bc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 57 Résultats  www.museumwales.ac.uk
  Shop | National Museum ...  
250000 - 2500 BC
250000 - 2500 CC
  Who were the Celts? | R...  
Interestingly, none of the Classical texts refer to the peoples of Britain and Ireland as Celts; instead, specific tribes and leaders are named during the 1st centuries BC and AD. By the time of the Roman invasion of Britain, four tribal peoples occupied areas of modern day Wales:
Mae ffynonellau cynnar yn gosod y Celtiaid yng ngorllewin Ewrop ac yn meddiannu'r tiroedd ger blaenddyfroedd afon Donwy. Mae eu tiriogaethau cartref wedi eu priodoli i ardal oedd yn ymestyn o ganol a dwyrain Ffrainc, ar draws de'r Almaen ac i mewn i'r Weriniaeth Tsiec.
  Gang Chain (Slave Chain...  
So far, nearly all examples have been found in south eastern England suggesting that slave trading may have been most common here during the Late Iron Age. The classical writer Strabo, tells us that slaves were exported from Britain to the Roman world in the first century BC.
Dyma'r unig gadwyni i gael eu canfod yng Nghymru. Hyd yma, yn ne ddwyrain Lloegr mae bron bob un o'r enghreifftiau eraill wedi'u canfod. Mae hyn yn awgrymu efallai mai yno yr oedd y fasnach gaethweision ar ei chryfaf yn ystod yr Oes Haearn Ddiweddar. Yn ôl yr awdur clasurol Strabo, roedd caethweision yn cael eu hallforio o Brydain i'r byd Rhufeinig yn y ganrif gyntaf Cyn Crist.
  Early Prehistory | Nati...  
This hunter-gatherer lifestyle continued until c.4,500 BC when farming was introduced to Britain from the Continent. Along with the new crops and animals also came the introduction of pottery and the development of trade routes, which stretched right across the British Isles linking communities over great distances.
fel hyn tan c.4,500 CC pan ddaeth y syniad o ffermio i Brydain o'r cyfandir. Gyda'r cnydau a'r anifeiliaid newydd daeth crochenwaith hefyd, a datblygodd llwybrau masnach ledled Ynysoedd Prydain yn cysylltu cymunedau dros bellter mawr. O'r pwys mwyaf i archaeolegwyr efallai, dyma'r cyfnod hefyd pryd y dechreuwyd adeiladu beddrodau
  Press Releases | Nation...  
Discovered in June 2008, they were buried together as a small hoard. The two complete bronze socketed axes have ribbed decoration and are examples of the South Wales type, dating to the Late Bronze Age (1000-800 BC).
Cafodd dwy fwyell efydd o Lancarfan, Bro Morgannwg eu datgan yn drysor hefyd. Darganfuwyd y rhain ym Mehefin 2008 ar ôl cael eu claddu gyda'i gilydd fel celc bychan. Mae addurn rhesog ar y ddwy fwyell socedog efydd cyflawn, maent yn enghreifftiau o fath De Cymru, ac fe'u dyddiwyd i'r Oes Efydd Diweddar (1000-800 CC).
  Later Prehistory | Nati...  
Copper and gold was mined, smelted and worked in Wales during the second millennium BC, as evidenced by recent discoveries of prehistoric copper mines, and also by the frequent finds of bronze tools and weapons, and torcs and bracelets of gold.
Roedd copor ac aur yn cael ei gloddio, ei smeltio a'i drin yng Nghymru yn ystod yr ail fileniwm CC. Gwelwyd tystiolaeth o hyn yn ddiweddar pan ddarganfuwyd mwyngloddiau copor cynhanesiol, a chafwyd llu o ddarganfyddiadau o gelfi ac offer efydd, a thorchau a breichledau aur. Defnyddid y rhain fel rhan o rwydweithiau cyfnewid dros gryn bellter rhwng gwahanol gymdeithasau. Mae'n bosibl i lawer ohonynt gael eu hoffrymu mewn defodau i'r duwiau.
  Later Prehistory | Nati...  
A distinctive Celtic or La Tene art style was adopted by people over large parts of Europe from 400 BC onwards, and evidence of this fluid creative style has been found on bronze metalwork in Wales. At the same time, iron had become a valued and frequently used metal.
Dros rannau helaeth o Ewrop, o 400 CC ymlaen, daeth pobl i ddefnyddio celfyddyd mewn arddull Geltaidd neu La Tene. Daethpwyd o hyd i dystiolaeth o'r arddull greadigol fyrlymus hon ar ddarnau efydd yng Nghymru. Ar yr un pryd, roedd haearn wedi dod yn fetel gwerthfawr a phoblogaidd. Mae camp dechnegol a chelfyddydol y gweithwyr efydd a'r gofaint Celtaidd yn hollol amlwg, a ceir esiamplau arbennig yn ein casgliadau. Mae eu harddull a'u hymddangosiad yn cynrychioli ffordd dra gwahanol o feddwl am y byd.
  Who Were the Earliest C...  
Soon after 400BC, classical writers record a large-scale migration of Celts from central Europe across the Alps into northern Italy and into eastern Europe. Rome was attacked during the 380s BC. The geographer Strabo recorded a friendly meeting between Celts and Alexander the Great in the Balkans in 335BC, whilst in 279BC the Celts are known to have looted the sacred Greek site at Delphi.
Yn fuan ar ôl 400CC, mae awduron clasurol yn dweud bod nifer fawr o Geltiaid wedi symud o ganolbarth Ewrop, dros yr Alpau, i ogledd yr Eidal ac i ddwyrain Ewrop. Ymosodwyd ar Rufain yn ystod y 380au CC. Ceir cofnod gan y daearyddwr Strabo am gyfarfod cyfeillgar rhwng y Celtiaid ac Alecsander Fawr yn y Balcanau yn 335CC, a gwyddom i'r Celtiaid ysbeilio safle cysegredig y Groegiaid yn Delffi yn 279CC.
  The 1996 Season | Natio...  
This was reflected in radiocarbon dates now obtained for several features. One pit has a date of cal AD 265-290 and cal AD 320-540 (Beta-90549, 1650 +/- 50 BP); a small gully has a date of cal BC 5- cal AD 645 (Beta-90544, 1720 +/- 150 BP).
Roedd nifer fechan o ddarnau o botiau o'r brif ardal gloddio a darn o froets yn dangos ychydig o weithgarwch Brythonig-Rufeinig ar y safle. Roedd hyn yn cael ei adlewyrchu yn y dyddiadau radio carbon ar gyfer nifer o nodweddion. Dyddiad un pydew oedd OC 265-290 ac OC 320-540 (Beta-90549, 1650 +/- 50 BP); a dyddiad rhigol fechan yw 5 CC - OC 645 CC (Beta-90544, 1720 +/- 150 BP).
  Shadowland: Wales 3000-...  
The period 3000-1500 BC saw massive changes across Wales. During this period Wales ended a millennium-old tradition of tomb building but started the construction of some of the largest timber structures in Britain.
Gwelodd y cyfnod 3000-1500 CC newidiadau aruthrol ledled Cymru. Yn ystod y cyfnod hwn daeth diwedd ar draddodiad mileniwm o adeiladu beddrodau yng Nghymru, ond cychwynnwyd adeiladu rhai o'r strwythurau pren mwyaf ym Mhrydain. Cychwynnwyd cloddio yn yr hyn a fyddai'n gloddfeydd cynhanesyddol helaethaf y byd, ac fe gychwynnodd pobl goffau'r meirw ar raddfa na welwyd ei thebyg eto hyd nes codi cofebion rhyfel yn dilyn rhyfeloedd byd yr ugeinfed ganrif.
  Later Prehistory | Nati...  
was adopted by people over large parts of Europe from 400 BC onwards, and evidence of this fluid creative style has been found on bronze metalwork in Wales. At the same time, iron had become a valued and frequently used metal.
. Daethpwyd o hyd i dystiolaeth o'r arddull greadigol fyrlymus hon ar ddarnau efydd yng Nghymru. Ar yr un pryd, roedd haearn wedi dod yn fetel gwerthfawr a phoblogaidd. Mae camp dechnegol a chelfyddydol y gweithwyr efydd a'r gofaint Celtaidd yn hollol amlwg, a ceir esiamplau arbennig
  Dating and re-evaluatio...  
Results obtained so far have been presented at seminars held at Cardiff, Lampeter and Dublin Universities, and have generated international press, TV and radio coverage. A video of the midsummer solstice sunrise formed the centerpiece of an exhibition "Death in Wales: 4000–3000 BC" and was a lead item in
Mae'r project hwn yn parhau i adolygu'r dystiolaeth a adferwyd o gloddfeydd Hemp drwy ddefnyddio'i archif nad oedd wedi'i gyhoeddi, a'i gasgliadau siarcol ac esgyrn a gofnodwyd yn fanwl iawn, i gynhyrchu cronoleg newydd wedi'i ddyddio drwy radio carbon ar gyfer y safle. Cyflwynwyd y canlyniadau hyd yma mewn seminarau ym Mhrifysgolion Caerdydd, Llanbed a Dulyn, ac fe gynhyrchodd sylw rhyngwladol yn y wasg, teledu a radio. Fideo o doriad gwawr hirddydd haf oedd canolbwynt arddangosfa "Marwolaeth yng Nghymru: 4000–3000 CC" ac roedd yn brif eitem yng nghylchgrawn
  Glass Beads | National ...  
The glass beads from Twyn-y-Gaer are dated from between the fourth to the first centuries BC. Chemical analysis shows that they were probably made at glass workshops at the Meare Lake Village site in Somerset.
Mae'r gleiniau gwydr o Dwyn-y-Gaer yn dyddio o gyfnod rhwng y bedwaredd ganrif a'r ganrif gyntaf Cyn Crist. Mae dadansoddiad cemegol yn awgrymu eu bod wedi'u gwneud mewn gweithdai gwneud gwydr ar safle pentref Meare Lake yng Ngwlad yr Haf. Cr?wyd y lliw melyn anhryloyw yn rhai o leiniau Twyn-y-Gaer pan gymysgwyd ocsidau'r metalau antimoni, plwm a haearn i'r gwydr. Gwnaed y gleiniau hyn i faint safonol trwy ddirwyn ffyn o wydr tawdd o gwmpas ffon haearn. Mae'n bosib bod eraill wedi'u gwneud mewn mowldiau clai.
  Survey and excavation a...  
This activity has been dated to between 3700 - 3000 BC, with later use of the hill being demonstrated through the presence of charcoal dating to Early and Late Bronze Ages, the finding of a jet button, and the presence of burial cairns just above the quarries.
Mae'r canlyniadau, hyd yma, wedi dangos bod y chwareli yn llawer helaethach na'r hyn a sylweddolwyd yn flaenorol, yn cwmpasu rhai cannoedd o fetrau ac yn golygu cloddio hyd at ddyfnder o ddau fetr o leiaf mewn ambell le. Dyddiwyd y gweithgaredd hwn rhwng 3700 - 3000 CC, gyda defnydd diweddarach o'r bryn yn cael ei arddangos yn sgil presenoldeb siarcol yn dyddio i'r Oes Efydd Gynnar a Hwyr, darganfod botwm muchudd, a phresenoldeb carneddau claddu uwchben y chwareli. Yr un mor bwysig, mae'r gwaith wedi dangos nad oedd y chwareli yn canolbwyntio ar rwydweithiau cyfnewid dros bellter mawr, ond yn hytrach yn darparu ffynhonnell o graig o safon uchel ar gyfer cynhyrchu offer carreg a ddefnyddiwyd yn lleol.
  Later Prehistory | Nati...  
Societies from 1200 BC onwards left increasingly visible traces of settlement, suggesting that communities farmed territories more intensively at this time. Hillforts with impressive ramparts were built, and were sometimes densely occupied by buildings.
O 1200 CC ymlaen dechreuodd y gwahanol gymdeithasau adael mwy a mwy o olion aneddiadau, gan awgrymu bod y cymunedau yn ffermio tiroedd yn llawer mwy dwys erbyn hynny. Codwyd caearau ar fryniau gyda rhagfuriau trawiadol, ac weithiau byddai llawer o adeiladau o'u mewn. Roedd y rhain yn cael eu codi a'u defnyddio gan gymunedau gweddol fawr, ond mae'n bosibl iddynt gyflawni nifer o swyddogaethau, er enghraifft bod yn geyrydd amddiffynnol, yn noddfa dros dro mewn argyfwng, canolfannau cyfnewid neu'n fannau cyfarfod crefyddol neu gymdeithasol. Roedd llawer o bobl yn byw mewn tai crynion ar ffermydd bychain wedi'u hamgáu gan gloddiau neu waliau. Ar eu holau gadawsant gasgliadau o bethau 'pob-dydd', er enghraifft troellau gwerthydau, meini melin ar gyfer malu grawn ac offer haearn.
  Press Releases | Nation...  
In complete contrast, Death in Wales:4000-3000 BC presents a revolution witnessed by Wales over 6,000 years ago, when massive stones were arranged as houses for the dead, and human bones became tools for the living.
Yn gwrthgyferbynnu'n gyfan gwbl, mae Marwolaeth yng Nghymru:4000-3000 CC yn arddangosfa sy'n dangos chwyldro yng Nghymru dros 6,000 o flynyddoedd yn ôl, pan oedd cerrig anferth yn cael eu trefnu fel cartrefi i'r meirw ac esgyrn dynol yn offer i'r byw. Gwahanol iawn i'r ffordd o ddelio gyda marwolaeth yn y byd modern. Mae'r arddangosfa yn llwyddo i ymdrin â phwnc hynod sensitif mewn ffordd urddasol iawn.
  The 1999 Season | Natio...  
A burnt mound measuring approximately 2m x 1m, underlying the enclosure bank, had been truncated by this ditch. The burnt mound is now known to be Late Bronze Age in date, having produced a radiocarbon date of 1130-885 BC (Beta 138876, 2880 +/- 50 BP).
Lleolodd Ffos W (tua 20 x 21m) gornel dde-orllewinol y clostir yn y cae cyfagos. Cadarnhaodd hyn fod y safle yn fwy nag a gredwyd yn wreiddiol, a'i fod oddeutu 1 ha (tua 2.2 acer) o faint. Cafwyd olion cafn palis a chlawdd, a oedd yn hyn na'r wal amgáu garreg, ac a oroesodd fel gwasgariad o gerrig tua 4m o led. Awgrymwyd dyddiad cyn y nawfed ganrif ar gyfer y cyfnod cynnar hwn gan y dyddiad radiocarbon a gafwyd o'r siercol o fewn y pridd a ailddyddodwyd yn y clawdd sef OC 615-875 (Beta 138878, 1320 +/- 70 BP). Roedd y ffos amgáu yn yr ardal hon tua 1.4m o led, ac o leiaf 1m o ddyfnder (rhwystrwyd cloddio llwyr gan y lefel trwythiad). Roedd twmpath llosg yn mesur tua 2m x 1m, a orweddai dan glawdd y clostir, wedi ei drychu gan y ffos hon. Gwyddom bellach fod y twmpath llosg yn perthyn i Ddiwedd yr Oes Efydd, gan iddo roi dyddiad radiocarbon o 1130-885 CC (Beta 138876, 2880 +/- 50 BP).
  Early Prehistory | Nati...  
This hunter-gatherer lifestyle continued until c.4,500 BC when farming was introduced to Britain from the Continent. Along with the new crops and animals also came the introduction of pottery and the development of trade routes, which stretched right across the British Isles linking communities over great distances.
Parhaodd pobl i hela-gasglu fel hyn tan c.4,500 CC pan ddaeth y syniad o ffermio i Brydain o'r cyfandir. Gyda'r cnydau a'r anifeiliaid newydd daeth crochenwaith hefyd, a datblygodd llwybrau masnach ledled Ynysoedd Prydain yn cysylltu cymunedau dros bellter mawr. O'r pwys mwyaf i archaeolegwyr efallai, dyma'r cyfnod hefyd pryd y dechreuwyd adeiladu beddrodau, gan selio'r dystiolaeth am ffordd o fyw pobl ers talwm i bobl heddiw ei dehongli.
  Press Releases | Nation...  
The so called 'hair ring', examples of which have been found across the UK, Ireland and parts of Europe, dates back to the Late Bronze Age (1150-800 BC) and may also have been worn as an earring. The gold strip, found in an earlier layer nearby, was probably part of a gold bracelet worn on the arm in the Middle Bronze Age (1600 - 1400BC).
Mae'r hyn a ystyrir yn fodrwy gwallt, sy'n debyg i enghreifftiau eraill a ddarganfuwyd ar draws Prydain, Iwerddon a rhannau o Ewrop, yn dyddio'n ôl i'r Oes Efydd hwyr (1150-800 CC). Buasai wedi cael ei gwisgo fel clustlws hefyd, mae'n debyg. Credir bod y stribed aur, a ddarganfuwyd mewn haenen cynt yn agos ato, yn rhan o freichled aur o Ganol yr Oes Efydd (1600-1400 CC).
  Bronze Age | Rhagor  
2500 - 800 BC
2500 - 800 CC
  Shadowland: Wales 3000-...  
You are here: Home > Curatorial & research > Research > Archaeology & Numismatics Department > Early Wales > Shadowland: Wales 3000-1500 BC
Rydych chi yn: Hafan > Curadurol ac ymchwil > Projectau > Yr Adran Archeoleg a Niwmismateg > Cymru Gynnar > Shadowland: Cymru 3000-1500 CC
  Press Releases | Nation...  
Death in Wales: 4000–3000 BC
Marwolaeth yng Nghymru: 4000–3000 CC
  Press Releases | Nation...  
In complete contrast to this is Death in Wales: 4000-3000 BC, which takes a look at the remains of people who built Wales' earliest monuments.
Yn gwrthgyferbynnu â hyn yn llwyr mae'r arddangosfa Marwolaeth yng Nghymru: 4000-3000 CC. Dewch i weld olion y bobl adeiladodd henebion hynaf Cymru sydd wedi para hyd heddiw.
  Press Releases | Nation...  
Ancient Ancestors is the main theme at National Museum Cardiff, to compliment the exhibition Death in Wales 4000-3000 BC currently on show.
Ein hynafiaid yw prif thema Amgueddfa Genedlaethol Caerdydd, i gyd-fynd a'r arddangosfa Marwolaeth yng Nghymru: 4000-3000 CC sydd ymlaen ar hyn o bryd.
  Later Prehistory | Nati...  
Societies from 1200 BC onwards left increasingly visible traces of settlement
O 1200 CC ymlaen dechreuodd y gwahanol gymdeithasau
  Press Releases | Nation...  
The discovery was made in exactly the same location as a collection of 14 pieces of gold and bronze jewellery and ceramic tools dating back to the Middle Bronze age (between 1350 and 1100 BC), found and reported by the same finders in 2004.
Darganfuwyd y gwrthrychau'n union yr un lle â chasgliad o 14 o ddarnau o emwaith aur ac efydd ac offer ceramig o ganol yr Oes Efydd (rhwng 1350 a 1100 CC), a ffeindiwyd ac a gyhoeddwyd gan yr un bobl yn 2004.
  Press Releases | Nation...  
Faces of Wales and Death in Wales: 4000-3000 BC – two very different exhibitions – have grasped the imagination of thousands of visitors during the summer months, and will close on 24 September.
Mae Wynebau Cymru a Marwolaeth yng Nghymru:4000-3000 CC – dwy arddangosfa wahanol iawn – wedi cydio yn nychymyg miloedd o ymwelwyr drwy gydol yr haf, ac mae'r ddwy yn cau ar 24 Medi.
  Press Releases | Nation...  
Tinkinswood, Bryn yr Hen Bobl, Bryn Celli Ddu ‘The Hill of Black Grove' and Pipton - four burial tombs featured in National Museum Cardiff's latest exhibition, ‘Death in Wales: 4000-3000 BC', showing from 8 June – 24 September.
Tinkinswood, Bryn yr Hen Bobl, Bryn Celli Ddu a Pipton – dyma bedwar o'r siambrau claddu sy'n ymddangos yn arddangosfa ddiweddaraf Amgueddfa Genedlaethol Caerdydd, ‘Marwolaeth yng Nghymru: 4000-3000 CC', rhwng 8 Mehefin a 24 Medi.
  Crescentic Shaped Plaqu...  
This three limbed design is characteristic of late La Tè�ne art, of the second and first centuries BC. In this case, the detail resembles the eye and the beak of a fledgling bird. We think that this often repeated design held some kind of symbolic significance.
Mae'r cynllun hwn ag iddo dair braich yn nodweddiadol o gelfyddyd La Tène ddiweddar, o'r ail ganrif a'r ganrif gyntaf CC. Mae manylion y plac hwn yn debyg i lygad a phig cyw bach. Credwn bod i'r cynllun ystyr neu arwyddocâd symbolaidd.
  Iron Sword | National M...  
This sword blade was made by a skilled blacksmith and its shape and style suggest a date of the second or first century BC. Made of iron, it probably once had a pommel of bronze or iron, and a bone or antler handle.
Gwnaed llafn y cleddyf hwn gan of medrus ac mae ei siâp a'i arddull yn awgrymu ei fod wedi'i wneud yn yr ail ganrif neu'r ganrif gyntaf CC. Fe'i gwnaed o haearn ac mae'n fwy na thebyg fod iddo bwmel efydd neu haearn ar un adeg, a charn o asgwrn neu gorn carw.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow