by the Swiss Federal Council (Law on Telecommunications, art. 25, para. 2).
Fondé sur le Règlement des radiocommunications de l'UIT et sur les publications de la CEPT dans ce domaine, le PNAF est en général conforme aux conditions posées par les deux organes.
Der NaFZ basiert auf dem Radioreglement der ITU und den relevanten Publikationen der CEPT. Er folgt in der Regel deren Vorgaben.
  UFCOM - Guida alla comp...  
Non serve prevalentemente a soddisfare scopi commerciali o a pubblicizzare prodotti e servizi: la valutazione di questo criterio si basa su un'impressione complessiva del giornale.
Le journal ne sert pas de manière prépondérante à des fins commerciales ou à la promotion de produits ou de prestations. L'évaluation se base sur l'impression générale que donne le journal.
Nicht überwiegend Geschäftszwecken oder der Bewerbung von Produkten und Dienstleistungen dienend: Bei der Beurteilung wird auf den Gesamteindruck der Zeitung abgestellt.
  UFCOM - Informazioni ai...  
Il Consiglio federale ritiene che la promozione della società dell'informazione sia un compito prioritario. A tale scopo ha fissato une strategia che si basa su quattro principi e su nove provvedimenti che i servizi responsabili dell'Amministrazione federale saranno chiamati ad applicare.
The ombudscom Foundation will continue to operate the official dispute resolution service for the telecommunications industry prescribed in the Telecommunications Act. The Federal Office of Communications (OFCOM) has concluded a new contract with the Foundation extending over a period of five years, from 1 July 2013 until 30 June 2018.
  UFCOM - Direttive per u...  
La Svizzera sarà suddivisa in 13 zone di copertura televisive; per ciascuna di esse verrà messa a concorso una concessione con partecipazione al canone e mandato di prestazioni. Le zone comprenderanno anche i grandi agglomerati. Il disegno si basa sui seguenti principi:
Le projet subdivise la Suisse en treize zones de desserte de télévision qui incluent désormais les agglomérations importantes. Le mandat de prestations et la quote-part de la redevance à disposition sont fixés dans la concession. Le projet a été élaboré sur la base des principes suivants:
  UFCOM - Un'antenna "cit...  
L'Antenne citoyenne è un movimento prettamente cittadino, che parte da questo contesto e a quest'ultimo è destinato. Volontario, si basa sulla modalità cooperativa e federativa.
L'Antenne citoyenne est un mouvement proprement citoyen, par et pour ce dernier. Volontaire, il fonctionne sur le mode coopératif et fédératif.
Die "Antenne citoyenne" ist eine Bürgerbewegung, d.h. von Bürgern für Bürger. Das Konzept beruht auf Freiwilligeneinsätzen, Zusammenarbeit und föderativen Strukturen.
  UFCOM - Controprogetto-...  
Il controprogetto si basa su una visione globale in materia di politica dei trasporti e prevede i seguenti punti essenziali:
Le contre-projet, fondé sur une approche globale des transports, s’articule autour des axes suivants:
Der Gegenvorschlag geht von einer verkehrspolitischen Gesamtsicht aus und hat folgende Schwerpunkte:
  UFCOM - Il Consiglio fe...  
Il modello I si basa sulle esperienze raccolte in diversi anni. Sebbene si avvicinano alla realtà professionale, le varianti 2 e 3 adempiono solo in parte le esigenze del postulato. Inoltre, le questioni di delimitazione esistenti non verrebbero completamente risolte.
Le modèle I s’appuie sur l’expérience accumulée depuis des années. Toutefois, les variantes 2 et 3 ne satisfont qu’en partie aux demandes du postulat, même si elles se rapprochent plus de la réalité professionnelle. En outre, ce modèle ne permet pas de supprimer tous les problèmes de distinction actuels.
Mit der Anwendung von Modell I würde auf den während Jahren gesammelten Erfahrungen aufgebaut. Auch wenn sich die Varianten 2 und 3 der beruflichen Realität annähren, werden diese den Forderungen des Postulats höchstens teilweise gerecht. Zudem könnten die bisherigen Abgrenzungsfragen nicht allesamt ausgeräumt werden.
  UFCOM - Cellulare in ae...  
Il sistema si basa sul famoso standard GSM1800. Affinché i cellulari in aereo non si registrino erroneamente su una rete mobile terrestre sono previste misure appropriate. A tale scopo in aereo viene emessa un piccolo segnale di rumore che impedisce ai cellulari a bordo di ricevere il segnale di una stazione di base terrestre.
Le système repose sur la norme GSM1800. Des mesures ont été prévues pour éviter que les télé-phones portables utilisés en vol soient enregistrés par erreur dans un réseau terrestre de téléphonie mobile. Ainsi, un petit signal de brouillage sera émis à bord de l'avion, afin que les appareils ne puis-sent pas recevoir une station de base terrestre.
Das System beruht auf dem bekannten GSM1800-Standard. Damit die Handys im Flugzeug nicht fälschlicherweise auf ein terrestrisches Handy-Netz einbuchen sind geeignete Massnahmen vorgesehen. So wird beispielsweise im Flugzeug ein kleines Rauschsignal ausgesendet, das den Handys im Flugzeug den Empfang einer terrestrischen Basisstation verunmöglicht.
  UFCOM - Ricezione dei p...  
L'elenco fornito si basa sul calcolo teorico di una ricezione con le seguenti caratteristiche: 1,50 m. dal suolo, 60 dbµV/m, distanza definita a seconda della potenza di emissione e modello altitudinale di 25m.
Cette liste se base sur un calcul théorique d'une réception, à 1.50 m. du sol, de 60 dbµV/m à une distance définie selon la puissance d'émission et un modèle de terrain au 25m.
Die Liste beruht auf der theoretischen Berechnung eines Empfangs mit folgenden Merkmalen: 1.50 m über dem Boden, 60 dbµV/m, Entfernung definiert nach Sendeleistung und Geländemodell mit 25m Gitterweite.
  UFCOM - Il Consiglio fe...  
Il rapporto si basa su cinque studi scientifici che esaminano, oltre alla stampa, la situazione dei media in generale. Ad essi si aggiunge un sesto studio sull'attuale sistema svizzero di sostegno alla stampa.
Le rapport se base sur cinq études scientifiques consacrées à la presse, et plus largement, à l'ensemble des médias, ainsi que sur une étude qui porte sur les formes actuelles d'encouragement de la presse en Suisse. Ces études montrent l'évolution économique et les changements dans l'utilisation des médias en Suisse. Elles abordent les processus de concentration, la diminution des informations politiques dans les journaux régionaux ainsi que la baisse des recettes publicitaires enregistrées par les journaux disponibles par abonnement. En outre, elles constatent une détérioration de la qualité de l'information non seulement dans la presse, notamment régionale, mais également, et de manière tout aussi marquée, dans les médias en ligne ou gratuits.
Basis für den Bericht sind fünf medienwissenschaftliche Studien, die ihren Fokus nicht nur auf die Presse, sondern auf die Medien insgesamt richten. Eine weitere Studie hat die bisherige Presseförderung in der Schweiz untersucht. Die medienwissenschaftlichen Studien zeichnen die wirtschaftlichen Entwicklungen und die veränderte Mediennutzung in der Schweiz nach. Sie belegen die Medienkonzentrationsprozesse, den Rückgang der politischen Berichterstattung in den Regionalzeitungen sowie den Einbruch bei den Werbeeinahmen der abonnierten Zeitungen. Zudem wird eine rückläufige Qualität der Berichterstattung nicht nur bei der (Regional-)Presse, sondern mindestens ebenso sehr bei anderen Medientypen festgestellt, namentlich bei Online- und Gratismedien.
  UFCOM - Editoriale  
Negli ultimi anni, le due leggi su cui si basa la nostra attività hanno subito una profonda revisione. I primi lavori per la nuova legge sulla radiotelevisione (LRTV) risalgono al 1998 e già solo il dibattito in Parlamento è durato più di tre anni.
En Suisse, le processus législatif est long, ce qui prête souvent à critique et fait craindre parfois que le monde politique ne soit plus en mesure de définir à temps les orientations décisives. En Suisse, les procédures prennent effectivement plus de temps que dans les démocraties parlementaires où majorité gouvernementale et opposition se font face. Notre système ne se base pas sur un gouvernement qui, parce qu'il peut compter sur une majorité stable, peut faire passer un projet de loi pratiquement sans débat parlementaire. En Suisse, la volonté politique se forme en cherchant un équilibre entre les différents intérêts et implique donc une recherche permanente de compromis lors des procédures de consultation et des débats intenses. Bien que long, ce processus évite généralement des décisions précipitées qui, dans d'autres pays, sont revues au plus tard après un changement de majorité. Par ailleurs, ce travail de longue haleine a l'avantage de conférer une forte légitimité aux décisions.
  UFCOM - Consiglio d'Eur...  
La versione tedesca si basa sulla terza edizione rivista del manuale, la quale affronta per la prima volta temi quali il social networking, il Web 2.0 e le soluzioni offerte in Rete a favore della e-democracy.
Composé de 25 fiches, le manuel est un guide à l'usage des parents, des enseignants et des jeunes. Ceux-ci y trouveront de précieux renseignements et des conseils pour utiliser de manière sûre et réfléchie les moyens de communication (courriel, chat, forums de discussion, téléphone mobile), les jeux et les achats en ligne. Ils y apprendront aussi comment protéger leur sphère privée et rechercher des informations sur l'internet. La troisième édition – celle qui existe en allemand – aborde de nouveaux thèmes, comme les réseaux sociaux, le Web 2.0 et les possibilités de favoriser la démocratie électronique en s'appuyant sur le réseau.
Das Handbuch ist ein Leitfaden für Eltern, Lehrpersonen und Jugendliche und bietet auf 25 Merkblättern allerlei nützliche Hinweise und Informationen zum sicheren Umgang und bedachten Gebrauch von Kommunikationsmitteln (Mail, Chats, Newsgruppen, Mobiltelefonen), Online-Spielen und Shopping, aber auch wertvolle Tipps zum Schutz der Privatsphäre und zur Informationssuche übers Internet. In der dritten überarbeiteten Auflage des Handbuchs, die der deutschen Version zugrunde liegt, wurden auch neuere Themen wie Social Networking, Web 2.0 und die netzgestützten Möglichkeiten zur Förderung der e-Demokratie aufgenommen.
  UFCOM - Strategia del C...  
Biel-Bienne, 18.02.1998 - Il Consiglio federale ritiene che la promozione della società dell'informazione sia un compito prioritario. A tale scopo ha fissato une strategia che si basa su quattro principi e su nove provvedimenti che i servizi responsabili dell'Amministrazione federale saranno chiamati ad applicare.
Biel-Bienne, 18.02.1998 - Le Conseil fédéral, considérant que la promotion de la société de l'information en Suisse est une priorité, a défini une statégie pour sa mise en œuvre. Cette stratégie est axée sur quatre principes et neuf mesures concrètes dont l'application est confiée aux organes fédéraux.
Biel-Bienne, 18.02.1998 - Der Bundesrat erachtet die Förderung der Informationsgesellschaft in der Schweiz als prioritär. Er hat zu diesem Zweck eine Strategie verabschiedet. Diese Strategie beinhaltet vier Grundsätze und 9 Massnahmen, welche von den zuständigen Bundesstellen umzusetzen sind.
  UFCOM - ComCom mette a ...  
Dal punto di vista legale l’attribuzione della frequenza prevista nella gamma UHF si basa sulle nuove disposizioni in materia di radiodiffusione e di telecomunicazione entrate in vigore il 1° aprile 2007.
In legal terms, the award of the envisaged frequency in the UHF range is based on the regulations in the new broadcasting and telecommunications legislation, which entered into force on 1 April 2007. The new broadcasting framework is no longer founded on a uniform licence which simultaneously regulates programming aspects and technical aspects relating to dissemination. Dissemination of broadcasts is now regulated within the framework of telecommunications law and falls within ComCom’s area of competency.
D'un point de vue juridique, l'assignation de la fréquence prévue dans la gamme UHF repose sur les nouvelles dispositions en matière de radiodiffusion et de télécommunication entrées en vigueur le 1er avril 2007. Le principe de la concession unique, qui règle à la fois le contenu des programmes et les aspects techniques de la diffusion, a disparu du nouveau régime. Dorénavant, la diffusion de programmes est réglementée par le droit des télécommunications et relève de la compétence de la ComCom.
In rechtlicher Hinsicht richtet sich die Vergabe der vorgesehenen Frequenz im UHF-Bereich nach den neuen rundfunk- und fernmelderechtlichen Bestimmungen, die am 1. April 2007 in Kraft getreten sind. Das neue Rundfunk-Regime geht nicht mehr von einer Einheitskonzession aus, welche gleichzeitig die programmlichen und die verbreitungstechnischen Aspekte festlegt. Neu wird die Rundfunkverbreitung im Rahmen des Fernmelderechts geregelt und fällt somit in den Kompetenzbereich der ComCom.
  UFCOM - Firma elettronica  
La firma elettronica è un procedimento tecnico che permette di garantire da un lato l'autenticità di un documento o di un messaggio elettronico e, dall'altro, l'identità del mittente. Si basa su un’infrastruttura di certificazione gestita da terzi di fiducia, i fornitori di servizi di certificazione.
The electronic signature is a technical procedure which makes it possible to guarantee the authenticity of a document or an electronic message and to ensure the identity of the sender. It is based on a certification infrastructure managed by third party providers - the certification services providers. In order to encourage the development of e-commerce, the legislator allows such providers to be recognized on a voluntary basis. In addition, under certain conditions, the law assigns equal status to the electronic signature as a handwritten signature.
  UFCOM - La Svizzera in ...  
L'analisi dei Paesi in Svizzera avviene tramite la divisione "Medienwandel & Innovation" dell'IPMZ, l'Istituto di pubblicistica e ricerca sui media dell'Università di Zurigo, sotto la direzione del Prof. Michael Latzer. Si basa su un'intervista telefonica rappresentativa effettuata da parte del gfs di Zurigo nei mesi di maggio e giugno 2011 su 1104 persone dai 14 anni.
Le World Internet Project est une étude comparative de longue durée sur l'utilisation de l'internet réalisée avec le concours de plus de 30 pays. En Suisse, l'analyse est menée par le département Medienwandel & Innovation de l'IPMZ (Institut für Publizistikwissenschaft und Medienforschung) de l'Université de Zurich, sous la direction de Michael Latzer. Elle repose sur un sondage téléphonique représentatif de 1104 personnes âgées de plus de 14 ans, effectué en mai et juin 2011 par gfs Zurich.
Das World Internet Project ist eine international vergleichende Langzeitstudie zur Internetnutzung mit über 30 Teilnehmerländern. Die Länderanalyse in der Schweiz erfolgt durch die Abteilung Medienwandel & Innovation des IPMZ – Institut für Publizistikwissenschaft und Medienforschung der Universität Zürich unter der Leitung von Prof. Michael Latzer. Sie basiert auf einer repräsentativen telefonischen Befragung von 1104 Personen ab 14 Jahren, die im Mai/Juni 2011 von gfs Zürich durchgeführt wurde.
  UFCOM - Un'antenna "cit...  
Il concetto è semplice e si basa sulla prossimità: uno spazio a disposizione del cittadino, in cui sia possibile familiarizzare con le TIC e ricevere assistenza nello svolgimento delle pratiche amministrative.
Le concept est simple et joue sur la proximité: le citoyen dispose d'un lieu où il peut se familiariser aux TIC et être accompagné dans ses démarches administratives. D'accès libre, ce lieu est équipé d'ordinateurs liés à Internet et doté d'animateurs formés au numérique et aux dédales de l'administration.
Das Konzept ist einfach und beruht auf Bürgernähe: Bürgerinnen und Bürger haben eine Anlaufstelle, wo sie sich mit den IKT vertraut machen können und Unterstützung bei der Abwicklung von administrativen Verfahren finden. Der frei zugängliche Ort ist mit Computern mit Internetanschluss ausgestattet. Die Mitarbeitenden sind im digitalen Bereich geschult und kennen sich im Labyrinth der Verwaltung aus.
  UFCOM - Editoriale  
In quest’occasione ha presentato la sua applicazione "e-Licensing" che consente a imprese, privati e amministrazioni pubbliche di richiedere e pagare on line le concessioni di radiocomunicazione. Il progetto "e-licensing", realizzato in collaborazione con altri Uffici federali, si basa su un sistema di moduli riutilizzabili anche per altre prestazioni di cyberamministrazione.
Dans sa "Stratégie pour une société de l'information en Suisse", le Conseil fédéral a défini des principes et des mesures prioritaires d'encouragement de la société de l'information. L’OFCOM et plusieurs autres entités de l’administration fédérale s’engagent depuis plusieurs années pour le développement de l’utilisation des technologies de l’information et de la communication, notamment en matière de cyberadministration (e-Government), de services électroniques dans le domaine de la santé (e-Health) ou d’intégration (e-Inclusion).
In seiner "Strategie für eine Informationsgesellschaft in der Schweiz" hat der Bundesrat Grundsätze und prioritäre Massnahmen zur Förderung der Informationsgesellschaft definiert. Das BAKOM und mehrere andere Stellen der Bundesverwaltung setzen sich seit Jahren für eine stärkere Nutzung von Informations- und Kommunikationstechnologien ein, besonders in den Bereichen elektronische Verwaltung (E-Government), Gesundheitsdienste (E-Health) und Integration (E-Inclusion).
  UFCOM - Traffico merci ...  
Questo tipo di rilevamento viene effettuato ogni 5 anni e si basa, tra l’altro, su sondaggi tra i camionisti e su analisi delle banche dati relative al traffico merci delle società ferroviarie coinvolte.
Concernant les données de 2004, celles-ci sont définitives pour les véhicules routiers. En revanche, les données concernant les volumes (tonnes) de marchandises acheminées par la route et sur le rail sont encore provisoires. Seule l'analyse des résultats de l'enquête principale de 2004 fournira des chiffres définitifs, ce qui devrait être le cas à l'automne 2005. Les enquêtes principales sont menées tous les 5 ans et reposent notamment sur des interviews des chauffeurs ainsi que sur des analyses des banques de données des compagnies ferroviaires relatives au trafic de marchandises.
Trotz abnehmender Fahrzeugzahlen ist dank höherer durchschnittlicher Auslastung die Menge der auf der Strasse transportierten Güter um rund 5 Prozent gewachsen, die Gütermenge auf der Schiene dagegen um 10 Prozent. Damit hat sich erstmals seit dem Jahr 2000 der Modal Split (Schienenanteil) zugunsten der Bahn verschoben, und zwar von 63 auf 65 Prozent.Hinweis zur Aussagekraft der Daten: Die Anzahl der Strassenfahrzeuge steht für 2004 definitiv fest. Die auf Schiene und Strasse transportierten Gütermengen (Tonnen) haben vorderhand provisorischen Charakter. Erst die Auswertungen der Haupterhebung von 2004 werden im Herbst 2005 definitive Zahlen liefern. Die Haupterhebungen werden alle 5 Jahre durchgeführt und beruhen unter anderem auf Interviews mit den Chauffeuren sowie auf Analysen der Güterverkehrsdatenbanken der beteiligten Bahngesellschaften.
  UFCOM - Nuove estension...  
  UFCOM - Nuovo piano di ...  
Oltre ai 22 suffissi generici esistenti quali ".com", ".org" ".info" sono previste estensioni tematiche (ad esempio .hotel, .banca), geografiche (.svizzera, .romandie) o inerenti a una marca. Questa innovazione si basa su una decisione dell'ICANN, l'ente americano incaricato della gestione mondiale degli indirizzi Internet (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers).
Biel/Bienne, 20.06.2011 - De nouvelles extensions seront disponibles prochainement pour les noms de domaine. Aux 22 extensions génériques existantes (p. ex. .com, .org ou .info) pourront désormais s'ajouter des extensions thématiques (.hotel, .banque,), géographiques (.suisse, .romandie) ou liées à une marque. Cette nouveauté découle d'une décision de l'ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers), la société de gestion des adresses internet. Elle vise à développer la concurrence et la diversité dans le système des noms de domaine. Les demandes peuvent être déposées à partir du 12 janvier 2012.
  UFCOM - Procedura in ca...  
A fine autunno 1999, la Swisscom ha presentato un progetto per un nuovo piano di numerazione che, con altre varianti, è stato inviato in consultazione alle cerchie interessate all'inizio di quest'anno. La soluzione adottata dalla ComCom si basa in gran parte sulla proposta della Swisscom, che durante la consultazione ha raccolto i favori degli interessati.
The Commission notes that up to November 1999, despite protests from various sides and despite the fact that the new plan had been known about since December 1997, no alternative numbering proposal had been put forward.In late autumn 1999, Swisscom submitted a new numbering plan which was put out for consultation, along with other variants, to the interested parties at the beginning of this year. ComCom’s decision today is largely based on this proposal from Swisscom, which was favourably received in the course of the consultation. The main difference with this proposal lies in the second stage in which number lengths will be homogenized for Switzerland as a whole.
La commission relève que, jusqu'en novembre 1999, en dépit de protestations provenant de différents milieux et alors que le nouveau plan était connu depuis décembre 1997, aucune proposition alternative de numérotation n'a été avancée.Au cours de la fin de l'automne 1999, Swisscom a présenté un projet de nouveau plan de numérotation qui a été soumis, avec d'autres variantes, à consultation des milieux intéressés au début de cette année. La décision de ce jour de la ComCom se base pour une grande part sur cette proposition de Swisscom, qui a rencontré un écho favorable lors de la consultation. La différence principale avec cette proposition réside dans la deuxième étape qui verra l'homogénéisation des longueurs de numéros pour l'ensemble de la Suisse.
  UFCOM - Internet  
La procedura si basa sulle disposizioni pertinenti dell’ordinamento sulle telecomunicazioni (art. 11a LTC e art. 70 e segg. OST) e della legge federale sulla procedura amministrativa (PA; RS 172.021).
La procédure en matière d'accès repose sur une constellation bipartite formée d'une partie requérante et d'une partie adverse, comme dans une procédure civile. Une telle configuration soulève la question de la répartition des frais, puisque ceux-ci incombent en général à la partie perdante. Dans une procédure d'accès, les dépens ne sont toutefois pas perçus en première instance. La procédure se fonde sur les dispositions du droit des télécommunications (art. 11a LTC, et art. 70 ss. OST) et de la loi fédérale sur la procédure administrative (PA; RS 172.021). Elle est surtout marquée par le principe inquisitoire selon lequel l'autorité constate les faits d'office (art. 12 PA). Toutefois, les parties ont l'obligation de collaborer (art. 13 PA), notamment lorsqu'un fournisseur occupant une position dominante sur le marché doit prouver que ses prix sont alignés sur les coûts (art. 54 en relation avec l'art. 74, al. 3, OST). Au niveau de l'organisation, une procédure d'accès se caractérise par une répartition des rôles entre l'autorité concédante (ComCom) et l'autorité d'instruction (OFCOM). Cette dernière est chargée d'administrer la preuve et d'amener le litige jusqu'à son aboutissement.
  UFCOM - Il Consiglio fe...  
La firma elettronica è un procedimento tecnico che permette di garantire da un lato l'autenticità di un documento o di un messaggio elettronico e, dall'altro, l'identità del mittente. Si basa su un’infrastruttura di certificazione gestita da terzi di fiducia, i fornitori di servizi di certificazione.
The electronic signature is a technical procedure which makes it possible to guarantee the authenticity of a document or an electronic message and to ensure the identity of the sender. It is based on a certification infrastructure managed by third party providers - the certification services providers. In order to encourage the development of e-commerce, the legislator allows such providers to be recognized on a voluntary basis. In addition, under certain conditions, the law assigns equal status to the electronic signature as a handwritten signature.
  UFCOM - Emittenti radio...  
Nell'aprile 2007, è stata avviata una seconda indagine conoscitiva relativa a una nuova proposta per le zone di copertura televisiva oggetto di controversia dell'area Zurigo-Svizzera nordorientale-Svizzera orientale. La decisione del Consiglio federale si basa sui risultati di queste consultazioni.
In October 2006, DETEC put out the draft definition of the television and VHF coverage areas for public consultation. By the end of January 2007, more than 140 comments had been submitted by radio and TV broadcasters, cantons, municipalities, political parties and other interested parties. A second consultation in April 2007 put up for discussion a new proposal for the disputed television coverage areas for the Zurich-north-eastern Switzerland-eastern Switzerland region. The results of the consultations have been incorporated in the Federal Council's decision.
En octobre 2006, le DETEC a mis en consultation le projet relatif aux zones de desserte prévues pour les chaînes de télévision et pour les radios OUC. Fin janvier 2007, plus de 140 prises de position avaient été remises par des diffuseurs de radio et de télévision, des cantons, des communes, des partis et des groupes d'intérêts. Une nouvelle proposition concernant les zones de desserte de télévision controversées de la région Zurich - Suisse nord-orientale - Suisse orientale a fait l'objet d'une deuxième consultation, lancée en avril 2007. La décision du Conseil fédéral tient compte des résultats de ces consultations.
  UFCOM - Sistemi di iden...  
Il calcolo si basa sul fabbisogno finanziario della SSR nonché sulle risorse necessarie per l'attività di riscossione, l'attribuzione di quote del canone alle emittenti radiotelevisive locali, la ricerca sull'audience e la promozione tecnologica.
The SRG is largely financed through radio and television reception fees. The Federal Council determines the amount of licence fees, usually fixed for four years. When it does so, it takes into account the SRG's financial needs and the requirement to collect the fees, fee-splitting for the benefit of local radio and television stations, listener/viewer research and support for technology. The main area of work was the possible need for remedial action on the pension fund and the adequacy of the SRG's equity capital. The calculation of the expected revenue from fees – with the involvement of the parties concerned – was based on a newly developed forecasting tool, which had enabled a more accurate assessment of the evolution of fee-paying households and businesses. In view of the expected increase in fee-payers and the cost saving due to the switch to an annual bill from 2011 onwards, the Federal Council has decided not to increase the fee.
  UFCOM - Sponsoring ille...  
La tecnologia di identificazione a radiofrequenza (RFID) sta conquistando sempre più spazio nella nostra vita di tutti i giorni. Essa si basa sull'utilizzo di un microchip elettronico collegato a un'antenna miniaturizzata.
La technologie d'identification par radiofréquence (RFID) repose sur l'utilisation d'une puce électronique reliée à une antenne miniature et va devenir de plus en plus présente dans la vie de tous les jours. Cette technologie puissante et révolutionnaire a un potentiel d'application énorme dans de nombreux secteurs comme la logistique, la production, l'identification des personnes ou des animaux, l'industrie pharmaceutique, la vente au détail, l'accès sécurisé, l'identification des bagages, le management des déchets, e-Passeport etc. Elle permet de répertorier et suivre des centaines d'articles équipés d'une étiquette RFID et automatise la collecte de ces données en vue de leur intégration dans un système de pilotage stratégique et opérationnel en temps réel. On parle d'ailleurs de plus en plus du concept de "Internet of Things" où tout objet peut ainsi être mis en réseau.
  UFCOM - Emittenti local...  
Come si legge nella decisione dell'UFCOM, iI contratto di sponsorizzazione con l'UBS si basa sulla trasmissione "Echo der Zeit"; infatti, se essa non venisse diffusa alla radio, non sarebbe nemmeno possibile presentare la trasmissione, in forma sponsorizzata, su Internet.
Comme le relève la décision de l'OFCOM, c'est l'émission de radio Echo der Zeit qui fait l'objet de la convention de parrainage avec l'UBS – ce qui est logique, puisque sans diffusion radio, il n'y aurait pas d'émission Echo der Zeit sur l'internet, et donc de parrainage par l'UBS. Toujours selon la décision, le lien avec le sponsor est étendu aux programmes radio de la SSR, puisque cette dernière, dans ses programmes, a constamment établi un lien entre l'émission radio et la présence de cette dernière sur l'internet, en annonçant "Echo der Zeit, à 18h sur DRS 1, à 19h sur DRS 2, et à 20h sur l'internet".
  UFCOM - Registrazione d...  
Questo comporta un cambiamento rispetto al sistema odierno che sostiene le piccole stazioni televisive. Nel settore radiofonico, la nuova pianificazione si basa essenzialmente sulle zone già esistenti.
On 23 October, DETEC published its plans on the future coverage areas for regional radio and television broadcasters according to the new LRTV, according to which Switzerland will be divided into 13 regional TV coverage areas with shares of the fees. This is a change away from the current system, which supports smaller TV stations. In the area of radio, the new plan is based largely on the areas which have developed historically. In the summer of 2007, the Federal Council will decide on the definitive layout of the coverage areas.
Le 23 octobre, le DETEC a publié sa planification des futures zones de desserte pour lesquelles les diffuseurs régionaux de radio et de télévision recevront une concession conformément à la nouvelle LRTV. La Suisse sera divisée en treize zones de desserte de télévision régionale donnant droit à une quote-part de la redevance, ce qui marque un changement par rapport au système actuel qui soutient les petites chaînes de télévision. Dans le secteur de la radio, la nouvelle planification est fondée essentiellement sur les régions existantes. Le Conseil fédéral décidera de l'aménagement définitif des zones de desserte en été 2007.
  UFCOM - Neutralità dell...  
Ciò permetterà alle autorità inquirenti di procedere in modo più efficace in particolare contro il traffico di stupefacenti e contro il terrorismo internazionale. Il Consiglio federale ha approvato oggi una modifica di ordinanza che si basa su una nuova norma di legge introdotta dal Parlamento.
Berne, 23.06.2004 - Toute personne ayant acheté ou activé une carte SIM à prépaiement après le 1er novembre 2002 doit se faire enregistrer. Cette mesure doit aider les autorités de poursuite pénale à lutter de manière plus efficace contre le trafic de drogue et le terrorisme international. Le Conseil fédéral a adopté aujourd’hui une modification correspondante de l’ordonnance fondée sur une nouvelle disposition légale adoptée par le Parlement. A partir du 1er août 2004, les fournisseurs de services de télécommunication (FST) doivent s’assurer que les données personnelles du client sont enregistrées sur présentation d’un document de voyage valable et reconnu pour entrer en Suisse, muni d’une photographie.
  UFCOM - La ComCom obbli...  
Lo studio del BEREC in merito alla situazione attuale nell'ambito della neutralità della rete espone le misure adottate per la gestione della trasmissione dati in internet ("traffic management") e si basa sulle indicazioni di 414 grandi fornitori di servizi di telecomunicazione in Europa e in Svizzera.
L'enquête de l'ORECE sur la situation d'aujourd'hui en matière de neutralité des réseaux présente les mesures actuelles pour gérer le trafic des données dans l'internet ("traffic management"). Elle se base sur les déclarations de 414 gros fournisseurs de services de télécommunication en Europe et en Suisse. Les données sont en général transportées de la même façon, indépendamment de leur contenu. Cependant, 20% des clients de l'internet mobile ont un accès restreint à skype ou à des applications de téléphonie vocale passant par le protocole internet (Voice over Internet Protocol, VoIP). De même, 21% des clients sur réseau fixe et 36% de la clientèle mobile sont limités dans leur utilisation d'applications "peer-to-peer".
  UFCOM - Il 2011 in sint...  
Nella sua prima decisione di disaggregazione, la ComCom è giunta alla conclusione che Swisscom occupa una posizione dominante per l’accesso a flusso di bit ad alta velocità. Questa decisione si basa sulla perizia stilata dalla Comco nel corso della procedura (www.weko.admin.ch).
In its first decision on unbundling, ComCom has now come to the conclusion that Swisscom is market-dominant in relation to wholesale bitstream access. ComCom based its decision on a report which the Competition Commission produced in the course of the procedure and which is being published today (www.weko.admin.ch). In view of its market dominance, Swisscom is being obliged to offer wholesale bitstream access for four years – as envisaged by legislators – and to submit a basic offering at cost-based prices. If the providers cannot reach agreement in price negotiations, these prices may in turn be contested with ComCom.
  UFCOM - Cavaliere della...  
Oltre ai 22 suffissi generici esistenti quali ".com", ".org" ".info" sono previste estensioni tematiche (ad esempio .hotel, .banca), geografiche (.svizzera, .romandie) o inerenti a una marca. Questa innovazione si basa su una decisione dell'ICANN, l'ente americano incaricato della gestione mondiale degli indirizzi Internet (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers).
In the future, new internet domain name extensions (top-level domain names) will be possible. In addition to the 22 existing generic domain name extensions such as ".com", ".org" or ".info", various extensions will now be possible (e.g. thematic: .hotel, .bank, geographic: .switzerland, or featuring trademarks). This development is the result of a decision by ICANN, the global co-ordination body for internet addresses (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers). In this way, ICANN seeks to promote competition and diversity in the domain name system. The application window will open on the 12th of January 2012.
  UFCOM - 5. Quali sono l...  
J'ai ma tête sur Internet si basa su un approccio sociale e multiculturale: considerando il problema dell'analfabetismo tra i giovani, si rivolge ai giovani stranieri e si dedica a coloro che sono socialmente svantaggiati.
Dans un cadre extrascolaire mais défini selon un concept pédagogique, le projet J'ai ma tête sur internet donne la possibilité aux jeunes de bénéficier des avantages de l'internet. Basé sur des aspects sociaux et multiculturels, le projet J'ai ma tête sur internet examine la problématique de l'analphabétisme des adolescents et s'adresse tant aux jeunes étrangers qu'aux laissés-pour-compte de la société. Les jeunes ont travaillé ensemble à l'élaboration du projet, qu'ils concrétisent en ce moment. Le chemin conduisant à sa réalisation est tout aussi important que le but poursuivi, puisque les jeunes s'identifient à leur travail et transmettent à leur tour leurs connaissances à d'autres. En effet, s'ils ont la possibilité d'emporter chez eux un ordinateur portable du centre, leurs familles peuvent se familiariser à un moyen multimédia qu'elles ne connaissent peut-être pas encore.
  UFCOM - Conformità di u...  
Queste esigenze fondamentali vengono trascritte nelle norme. La tecnica PLC a banda stretta si basa sulla norma EN 50065, mentre per la tecnica PLC a banda larga non vi è per il momento alcuna norma internazionale.
In principle, any telecommunications equipment must fulfil the essential requirements which enable it to be placed on the market without interfering with the telecommunications network. For PLC, the relevant concerns are electromagnetic compatibility (EMC) and electrical safety. These essential requirements are laid down in standards. Narrowband PLC technology is based on the EN 50065 standard; for the time being, there are as yet no international standards for broadband PLC. In order to use all the possibilities of this new technology, further standards will have to be drawn up at the international level.
  UFCOM - La stragrande m...  
La lista delle norme tecniche dell'UFCOM il cui rispetto permette di presupporre la conformità di un apparecchio di telecomunicazione si basa sulla lista delle norme armonizzate pubblicata dall'Unione europea (Ue).
To draw up the inventory of technical standards which pose a presumption of conformity, OFCOM uses as a basis the list of harmonised standards published by the European Union (EU). This document also indicates the date from which the superseded standard no longer poses a presumption of conformity and, consequently, the time from which equipment whose conformity was established on the basis of the superseded standard can no longer be presumed to conform. To avoid any distortion with regard to the European market, the dates of commencement and ending of presumption of conformity coincide with those fixed by the EU. If, in exceptional cases, the end date is not fixed, a period of one year would apply from the time this information is published.
Pour dresser l'inventaire des normes techniques qui posent une présomption de conformité, l'OFCOM se base sur la liste des normes harmonisées publiée par l'Union Européenne (UE). Ce document indique également la date à partir de laquelle la norme remplacée ne pose plus présomption de conformité et, par voie de conséquence, le moment à partir duquel un appareil, dont la conformité était établie sur la norme remplacée, ne peut plus être présumé conforme. Pour éviter toute distorsion avec le marché européen, les dates de début et de fin de présomption de conformité coïncident avec celles fixées par l'UE. Si, dans des cas exceptionnels, la date de fin n'est pas fixée, un délai d'une année s'appliquerait à partir du moment où cette information est publiée.
La qualità dei servizi, reale o supposta, è il primo criterio su cui si basa la scelta del fornitore di servizi di rete fissa. Il 92 % delle famiglie intervistate, infatti, lo ritiene importante. Seguono l'assistenza alla clientela e la chiarezza delle informazioni (90 %) e le tariffe dell'accesso (89 %).
La qualité, réelle ou supposée, des services joue en rôle prépondérant lorsqu'il s'agit de choisir un fournisseur de services sur réseaux fixes. En effet, 92% des ménages interrogés jugent ce critère important. Il est suivi par la prise en charge de la clientèle et la clarté de l'information (90%) et le prix de l'accès (89%). Les débits offerts occupent la quatrième position des huit critères proposés. Une fois leur dévolu jeté sur un opérateur, les ménages suisses lui sont généralement très fidèles: les deux tiers d'entre eux n'ont jamais changé d'opérateur depuis qu'ils disposent d'un accès à l'internet et un petit quart ne l'a fait qu'une seule fois. Ils ne sont d'ailleurs que 22% à comparer les offres sur le marché au moins une fois par année. Ce relatif immobilisme s'explique en partie par le degré de satisfaction éprouvé par les usagers: 89% des ménages sont en effet satisfaits de la fiabilité de leur connexion à haut débit sur réseaux fixes et 86% de la vitesse. En revanche, les avis émis sur le prix sont plus nuancés, plus de la moitié des ménages le jugeant assez cher, voire très cher.
1 2 Arrow