beli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.gran-turismo.com
  Közösség - Online - Gra...  
A saját tevékenységed és a barátaid tevékenységének időbeli összefoglalója, amelyen a klubhírek és bejelentések is megjelennek.
A chronological summary of yours and your friends' activity, along with any club updates or announcements.
Votre chronologie est un résumé de l'historique de vos activités et de celle de vos amis, ainsi que des mises à jour ou annonces de clubs.
Eine chronologische Übersicht über Ihre Aktivitäten und die Ihrer Freunde sowie alle Club-Aktualisierungen und -Bekanntmachungen.
Un resumen de tu actividad y de la de tus amigos, además de actualizaciones y anuncios del club.
Un riepilogo in ordine cronologico dell'attività tua e dei tuoi amici, con l'aggiunta di eventuali aggiornamenti o annunci di club.
Um resumo cronológico da tua atividade e dos teus amigos, bem como quaisquer atualizações de clube ou comunicações.
Een chronologische samenvatting van de activiteiten van jou en je vrienden met updates en aankondigingen van je club.
Chronologiczne podsumowanie aktywności twojej i twoich znajomych wraz z wszelkimi aktualizacjami klubowymi lub ogłoszeniami.
Упорядоченный по времени список новостей о действиях, совершенных вами и вашими друзьями, а также клубных новостей и объявлений.
Sizin ve arkadaşlarınızın yaptıklarının yanında, kulüp güncellemelerini ya da duyurularını içeren kronolojik bir özettir.
  Chevrolet Chaparral 2X ...  
A Chevrolet és a legendás Chaparral márka összefogása a Gran Turismo-beli visszatérésre
Chevrolet s'associe à Chaparral, marque de légende, pour son retour dans Gran Turismo
Chevrolet tut sich mit legendärer Marke Chaparral für Comeback in Gran Turismo® zusammen
La legendaria marca Chaparral hace su reaparición en Gran Turismo de la mano de Chevrolet
Chevrolet collabora con la leggendaria Chaparral per riportare in vita il marchio in Gran Turismo
Chevrolet estabelece parceria com a lendária marca Chaparral para um regresso ao Gran Turismo
Chevrolet werkt samen met legendarisch merk Chaparral aan comeback in Gran Turismo
Chevrolet łączy siły z legendarną marką Chaparral, która powróci w Gran Turismo
Chevrolet и Gran Turismo возрождают легендарную марку Chaparral
Chevrolet, Efsanevi Chaparral Markası ile Gran Turismo'ya Dönüş için Ortak Oldu
  Idővonal - Közösség - G...  
Az idővonal a saját tevékenységed és a barátaid tevékenységének időbeli összefoglalója, amelyen a klubhírek és bejelentések is megjelennek. A képernyő jobb felső sarkából az „Idővonal megjelenítési beállításai” opciót választva beállíthatod, hogy mi jelenjen meg az idővonaladon.
Your timeline is a chronological summary of yours and your friends' activity, along with any club updates or announcements. You can change what appears on your timeline by selecting "Timeline Display Settings" from the top-right of the screen.
Votre chronologie est un résumé de l'historique de vos activités et de celle de vos amis, ainsi que des mises à jour ou annonces de clubs. Sélectionnez "Paramètres d'affichage de la chronologie" en haut à droite de l'écran pour modifier les données affichées.
Ihre Zeitachse bietet eine chronologische Übersicht über Ihre Aktivitäten und die Ihrer Freunde sowie alle Club-Aktualisierungen und -Bekanntmachungen. Über die „Anzeige-Einstellungen der Zeitachse“ rechts oben auf dem Bildschirm können Sie bestimmen, was auf Ihrer Zeitachse angezeigt wird.
En la cronología puedes ver un resumen de tu actividad y de la de tus amigos, además de actualizaciones y anuncios del club. Para cambiar lo que aparece en tu cronología, selecciona "Ajustes de visualización de la cronología" en la parte superior derecha de la pantalla.
La tua cronologia offre un riepilogo ordinato delle attività tue e dei tuoi amici, insieme a eventuali aggiornamenti o annunci dei club. Puoi decidere che cosa mostrare nella cronologia selezionando l'opzione "Impostazioni visualizzazione cronologia", in alto a destra dello schermo.
A tua cronologia é um resumo cronológico da tua atividade e dos teus amigos, bem como quaisquer atualizações de clube ou comunicações. Podes mudar o que aparece na tua cronologia, selecionando "Definições da Apresentação da Cronologia" no canto superior direito do ecrã.
Je tijdlijn is een chronologische samenvatting van de activiteiten van jou en je vrienden en bevat updates en aankondigingen van je club. Selecteer rechts boven in het scherm de optie Instellingen tijdlijnweergave om te bepalen wat er op je tijdlijn verschijnt.
Twoja linia czasu stanowi chronologiczne podsumowanie aktywności twojej i twoich znajomych wraz z wszelkimi aktualizacjami klubowymi lub ogłoszeniami. Możesz zdecydować, co pojawi się na linii czasu, wybierając „Ustawienia wyświetlania linii czasu”.
Упорядоченный по времени список новостей о действиях, совершенных вами и вашими друзьями, а также клубных новостей и объявлений. Чтобы выбрать, какие типы новостей будут отображаться в списке, выберите пункт "Параметры хронологии" в правом верхнем углу экрана.
Zaman tüneliniz, tüm kulüp güncellemeleri veya duyuruları ile birlikte sizin ve arkadaşlarınızın aktivitelerinin kronolojik bir özetidir. Ekranın sağ üstünden "Zaman Tüneli Ekran Ayarları"nı seçerek zaman tünelinizde görünenleri değiştirebilirsiniz.
  NISSAN CONCEPT 2020 Vis...  
A Nissan közeljövőbeli szuperautó-víziója eredetileg a Nissan fiatal tervezőinek tanulmányautójaként jött létre, majd később létrehozták belőle a PlayStation®3-exkluzív „Gran Turismo 6”-ba szánt virtu...
La supercar imaginée par Nissan pour l'avenir proche, créée comme modèle d'étude par les jeunes concepteurs de la marque et mise en images dans l'environnement virtuel de "Gran Turismo 6", exclusiveme...
Nissans Vision eines Supersportwagens der nahen Zukunft wurde zunächst als eine Modellstudie von den jungen Nissan-Designern entworfen und später zu einem virtuellen Modell für „Gran Turismo®6“, dem E...
La visión de Nissan de un supercoche para el futuro cercano, creado inicialmente como un modelo de estudio por diseñadores jóvenes de Nissan y posteriormente como modelo virtual para el juego exclusiv...
La visione Nissan per la supercar del futuro, originariamente nata da uno studio dei giovani progettisti Nissan, trasformato poi in modello virtuale per Gran Turismo 6, esclusiva PlayStation®3, ha fin...
A visão da Nissan de um supercarro para o futuro próximo, originalmente criada como modelo de estudo entre os jovens designers da Nissan e depois formulada como modelo virtual do título exclusivo da P...
Nissans visie voor een supercar van de nabije toekomst, oorspronkelijk gecreëerd als een studiemodel door Nissans jonge designers en later aangewezen als conceptauto voor de exclusieve PlayStation®3-t...
Wizja Nissana dotycząca samochodów mających pojawić się w najbliższej przyszłości zawarta została w projekcie młodych twórców, który następnie przeniesiono do wirtualnego świata Gran Turismo 6, tytułu...
Представления компании Nissan о том, каким будет суперкар ближайшего будущего, воплотились в реальном мире. Виртуальный автомобиль, модель которого изначально расценивалась как опытная и создавалась м...
Nissan’ın yakın gelecek için bir süper otomobil vizyonu, ilk olarak Nissan'ın genç tasarımcıları arasında çalışma modeli olarak tasarlandı ve daha sonra PlayStation®3'e özel oyun "Gran Turismo 6" için...
  TOYOTA FT-1 Vison Gran ...  
Az FT-1 Gran Turismo 6-beli megjelenését követően a Toyota észak-amerikai részlegének CALTY Design nevű csapata álmát egy lépéssel még tovább vitte azzal, hogy megalkotta a csúcsversenyautót, az FT-1 Vision Gran Turismo-t.
Suite à la sortie remarquée de la FT-1 dans le jeu Gran Turismo 6, l'équipe de conception CALTY, de la branche nord-américaine de Toyota, vient de passer une nouvelle étape en créant la voiture de course ultime, la FT-1 Vision Gran Turismo.
Nach der Aufregung um die Veröffentlichung des FT-1 in Gran Turismo 6 arbeitet das CALTY-Designteam aus Toyotas Designabteilung in Nordamerika weiter an seinem Traum, den ultimativen Rennwagen FT-1 Vision Gran Turismo zu erschaffen.
Tras el entusiasmo del lanzamiento del FT-1 en el juego de Gran Turismo 6, el equipo de diseño de CALTY, la rama norteamericana de diseño de Toyota, ha ido un paso más allá en su sueño de crear el mejor coche de carreras, el FT-1 Vision Gran Turismo.
Dopo l'entusiasmo che ha accolto l'introduzione della FT-1 in Gran Turismo 6, il team di sviluppo CALTY, parte della sezione sviluppo nordamericana di Toyota, ha spinto ancora oltre il proprio sogno creando una straordinaria macchina da corsa: la FT-1 Vision Gran Turismo.
Na continuação do excitante lançamento do FT-1 no jogo Gran Turismo 6, a equipa da CALTY, da subdivisão Norte Americana de Design da Toyota, levou o seu sonho um passo à frente, com a criação do derradeiro carro de corrida, o FT-1 Vision Gran Turismo.
De release van de FT-1 in Gran Turismo 6 was slechts het begin voor CALTY. De Noord-Amerikaanse designtak van Toyota realiseerde een droom door de ultieme raceauto te bouwen: de FT-1 Vision Gran Turismo.
Po ciepłym przyjęciu projektu FT-1 w Gran Turismo 6 zespół projektantów CALTY z Toyota’s North American Design postanowił kontynuować swoją wizję i stworzył niesamowity samochód sportowy – FT-1 Vision Gran Turismo.
Увидев, с каким энтузиазмом был воспринят виртуальный дебют FT-1 в игре Gran Turismo 6, конструкторская группа CALTY из северо-американского конструкторского бюро компании Toyota решила сделать еще один шаг навстречу мечте – созданию гоночного супер-спорткара, FT-1 Vision Gran Turismo.
FT-1’in Gran Turismo 6 oyununda kullanıma açılmasının ardından Toyota’nın Kuzey Amerika Tasarım kolu CALTY tasarım ekibi, en sıra dışı yarış otomobili FT-1 Vision Gran Turismo’yu ortaya çıkararak hayallerini bir adım daha ileri taşıdı.
  Steve Doherty - GT Acad...  
November első hétvégéjén Doherty és GT Academy-beli csoporttársai hiba nélkül célba értek a négyórás éjszakai versenyen, és ezzel bebiztosították maguknak a mindennél fontosabb nemzetközi versenyzői engedélyt.
Doherty et trois autres gagnants régionaux se sont entraînés pendant plus de trois mois à partir de novembre 2012 pour la très exigeante course d’endurance des 24 heures de Dubaï, où ils se sont partagé deux Nissan 370Z GT4 de compétition. Le premier week-end de novembre, Doherty et ses coéquipiers de la GT Academy ont terminé sans encombre les quatre heures de la course de nuit de Donington en s’assurant du même coup l’obtention de la très importante licence de course internationale. Mais Doherty a rencontré un problème lors du programme de développement de pilote. Il s’est en effet brisé deux côtes en pilotant un kart. Il a résisté à la douleur et est resté dans la compétition, même s’il ne pouvait plus participer complètement à certaines parties du programme relatives à l’entraînement physique.
Desde noviembre de 2012, Doherty y los otros tres ganadores del país han entrenado durante un periodo de tres meses para prepararse para la exigente carrera de resistencia de las 24 horas de Dubái, en la que han compartido dos bólidos Nissan 370Z GT4. El primer fin de semana de noviembre, Doherty y sus compañeros de GT Academy completaron sin incidentes la carrera nocturna de cuatro horas, y en el proceso se hicieron con la licencia internacional de competición. Sin embargo, Doherty sufrió un contratiempo durante el programa de desarrollo de pilotos, cuando se rompió dos costillas pilotando un kart. Sin embargo, decidió sobrellevar el dolor y permanecer en la pista, a pesar de no poder participar a pleno rendimiento en algunos de los programas de forma física.
Doherty en drie andere regionale winnaars trainden vanaf november 2012 drie maanden lang voor de veeleisende 24-uursrace van Dubai waar ze twee Nissan 370Z GT4's deelden. In het eerste weekend van november zetten Doherty en zijn GT Academy-teamgenoten een probleemloze 'Nachtrace' neer en tussen neus en lippen door bemachtigden ze die o zo belangrijke internationale racelicentie. Helaas kende Doherty een tegenslag toen hij tijdens het trainingsprogramma twee gebroken ribben opliep in een kart. Hij verbeet de pijn en bleef meedraaien, hoewel hij sommige fysieke programma's deels aan zich voorbij moest laten gaan.
Poczynając od listopada 2012, Doherty wraz z trzema innymi regionalnymi mistrzami trenują do wymagającego 24-godzinnego wyścigu w Dubaju, mając do dyspozycji dwa Nissany 370Z GT4. W pierwszy weekend listopada Doherty i jego koledzy z zespołu GT Academy bezproblemowo ukończyli czterogodzinny „Nocny wyścig”, zdobywając tym samym międzynarodową licencję wyścigową. Niestety, Doherty złamał dwa żebra za kierownicą gokarta, co opóźniło jego postępy w Programie Rozwoju Kierowców. Pokonał ból i pozostał na torze, choć z powodów zdrowotnych nie może brać udziału w niektórych ćwiczeniach fizycznych.
Начиная с ноября 2012 года Доэрти вместе с тремя победителями из других регионов проходит трехмесячный курс подготовки к сложнейшим гонкам на выносливость "24 часа Дубая", в которых чемпионы GT Academy будут участвовать на двух гоночных болидах Nissan 370Z GT4 . В первые выходные ноября Доэрти и его коллеги по GT Academy успешно завершили четырехчасовую ночную гонку и получили международные гоночные лицензии. Но вскоре после этого у Доэрти возникла серьезная проблема: занимаясь картингом, он сломал два ребра. Несмотря на боль, он продолжил тренироваться на трассе, однако его физическую подготовку пришлось ограничить.
Doherty ve diğer üç bölgesel kazanan; iki Nissan 370Z GT4 yarış arabalarını paylaştıkları Dubai 24 Saat dayanıklılık yarışı için Kasım 2012’den itibaren üç aylık bir süreçte eğitim gördü. Kasım ayının ilk hafta sonu boy gösterdikleri Donington’a dönen Doherty ve GT Academy takım arkadaşları, dört saatlik ‘Gece Yarışı’nı zorlanmakdan tamamladı ve bu süreç içinde çok önemli olan uluslararası yarış lisansını kazanmış oldu. Fakat Doherty bir go-kart yarışı esnasında iki kaburgasını kırdığında Sürücü Geliştirme Programı’nda aksama yaşadı. Fiziksel sağlık programlarından bazılarına tam olarak katılım gösterememesine rağmen acıya göğüs gererek pistin dışına çıkmadı.
  Aston Martin DP-100 Vis...  
Az Aston Martin centenáriumi koncepcióautójához, a CC100 Speedsterhez hasonlóan a DP-100 egyes dizájnelemei – mint pl. a fénykard alakú hátsó lámpák – a világhírű brit luxusmárka jövőbeli sorozatgyártott autóin is feltűnhetnek.
The second day of Goodwood opened with the unveil of the "Aston Martin DP-100 Vision Gran Turismo". Its futuristic form and the high level of engineering it contains attracted many visitors, filling t...
Comme pour le concept car développé pour le centenaire d'Aston Martin en 2013, le CC100 Speedster, certains éléments de la DP-100, tels que les phares arrière, pourraient être repris sur de futurs modèles sportifs de la célèbre marque britannique.
Einzelne Design-Aspekte des Konzeptfahrzeugs CC100 Speedster, das 2013 zum hundertjährigen Bestehen von Aston Martin erstellt wurde, finden sich auch im DP-100 wieder – zum Beispiel die Lichtschienen-Heckleuchten, die möglicherweise auch in zukünftigen Sportwagen der weltweit bekannten britischen Luxusmarke anzutreffen sein werden.
Al igual que ocurrió con el coche de concepto del centenario de Aston Martin en 2013, el CC100 Speedster, algunos de los elementos de diseño que se pueden ver en el DP-100, como las finas luces traseras, también podrían incorporarse en el futuro a la producción de coches deportivos de la famosa marca de lujo británica.
Come per la CC100 Speedster, la concept car creata nel 2013 per festeggiare il centenario di Aston Martin, alcune delle caratteristiche di progettazione della DP-100, come le luci posteriori, potrebbero essere trasferite sulle future sportive di produzione della famosa e lussuosa casa automobilistica britannica.
Tal como com o protótipo de comemoração do centenário da Aston Martin, em 2013, – o CC100 Speedster – alguns dos pontos-chave de design visíveis no DP-100, como os farolins traseiros, podem também ser incorporados em futuros desportivos de série da marca de luxo Britânica conhecida a nível mundial.
Net als bij de CC100 Speedster, het conceptmodel waarmee Aston Martin in 2013 zijn honderdjarig bestaan vierde, is het niet ondenkbaar dat bepaalde ontwerpen in de toekomst op zullen duiken in de productiemodellen van het Britse luxemerk. Te denken valt dan onder meer aan de strak gevormde achterverlichting.
Podobnie jak przy modelu koncepcyjnym – CC100 Speedster – stworzonym na setną rocznicę marki wypadającą w 2013 roku, niektóre z elementów projektu takie jak np. wąskie tylne lampy mogą pojawić się w przyszłych modelach seryjnych tej uznanej, brytyjskiej, luksusowej marki.
Как и в случае CC100 Speedster – концепт-кара Aston Martin 2013 года, знаменующего 100-летие компании, – некоторые дизайнерские решения, предложенные в DP-100, например, выполненный в виде сплошной узкой линии («световой меч») задний свет, могут быть в будущем использованы при проектировании серийных спорткаров этого прославленного британского бренда класса люкс.
2013'te Aston Martin'in 100. yılı adına tasarlanan konsept otomobil CC100 Speedster'ın bıçak şekilli stop lambaları gibi tasarım detaylarını DP-100'de görmek mümkün. Bu detaylar, dünyaca tanınmış İngiliz lüks otomobil üreticisinin gelecekteki üretim versiyonu spor otomobillerinde de kullanılabilir.
  Alpine Vision Gran Turi...  
A versenypályán a rajongók arcára az A450 2013-as Európai Hosszútávú Bajnokságban („European Endurance Championship") elért győzelme csalt újra mosolyt, míg a közutakon egy lélegzetelállító sportkocsi 2016-os piacra dobása keltette fel azonnal a közönség érdeklődését és a jövőbeli vásárlók várakozását.
Alpine, la marque française de voiture de sport par excellence, est de retour. Sur piste, c’est la victoire de l’A450 en championnat européen d’endurance, qui redonne - dès 2013 - le sourire aux aficionados. Sur route, c’est la commercialisation en série en 2016 d’une passionnante voiture de sport, qui suscite immédiatement l’intérêt du public et l’impatience de ses futurs clients.
Alpine, die französische Sportwagenmarke par excellence, ist zurück. Auf der Rennstrecke war es der Sieg des A450 bei der European Endurance Championship, der 2013 das Lächeln auf die Gesichter der Fans zurückzauberte. Auf der Straße ist es der für 2016 angekündigte Verkaufsstart eines atemberaubenden Sportwagens, der sofort das Interesse der Öffentlichkeit und die Ungeduld zukünftiger Kunden schürte.
Alpine, la marca francesa de deportivos por excelencia, ha vuelto. En el circuito, fue la victoria del A450 en el European Endurance Championship lo que devolvió la sonrisa a sus entusiastas en 2013. En la carretera, es el lanzamiento al mercado de un impresionante deportivo en 2016 lo que ha despertado al instante el interés del público y la impaciencia de futuros clientes.
Alpine, marchio d'eccellenza delle auto sportive francesi, è tornata. In pista il sorriso è tornato nel 2013, con la vittoria della A450 nel campionato endurance europeo. Su strada, l'annuncio del lancio di una spettacolare sportiva, previsto per il 2016, ha suscitato l'interesse del pubblico e degli impazienti acquirenti futuri.
A Alpine, a marca francesa de carros desportivos de excelência, está de volta. Na pista, foi a vitória do A450 no Campeonato Europeu de Resistência, em 2013, que colocou um sorriso na face dos entusiastas. Na estrada, o lançamento comercial de um novo desportivo arrebatador anunciado para 2016 despertou interesse imediato no público e causou desde já a impaciência dos futuros clientes.
Alpine, een Frans sportwagenmerk pur sang, is terug. Op het circuit zorgde de overwinning van de A450 tijdens het European Endurance Championship 2013 voor een glimlach op het gezicht van de liefhebber. Op de weg zorgt de komst van een adembenemende sportwagen in 2016 net zo goed voor kriebels in de buik bij het publiek en toekomstige kopers.
しかも「アルピーヌ ビジョン グランツーリスモ」には、アルピーヌの積み重ねてきた歴史が刻まれている。その象徴がリアまわり。そこには1966年のル・マンでクラス勝利を飾ったA210、1978年のル・マンで総合勝利を果たしたA442B、さらには2013年の耐久選手権を制したA450といった歴代アルピーヌの面影が重ねられている。えぐり取られたようなボディサイド、軽さとエアロダイナミクスが醸す気品。多くの人々がこのクルマの独創性に驚くだろうが、そこにはサイドエアブレーキといった画期的なディテールも含まれるはずだ。
Alpine, marka francuskich samochodów sportowych par excellence, powraca. Zwycięstwo A450 na torze w European Endurance Championship w 2013 r. sprawiło, że na twarzach fanów tych aut znów pojawił się uśmiech. Zapowiedziana premiera rynkowa niesamowitego samochodu sportowego w 2016 r. wzbudziła zainteresowanie opinii publicznej, zwłaszcza przyszłych kupców.
Знаменитая марка французских спорткаров Alpine снова с нами. На гоночные трассы она вернулась с победой A450 на Европейском чемпионате по гонкам на выносливость 2013 года, а на массовом рынке ее будет представлять фантастический спорткар, выпуска которого в 2016 году с нетерпением ждет множество потенциальных покупателей.
Fransız spor otomobil üreticisi Alpine bütün mükemmelliğiyle geri dönüyor. Pistte, A450’nin Avrupa Dayanıklılık Şampiyonası’ndaki zaferi, 2013’te markanın takipçilerinin yüzünü güldürmüştü. Yoldaysa, 2016’da pazara nefes kesici spor otomobiller sunmaya hazırlanmasıyla insanların ilgisini çekti ve gelecekteki müşterilerin sabırsızlanmasına neden oldu.
  Lucas Ordoñez - GT Acad...  
A virtuálisból a valóságba átvezető utazása a 2011-es Le Mans-i 24 órás verseny („Le Mans 24 Hours”) egyik legnagyobb sztorija lett, ahol Lucas valóra váltotta álmát azzal, hogy a legkeményebb hosszútávú sorozatban versenyzett. A tény, hogy Signatech Nissan-beli csapattársaival a dobogón végzett, a GT Academy pilótaképző programjának erősségét bizonyítja.
Le reste, comme on dit, appartient à l'Histoire. Son aventure qui l'a mené du virtuel au réel est devenue l'une des épopées majeures des 24 Heures du Mans 2011, où Lucas a réalisé son rêve de participer à la course d'endurance la plus exigeante au monde. Démontrant la qualité du programme de développement de pilote GT Academy, il a terminé la course sur le podium avec ses coéquipiers de Signatech Nissan.
Was dann folgte, ist ja bekannt. Seine Reise von der virtuellen in die reale Welt war eine der größten Geschichten beim 24-Stunden-Rennen von Le Mans 2011, bei dem sich Lucas seinen Traum erfüllte, am schwierigsten Langstreckenrennen der Welt teilzunehmen. Die Tatsache, dass er mit seinen Teamkollegen von Signatech Nissan auf dem Podium landete, beweist, wie gut das Fahrerentwicklungsprogramm von GT Academy ist.
El resto, como se suele decir, es historia. Su viaje desde el mundo virtual al real se convirtió en una de las grandes noticias de las 24 Horas de Le Mans de 2011, donde Lucas cumplió su sueño de competir en la carrera de resistencia más dura de todas. El hecho de que terminara la carrera en el podio junto a sus compañeros de equipo de Signatech Nissan es una prueba de la calidad del programa de desarrollo de pilotos GT Academy.
Il resto, come si dice, è storia. Il suo viaggio dal virtuale alla realtà ha conquistato le luci della ribalta alla 24 Ore di Le Mans del 2011, quando Lucas ha realizzato il suo sogno di prendere parte alla più impegnativa prova di endurance al mondo. Il fatto che, insieme ai compagni di Signatech Nissan, sia addirittura riuscito a salire sul podio, ha dimostrato a tutti l'efficacia del Driver Development Programme di GT Academy.
O resto, como se costuma dizer, é história. A sua viagem desde o virtual ao real tornou-se um dos grandes motivos de interesse das 24 Horas de Le Mans em 2011, onde Lucas cumpriu o seu sonho de competir na mais exigente corrida de endurance do mundo. O facto de ter terminado a corrida no pódio com os seus colegas de equipa da Signatech Nissan é prova da força do programa de desenvolvimento de pilotos da GT Academy.
De rest is, zoals ze zeggen, geschiedenis. Zijn reis van de virtuele racewereld naar de echte werd een van de mooiste verhalen van de 24 uur van Le Mans in 2011, toen Lucas' droom uitkwam en hij meedeed aan de zwaarste endurancerace die er is. Het feit dat hij een podiumplaats bemachtigde met zijn Signatech Nissan-teamgenoten bewijst hoe goed het trainingsprogramma van GT Academy is.
Reszta, jak mawiają, jest historią. Jego przeprawa ze świata wirtualnego do rzeczywistości była jednym z tematów, które zdominowały wyścig Le Mans 24 Hours w 2011 roku – Lucas spełnił swoje marzenie o tym, by wziąć udział w najtrudniejszym wyścigu wytrzymałościowym świata. To, że ukończył wyścig w pierwszej trójce wraz z kolegami z teamu Signatech Nissan jest dowodem na to, jak skutecznym programem szkolenia jest GT Acadamy.
Остальное, как говорится, дело техники. Путь молодого испанца из виртуального автоспорта в реальный стал настоящей сенсацией на "24 часах Ле-Мана" 2011 года, где Лукас исполнил свою мечту об участии в самых сложных гонках на выносливость в мире. Сам факт, что он вместе с товарищами по команде Signatech Nissan занял призовое место на этих соревнованиях, говорит о высочайшей эффективности программы GT Academy.
Hikâyenin gerisi malum. Sanal dünyadan gerçek dünyaya yaptığı yolculuk, 2011 Le Mans 24 Saat yarışlarının en büyük olaylarından biri oldu. Burada Lucas en zorlu dayanıklılık yarışında yer alma hayalini gerçekleştirdi. Signatech Nissan takım arkadaşlarıyla beraber yarışı podyumda tamamlamış olması, GT Academy sürücü geliştirme programının kuvvetinin bir ispatı niteliğindedir.
  Mark Shulzhitskiy - GT ...  
Mark díja a GT Academy-beli győzelméért a 2013. januári Dubai 24 órás versenyen („Dubai 24 Hours”) való részvétel volt, és hamar nyilvánvalóvá vált, hogy a pilótaképző programban végzett kemény munka jó professzionális versenyzőt faragott belőle.
Mark Shulzhitskiy est le premier vainqueur de GT Academy en Russie. Après avoir remporté la compétition en 2012, Mark a rejoint le programme intensif de développement de pilote de Nissan, où il a fait ses classes et participé à de nombreuses courses locales pour obtenir sa licence internationale. Les lauréats de la GT Academy ont peut-être suivi un parcours atypique, mais au sein du programme de développement, ils apprennent le métier sur l'asphalte dans des conditions aussi difficiles que les autres !
Mark Shulzhitskiy ist der erste Gewinner der russischen GT Academy. Nach seinem Sieg im August 2012 trat er dem intensiven Fahrerentwicklungsprogramm von Nissan bei, wo er seine Rennfähigkeiten verfeinerte und an vielen inländischen Rennen teilnahm, um seine internationale Rennlizenz zu erwerben. Die Absolventen der GT Academy sind zwar nicht die traditionelle Karriereleiter des Rennsports emporgestiegen, verbringen aber ihre Ausbildungszeit während des Entwicklungsprogramms auf so manch kalter und nasser Rennstrecke!
Mark Shulzhitskiy es el primer ganador de GT Academy Rusia. Tras hacerse con el gran premio en agosto de 2012, Mark se unió al programa intensivo de desarrollo de pilotos, donde pulió su habilidad al volante y participó en muchas carreras locales para conseguir su licencia de piloto de carreras internacional. Puede que los graduados de GT Academy no suban la escalera tradicional del mundo de las carreras, ¡pero durante el programa de desarrollo pasan su formación en algunos circuitos muy fríos y húmedos!
O prémio de Mark pela sua vitória na GT Academy foi a participação nas 24 Horas do Dubai em janeiro de 2013 e cedo se tornou aparente que o seu trabalho árduo no programa de desenvolvimento de pilotos o tinha transformado num bom piloto de competição profissional. Juntamente com os colegas de equipa Lucas Ordoñez, Wolfgang Reip e o compatriota Roman Rusinov, Mark alcançou um louvável segundo lugar na classe na sua estreia internacional.
Mark Shulzhitskiy is de eerste winnaar van GT Academy Rusland. Nadat hij in augustus 2012 met de hoofdprijs aan de haal ging, doorliep Mark Nissans intensieve trainingsprogramma. Daar werkte hij aan zijn racevaardigheden en nam hij deel aan vele binnenlandse races om in aanmerking te komen voor zijn internationale racelicentie. De GT Academy-alumni hebben hun carrière niet op de gangbare manier opgebouwd, maar tijdens het trainingsprogramma hebben ze wel degelijk geracet op ijskoude en natte circuits.
Nagrodą Marka za zwycięstwo w GT Academy był udział w wyścigu Dubai 24 Hours w styczniu 2013 roku. Szybko okazało się, że ciężka praca, która wykonał podczas szkolenia, opłaciła się i pozwoliła mu zostać zawodowym kierowcą wyścigowym. Wraz z kolegami z teamu, Lucasem Ordoñezem, Wolfgangiem Reipem i rodakiem Romanem Rusinowem Marc zdołał wywalczyć w swojej klasie zaszczytne drugie miejsce podczas debiutu w międzynarodowym wyścigu.
Марк Шульжицкий стал первым победителем российского этапа GT Academy. Выиграв главный приз в августе 2012 года, он прошел обучение по специальной программе Nissan с целью получить международную гоночную лицензию. Программа предусматривала интенсивные и разносторонние тренировки, а также участие в многочисленных региональных гонках. Хотя выпускники GT Academy и не проходят традиционных для автоспорта этапов становления, они сполна получают необходимый опыт, в том числе и на холодных и мокрых трассах.
Mark Shulzhitskiy, GT Academy Rusya’nın ilk şampiyonudur. Ağustos 2012’de birincilik ödülünü alan Mark, ardından Nissan’ın sıkı sürücü geliştirme programına katılıp yarış hünerlerini geliştirdi ve uluslararası yarış lisansını almak için çok sayıda bölgesel yarışta yer aldı. GT Academy mezunları geleneksel yarışçılık eğitimlerinden geçmemiş olsalar da, gelişim programı süresince çıraklıklarını soğuk ve ıslak pistler üzerinde geçirirler!
  Bryan Heitkotter - GT A...  
Eddigi legnagyobb eredményének a híres Indianapolis Motor Speedway országúti pályán rendezett Grand Am versenyen elért pole-pozícióját tartja. Jövőbeli tervei: a sportautók helyett szeretne áttérni a nagyobb leszorító erejű, fedetlen kerekű versenyautókra vagy a sportautó-prototípusokra.
Heitkotter a bien mis à profit de cette opportunité en enchaînant des résultats impressionnants dans le milieu professionnel. Mais il ne se repose pas sur ses lauriers. Il décrit la saison 2012 de cette façon « beaucoup de vitesse, minimum de chance ». Bien conscient de l’opportunité qui s’est offerte à lui et honoré d’être estimé comme un pilote par ses pairs actuels, il considère sa pole position à la course Grand Am, sur le tracé routier du célèbre Indianapolis Motor Speedway, comme sa plus grande réussite jusqu’à maintenant. Son futur objectif : passer des voitures de sport à des voitures dotées d’un plus grand appui aérodynamique, à savoir les voitures de course monoplaces ou les prototypes de course.
Heitkotter ha sfruttato al massimo l'opportunità che gli è stata offerta, inanellando come professionista una serie impressionante di risultati positivi, ma non ha perso la voglia di mettersi alla prova, come dimostra la sua analisi della stagione 2012: "Tanta velocità, poca fortuna". Riconoscente per l'occasione ricevuta e orgoglioso del rispetto ottenuto come pilota tra i suoi colleghi, ritiene che il più grande risultato della sua carriera sia la pole position conquistata nella gara di Grand Am svoltasi sul famoso Indianapolis Motor Speedway. Il suo obiettivo per il futuro è passare dalle auto sportive a vetture con maggiore deportanza, come le monoposto a ruote scoperte o i prototipi sportivi.
Heitkotter tem tirado o maior partido desta oportunidade, conseguindo um resultado impressionante atrás de outro nas classificações profissionais, mas continua a desafiar-se a si mesmo, descrevendo a época de 2012 como “imensa velocidade, um mínimo de sorte.” Agradecido pela oportunidade e orgulhoso de ser considerado um companheiro entre os seus pares, considera que conseguir a pole position na corrida Grand Am a decorrer no percurso de estrada do Indianapolis Motor Speedway é a sua maior conquista, até à data. Objetivo futuro: passar dos carros desportivos a carros com mais força descendente, nomeadamente, competições de carros de pneus expostos ou protótipos de desportivos.
Heitkotter greep de kans met beide handen aan en zette het ene prachtige resultaat na het andere neer. Toch wil hij het zichzelf niet te makkelijk maken. Hij zag het seizoen van 2012 als “hoge snelheid, weinig geluk.” Brian is dankbaar voor de kans die hij heeft gekregen en voelt zich vereerd als gelijke te worden gezien door zijn collega-coureurs. Voor hem was de poleposition voor de Grand Am-race op het Road Course van de beroemde Indianapolis Motor Speedway zijn grootste prestatie tot nu toe. Doel voor de toekomst: sportwagens achter zich laten en zich richten op auto's met meer neerwaartse kracht: formulewagens of raceprototypes.
Heitkotter dobrze wykorzystał swoją szansę, osiągając serię doskonałych wyników, ale nie spoczął na laurach – sezon 2012 opisał krótko: „dużo prędkości, mało szczęścia”. Wdzięczny za szansę, jaką otrzymał, zaszczycony zdobytą pozycją, za swoje największe osiągnięcie uważa zdobycie pole position na wyścigu Grand Am rozgrywanym na osławionym Indianapolis Motor Speedway. Cel na przyszłość: przesiadka z modeli sportowych do aut cechujących się większą siłą docisku, takich jak bolidy z odkrytymi kołami i prototypowe auta sportowe.
Хайткоттер максимально использовал предоставленный шанс. В своей карьере он делает один успех за другим, но не собирается останавливаться на достигнутом. Сезон-2012 он характеризует так: много скорости - мало удачи. Брайан благодарен за возможность исполнить свою мечту и гордится, что коллеги-гонщики воспринимают его как равного. Его наивысшее достижение на данный момент - поул-позиция на этапе чемпионата Grand Am, проходившем на знаменитой трассе "Индианаполис Мотор Спидвей". Цель на будущее - перейти от спорткаров к автомобилям с большей прижимающей силой: болидам с открытыми колесами или спортивным прототипам.
Heitkotter, bu fırsatını en iyi şekilde değerlendirdi; profesyonel seviyede birbiri ardına etkileyici sonuçlar çıkardı ama yine de 2012 sezonunu “çok hız, az şans” olarak tanımlayarak kendisiyle mücadele etmeye devam ediyor. Bu fırsat hakkında seviyeli olan ve şu andaki akranları arasında sayılan dost bir sürücü olarak şereflendirilen Heitkotter, ünlü Indianapolis Motor Pisti’ndeki Büyük Am yarışında ilk sırada başlamayı en büyük başarısı olarak görüyor. Gelecekteki Hedefi: spor otomobillerden inmek ve daha düşük kuvvetli arabalara binmek yani açık teker araçlara yada spor otomobil prototiplerine.
  Mazda LM55 Vision Gran ...  
Ez nem egy hagyományos Mazda, hanem a jövő látomása, amely egészséges mértékben van tekintettel a múltra. Az autóra tekintve megláthatjuk benne a világ legkeményebb hosszútávú versenye, a Le Mans-i 24 órás verseny („24 Hours of Le Mans”) jövőbeli abszolút győztesét.
Le projet Vision Gran Turismo est l'occasion offerte aux meilleurs constructeurs automobiles du monde de développer des concepts de voitures dédiés aux fans des sports automobiles. La Mazda LM55 Vision Gran Turismo repousse les limites, à la croisée de la technologie et du design. Ce n'est pas une Mazda traditionnelle, mais une vision du futur intégrant une bonne dose de respect pour le passé. Elle est le produit d'une volonté de victoire absolue dans la course d'endurance la plus éprouvante, celle des célèbres 24 Heures du Mans.
Das "Vision Gran Turismo"-Projekt bietet für die besten Autohersteller der Welt eine Bühne, auf der sie Konzeptstudien für Motorsport-Fans entwickeln können. Der Mazda LM55 Vision Gran Turismo ist ein Auto, das im Bereich von Technologie und Design neue Dimensionen erreicht. Es handelt sich hier nicht um einen traditionellen Mazda, sondern um eine Zukunftsvision mit einer gehörigen Portion Respekt für die Vergangenheit. Im Fokus stand bei der Entwicklung stets die Möglichkeit eines Sieges beim anspruchsvollsten Langstreckenrennen der Welt, dem berühmten 24-Stunden-Rennen von Le Mans.
El proyecto Vision Gran Turismo es el escenario para que las mejores marcas del mundo diseñen prototipos para los fanáticos del automovilismo. El Mazda LM55 Vision Gran Turismo desplaza las fronteras entre tecnología y diseño. No se trata de un Mazda tradicional, sino de una visión futurista con una dosis saludable de respeto al pasado. Es la consecuencia de centrarse en la victoria en la carrera de resistencia más exigente del mundo, las famosas 24 horas de Le Mans.
Il progetto Vision Gran Turismo consente alle migliori case automobilistiche del mondo di creare concept car da sogno per gli appassionati. La Mazda LM55 Vision Gran Turismo è un'auto che spinge al limite il confine fra tecnologia e design: non è una Mazda tradizionale, ma una visione del futuro realizzata senza venir meno al rispetto per il passato. È il prodotto ottenuto pensando alla vittoria nella gara di endurance più massacrante del mondo, la famosa 24 Ore di Le Mans.
O projeto Vision Gran Turismo é a forma dos melhores fabricantes automóveis do mundo conceberem protótipos para os fanáticos do deporto motorizado. O Mazda LM55 Vision Gran Turismo está para além dos limites da interseção da tecnologia e do design. Este não é o Mazda tradicional, mas uma visão do futuro com uma boa dose de respeito pelo passado. É o resultado da vontade de vencer na mais exigente corrida de resistência do mundo, a famosa 24 Horas de Le Mans.
Het Vision Gran Turismo-project daagt de beste autofabrikanten ter wereld uit om studiemodellen te maken voor autofans. De Mazda LM55 Vision Gran Turismo verlegt de grenzen op het kruispunt van technologie en design. Dit is geen traditionele Mazda, maar een toekomstvisie met een gezonde dosis respect voor het verleden. Dit is wat er gebeurt als een groot merk zich concentreert op het winnen van de zwaarste endurancerace ter wereld, de roemruchte 24 uur van Le Mans.
Projekt Vision Gran Turismo ma pomóc najlepszym producentom na świecie tworzyć samochody koncepcyjne dla fanatyków motoryzacji. Mazda LM55 Vision Gran Turismo bada nowe obszary w dziedzinie technologii i projektowania. Nie jest to tradycyjna Mazda, lecz wizja przyszłości, w której odnaleźć można pewną dozę szacunku dla przeszłości. To auto, którego celem jest zwycięstwo w najbardziej wymagającym wyścigu wytrzymałościowym, 24-godzinnym wyścigu Le Mans.
Проект Vision Gran Turismo предлагает ведущим автопроизводителям мира разработать футуристические концепт-кары для любителей автоспорта. Автомобиль Mazda LM55 Vision Gran Turismo, выпущенный в рамках этого проекта, совершает настоящий прорыв в области технологий и дизайна. Это не привычная серийная Mazda, но смелый взгляд в будущее с долей уважения к прошлому. Его создатели нацелены на победу в "24 часах Ле-Мана" - самых сложных гонках на выносливость в мире.
Vision Gran Turismo projesi, dünyanın en iyi otomobil üreticilerinin motor sporları fanatikleri için konsept otomobiller tasarlamasını sağlıyor. Mazda LM55 Vision Gran Turismo, teknoloji ve tasarım arasındaki kesişimin sınırlarını zorluyor. Bu, geleneksel bir Mazda değil ama geleceğin, geçmişe saygı duruşunda bulunan bir yansıması. Bu konsept dünyanın en zorlu dayanıklılık yarışı, ünlü Le Mans 24 Saat yarışında zafer kazanmayı hedefleyen bir ürün.
  Technológia - Termékek ...  
Ez megakadályozza, hogy a fényerőbeli szélsőségek következtében a világosabb részek túlfényesedjenek, az árnyékosabb részek pedig fekete foltokként látsszanak, valamint lehetővé teszi a természetes elmosódási effektusokat: a fény megcsillanása élethűbben jelenik meg, így a felhasználó jobban beleélheti magát a környezetbe.
Afin de mieux restituer la grande dynamique de panoramas naturels, l'échelle HDR de Gran Turismo 6 a été multipliée par 50, comparée à sa version GT5. Ce système permet d'éviter les flamboiements et les problèmes d'ombres causés par les différences extrêmes de luminosité. De nouveaux effets de flou deviennent ainsi possibles : les éclats lumineux seront mieux représentés, afin de permettre au joueur de mieux apprécier son environnement. Il rendra aussi possible les flous de mouvement, qui renforceront les effets dynamiques.
Um den weiten Dynamikbereich der echten Landschaft besser darstellen zu können, ist der HDR-Dynamikbereich bei Gran Turismo 6 50 Mal größer als bei GT5. Das verhindert das Flackern von Glanzpunkten und die Verdunkelung in Schatten, die durch große Helligkeitsunterschiede verursacht werden, und ermöglicht natürliche Unschärfe-Effekte: Das Funkeln der Ausleuchtung wird besser dargestellt, was den Benutzern ein besseres Erlebnis der Atmosphäre verschafft. Außerdem werden bessere Bewegungsunschärfen ermöglicht, die die dynamischen Bewegungseffekte erweitern.
Para expresar con más precisión el amplio rango dinámico de los escenarios de la vida real, hemos aumentado el HDR (alto rango dinámico) en Gran Turismo 6 unas 50 veces con respecto a GT5. Esto evita el exceso de destellos de las fuentes de luz y la oscuridad total en las sombras a causa de las diferencias extremas de brillo. También permite efectos de desenfoque natural: el desenfoque en movimiento aumenta los efectos dinámicos y permite que el brillo de la luz sea más realista, sumergiendo al jugador en una atmósfera realmente absorvente.
Per esprimere in maniera più precisa l’ampia gamma dinamica di scenari reali, l’effetto HDR in Gran Turismo 6 è stato reso 50 volte più potente di quello impiegato in GT5. Ciò impedisce una sovraesposizione delle zone più luminose e gli oscuramenti dovuti alle differenze estreme di luce, consentendo di utilizzare effetti di sfocatura naturali per garantire un’illuminazione migliore e un’atmosfera più fedele e coinvolgente per i giocatori. Questo permetterà inoltre di applicare un effetto motion blur più accurato e di migliorare gli effetti di movimento dinamico.
Para conseguir expressar com mais precisão a variedade dinâmica alargada do cenário real, a variedade dinâmica HDR no Gran Turismo 6 foi aumentada 50 vezes, em relação ao GT5. Isto evita excessos de iluminação e sombreamentos causados por diferenças extremas na luminosidade, permitindo efeitos de desfocagem naturais: a cintilação da iluminação vai ser melhor representada, para que os utilizadores tenham uma sensação melhor da atmosfera. Isto também vai permitir uma melhor desfocagem de movimento, o que aumenta os efeitos de movimentação dinâmica.
Om het dynamische bereik van de realistische omgevingen zo nauwkeurig mogelijk weer te geven, is het High Dynamic Range (HDR) van Gran Turismo 6 vijftig keer zo groot gemaakt als in GT5. Dit voorkomt kwaliteitsverlies door overbelichting en schaduwen als gevolg van extreme helderheidsverschillen. Daarnaast maakt dit natuurlijke overgangs- en snelheidseffecten mogelijk en zorgt het voor realistische lichtflikkeringseffecten, waardoor bijvoorbeeld de belichting realistischer oogt. In het kort heeft de nieuwe engine er voor gezorgd dat bewegingseffecten realistischer en dynamischer overkomen.
Aby oddać dynamiczne krajobrazy, zakres jasności obrazu HDR w Gran Turismo 6 jest 50 razy większy niż w GT5. Zapobiega powstawaniu niedoświetleń i prześwietleń obrazu spowodowanych dużymi różnicami w poziomach oświetlenia. Tworzy też naturalne efekty rozmycia, dzięki którym gracze będą mogli lepiej wczuć się w atmosferę gry. Pozwoli to również na lepsze zamazywanie obrazów w ruchu, co wpłynie korzystnie na jakość efektów dynamicznego poruszania się.
По сравнению с игрой GT5 динамический диапазон освещенности в Gran Turismo 6 расширен примерно в 50 раз. Это позволило полностью исключить "выгорание" светлых участков и провалы в тенях при сильных перепадах яркости. Объемность и естественность изображения подчеркивается эффектами нерезкости и игры света, а для передачи ощущения скорости используются улучшенные эффекты динамического размытия в движении.
Gerçek hayat manzaralarını geniş, dinamik bir yelpazede yansıtmak için, Gran Turismo 6’nın HDR dinamik menzili, GT5’in 50 katına çıkarılmıştır. Görüntülerin ışıkta aşırı parlaması ya da olağandışı parlaklık farkları sebebiyle gölgede kararması, bu sayede giderilmiş, doğal bir bulanıklık efekti yaratılmıştır. Bu sayede ışıklandırma parıltıları çok daha iyi temsil edilmiş, oyuncuların atmosfer hissiyatını daha kolay yakalamaları sağlanmıştır. Ayrıca bu, dinamik hareket efektlerini artıran, daha iyi bir hareket bulanıklığı sağlamıştır.
  HYUNDAI N 2025 Vision G...  
Emellett a Hyundai Motor Sound Design Research Lab egy egyedi, az üzemanyagcellás, elektromos hajtáshoz (FCEV) való sportos hangrendszert fejlesztett ki a járműhöz, hogy a tüzes, mégis környezetbarát típus maximális élvezetet nyújtson. Az ezzel a szinte már jövőbeli technikával felvértezett N 2025 Vision Gran Turismo jól tükrözi a Hyundai Motor sportjövőjében rejlő lehetőségeket.
Alors que les bases de ce système de pile à combustible hautement performant ont été développées dans le centre principal de recherche et développement de Hyundai Motor à Namyang, ce sont les concepteurs du centre de conception américain de Hyundai qui ont transformé cette technologie en une puissante source d'énergie, digne de porter le badge "N". De plus, le laboratoire de recherche et conception du son de Hyundai Motor a créé un système sonore unique afin de pousser au maximum le plaisir émotionnel de ce modèle fougueux, mais écologique. Armée de toute cette technologie futuriste, la N 2025 Vision Gran Turismo représente réellement le potentiel de Hyundai Motor dans le domaine sportif.
Obwohl die Grundlagen des Hochleistungs-Brennstoffzellensystems im Technologiezentrum von Hyundai entwickelt wurden, dem Namyang R&D Centre, so waren es doch die Ingenieure im amerikanischen Design-Zentrum, die aus dieser Technologie einen mächtigen Hochleistungsmotor schufen, der des "N"-Abzeichens würdig ist. Zusätzlich hat das Sound-Design-Forschungslabor von Hyundai Motor ein einzigartiges FCEV-Sport-Soundsystem entworfen, um die emotionale Freude an diesem temperamentvollen und doch umweltfreundlichen Modell auf die Spitze zu treiben. Mit all dieser futuristischen Technologie steht der N 2025 Vision Gran Turismo wahrlich für das Potenzial der sportlichen Zukunft von Hyundai.
Los fundamentos del sistema de alto rendimiento mediante células de combustible se desarrollaron en las principales instalaciones tecnológicas de Hyundai Motor, su centro de investigación y desarrollo de Namyang. No obstante, fueron los diseñadores del centro de diseño americano de Hyundai los encargados de trabajar con esta innovación tecnológica y transformarla en una poderosa máquina de alto rendimiento, digna de llevar la insignia "N". Además, el laboratorio de investigación de diseño de sonido de Hyundai Motor creó un sistema único de sonido deportivo FCEV para maximizar el disfrute emocional de este modelo, a la vez potente y respetuoso con el medio ambiente. Armado con toda esta tecnología futurista, el N 2025 Vision Gran Turismo representa realmente el potencial del futuro deportivo de Hyundai Motor.
Mentre le basi del sistema a celle di combustibile a prestazioni elevate sono state create nella principale struttura di sviluppo di Hyundai Motor, il Namyang R&D Centre, sono stati i progettisti dell'American Design Centre di Hyundai a trasformare queste tecnologie in un potente propulsore, degno di fregiarsi del simbolo "N". Inoltre, il Sound Design Research Lab di Hyundai Motor ha progettato uno speciale sistema audio sportivo FCEV, per garantire il massimo dell'emozione in fase di guida di questo bolide dall'animo ecologico. Grazie a tutte queste tecnologie futuristiche, la N 2025 Vision Gran Turismo rappresenta in pieno il potenziale insito nel futuro sportivo di Hyundai Motor.
Enquanto a fundação do sistema da célula de combustível de alto desempenho foi desenvolvida no principal centro tecnológico da Hyundai Motor – o centro de pesquisa e desenvolvimento de Namyang –, os designers no Centro Americano de Design da Hyundai pegaram nesta peça de tecnologia e transformaram-na num potente sistema de transmissão de alto desempenho digno de utilizar o emblema ‘N’. Além disso, o laboratório de design e pesquisa áudio da Hyundai Motor desenhou um sistema de som FCEV desportivo único para maximizar o prazer emocional proporcionado por este carro fogoso, mas ecológico. Equipado com toda esta tecnologia futurista, o N 2025 Vision Gran Turismo representa verdadeiramente todo o potencial do futuro desportivo da Hyundai Motor.
De basis van het sportieve brandstofcelsysteem werd gelegd in de technologische faciliteit van Hyundai Motor, Namyang R&D Centre. De designers van Hyundais Amerikaanse Design Centre pikten de technologie op en maakten er een zeer krachtige motor van die het ‘N’-label waardig is. Daarnaast zorgde het Sound Design Research Lab van Hyundai Motor voor een uniek FCEV-sportgeluidsysteem om het maximale te halen uit dit razendsnelle, maar milieuvriendelijke model. De N 2025 Vision Gran Turismo barst dus van de futuristische technologie en vertegenwoordigt zo de potentie van de sportieve toekomst van Hyundai Motor.
Ogniwo paliwowe zostało wprawdzie opracowane w głównym ośrodku badań technicznych Hyundai Motor – Namyang R&D Centre, lecz to inżynierowie z amerykańskiego centrum Hyundaia przekształcili to urządzenie w potężne i wyjątkowo wydajne źródło energii godne powiązania z serią N. Ponadto laboratorium dźwięku firmy Hyundai Motor zaprojektowało unikatowy system dźwiękowy, który jeszcze bardziej zwiększy przyjemność czerpaną z tego prawdziwie sportowego, lecz ekologicznego modelu. Dzięki tym wszystkim futurystycznym rozwiązaniom w N 2025 Vision Gran Turismo można gołym okiem dostrzec potencjał sportowych aut Hyundai Motor.
Базовые принципы этой технологии были разработаны в главном научно-исследовательском центре Hyundai Motor в Намьянге, а мощную силовую установку на их основе, достойную серии N, создали конструкторы из американского подразделения компании. Чтобы усилить впечатления от вождения этой мощной и экологичной машины, лаборатория исследований звука, принадлежащая Hyundai Motor, разработала уникальную звуковую систему FCEV. Все эти футуристические решения, воплощенные в N 2025 Vision Gran Turismo, наглядно демонстрируют возможности будущих спорткаров компании.
Yakıt hücreli yüksek performanslı sistem Hyundai Motor’s’un ana teknoloji tesisi olan Namyang ARGE Merkezi’nde geliştirilirken, otomobilin tasarımı Hyundai’nin Amerikan Tasarım Merkezi’nde şekillendirilmiş. Merkezde, bu ileri teknoloji alınıp yüksek performanslı bir üniteye dönüştürülmüş ve ‘N’ logosunu taşımaya değer hale getirilmiş. Hyundai Motor’s Ses Tasarım Araştırma Laboratuvarı, bu çevre dostu ve keyifli otomobilin uyandırdığı duyguları en üst seviyeye çıkarmak için eşsiz bir FCEV spor ses sistemi geliştirmiş. N 2025 Vision Gran Turismo bu geleceğe ait teknolojilerle birlikte Hyundai Motor’s’un sportif geleceğini temsil ediyor.
  Alpine Vision Gran Turi...  
Az Alpine Vision Gran Turismo mindenkiben felkelti a kíváncsiságot, diszkréten bemutatva a későbbi sorozatgyártású modellen is megjelenő titkos ihlet néhány vonását. Mindenekelőtt azonban az Alpine Vision Gran Turismo azzal az ambiciózus céllal született, hogy a Gran Turismo-játékosok számára bemutassa egy jövőbeli sportautó lenyűgöző menettulajdonságait.
Les connaisseurs verront par exemple, dans son profilage arrière, un clin d’œil aux Alpine de course comme l’A210, victorieuse à l’indice énergétique et dans sa classe aux Mans en 1966 et l’A442 B qui remporte l’épreuve mancelle au scratch en 1978. Les joueurs de tous âges seront séduits par l’originale échancrure des flancs suggérant la légèreté et l’aérodynamisme. Ils seront aussi surpris par la richesse des détails créatifs, à l’image des aérofreins latéraux. Au passage, l’Alpine Vision Gran Turismo excitera la curiosité de tous : elle dissimule en effet quelques traits d’inspiration secrets, en écho au modèle qui sera commercialisé. Mais l’Alpine Vision Gran Turismo vise surtout la promesse ambitieuse de donner aux joueurs de Gran Turismo, un avant-goût du comportement exaltant qui animera la future voiture de sport.
Fans werden beim Design der Heckkarosserie einen Verweis auf Alpine-Rennwagen wie den A210 (Energieeffizienz-Champion und Sieger seiner Klasse im 24-Stunden-Rennen von Le Mans im Jahr 1966), den A442B (Sieger von Le Mans im Jahr 1978) und den A450, der 2013 in der LMP2-Kategorie der ELMS gewann, erkennen. Spieler jeder Altersgruppe werden die originellen, tief liegenden Flanken bewundern, die Leichtigkeit und Aerodynamik geradezu ausstrahlen. Gleichermaßen wird sie der Reichtum an kreativen Details überraschen, den man an den Seitenluftbremsen erkennen kann. Der Alpine Vision Gran Turismo wird die Neugierde bei allen Teilnehmern wecken und diskret einige versteckte Inspirationen zeigen, die im zukünftigen Serienmodell wiederkehren werden. Aber vor allem verfolgt der Alpine Vision Gran Turismo das ehrgeizige Ziel, den Spielern von Gran Turismo eine Vorschau auf das eindrucksvolle Straßenverhalten des zukünftigen Sportwagens zu bieten.
En el estilo de la carrocería trasera, los aficionados verán un guiño a coches de competición de Alpine como el A210, un campeón de la eficiencia energética que ganó en su clase en la carrera de Le Mans de 1966; el A442B, ganador global de Le Mans en 1978; y el A450, victorioso en la categoría LMP2 en la competición ELMS de 2013. Jugadores de todas las edades admirarán los originales flancos bajos del coche, que evocan ligereza y aerodinámica. También les sorprenderá la riqueza de los detalles creativos, como puede observarse en los aerofrenos laterales. El Alpine Vision Gran Turismo atraerá todas las miradas, presentando ciertos rasgos de inspiración secreta que anticipan el futuro modelo de serie. Pero, por encima de todo, el Alpine Vision Gran Turismo tiene el ambicioso objetivo de ofrecer a los jugadores de Gran Turismo un primer vistazo de los impresionantes modales que exhibirá sobre el asfalto el futuro coche deportivo.
Nel design della parte posteriore, gli appassionati noteranno un richiamo a modelli da corsa Alpine come la A210, campione di efficienza energetica capace di trionfare nella propria classe a Le Mans nel 1966, la A442B, vincitrice della classifica generale a Le Mans nel 1978, e la A450, trionfatrice nella classe LMP2 del campionato ELMS 2013. I giocatori di tutte le età saranno affascinati dalle originali fiancate, ribassate allo scopo di ottenere leggerezza e aerodinamicità. Saranno inoltre sorpresi dalla ricchezza dei dettagli, come si può notare per esempio nelle prese d'aria laterali dei freni. La Alpine Vision Gran Turismo saprà destare la curiosità di tutti, mettendo discretamente in mostra alcuni elementi destinati a essere inclusi nel futuro modello da produzione. Ma, soprattutto, la Alpine Vision Gran Turismo ha l'ambizioso obiettivo di mostrare ai giocatori di Gran Turismo quello che sarà il formidabile comportamento su strada della sportiva del futuro.
No desenho da traseira do carro, os aficionados vão poder encontrar uma homenagem aos carros de competição da Alpine, como o A210, o campeão da eficiência energética que venceu a sua classe na corrida de Le Mans em 1966; o A442B, campeão geral de Le Mans em 1978; e o A450, vitorioso na categoria LMP2 na competição ELMS 2013. Os jogadores de todas as idades irão admirar os flancos rebaixados do carro, que despertam uma ideia de ligeireza e aerodinâmica. Ficarão também surpreendidos pela riqueza dos detalhes criativos, como é possível ver nos travões pneumáticos laterais. O Alpine Vision Gran Turismo irá despertar a curiosidade de todos e apresenta discretamente alguns aspetos de inspiração secreta que apontam para o próximo modelo de produção. Mas acima de tudo, o Alpine Vision Gran Turismo persegue o objetivo ambicioso de entregar aos jogadores do Gran Turismo uma antevisão do impressionante comportamento em estrada do desportivo do futuro.
Aan de achterkant herkennen fans van het merk verwijzingen naar eerdere Alpines: de A210, een efficiënte kampioenswagen die in zijn klasse won op Le Mans in 1966, de A442B, algemeen winnaar op Le Mans in 1978, en de A450, die de LMP2-klasse won in de ELMS van 2013. De originele, lage flanken ogen licht en gestroomlijnd en zullen bij jong en oud in de smaak vallen. Daarnaast vallen de vele creatieve details op, zoals de luchtremmen aan de zijkant. Liefhebbers zullen de Alpine Vision Gran Turismo met nieuwsgierigheid bekijken, op zoek naar trekjes die het toekomstige productiemodel ook zullen sieren. Maar bovenal wil de Alpine Vision Gran Turismo gamers een voorproefje geven van de indrukwekkende rijeigenschappen van de toekomstige sportwagen.
Stylistyka tylnych elementów karoserii to ukłon w stronę samochodów wyścigowych takich jak A210, wydajny energetycznie mistrz w swojej klasie w wyścigu Le Mans w 1966 r., A442B, ogólny zwycięzca Le Mans w 1978 r., czy A450, zwycięzca kategorii LMP2 w ELMS 2013. Gracze w każdym wieku zachwycą się oryginalnymi, niskimi bokami samochodu, które przywodzą na myśl lekkość i aerodynamikę. Zadziwi ich też dbałość o szczegóły, na co dowodem są boczne hamulce powietrzne. Alpine Vision Gran Turismo rozbudzi ciekawość wszystkich, gdyż dyskretnie wyposażono go w kilka tajemniczych elementów, które nawiązują do przyszłego modelu produkcyjnego. Nade wszystko jednak pojazd ten chce pokazać graczom, jak prowadzić się będzie samochód sportowy.
Обводы задней части ее кузова напоминают о гоночных машинах Alpine - таких, как A210, одержавшая победу в классе на "24 часах Ле-Мана" 1966 года, A442B, ставшая абсолютным чемпионом Ле-Мана в 1978 году, и A450, победившая в классе LMP2 на ELMS 2013 года. Оригинальные низкие борта подчеркивают ощущение легкости и обтекаемости, а богатство дизайнерских находок восхищает автолюбителей всех возрастов. Кроме того, Alpine Vision Gran Turismo намекает на то, какой будет серийная модель, окончательный облик которой пока еще держится в секрете. И это касается не только внешнего вида: создатели машины поставили перед собой смелую цель показать игрокам Gran Turismo, как новый спорткар будет вести себя на дороге.
Arka gövdesinin tasarımında; 1966 Le Mans yarışında klasmanında enerji verimliliği şampiyonu A210, 1978 Le Mans’ın şampiyonu A442B ve 2013 ELMS yarışında LMP2 kategorisi kazananı A450 gibi otomobillerin dokunuşlarıyla karşılaşılabilir. Her yaştan oyuncu otomobilin orijinal ve alçak çamurluklarından hoşlanacak, hafifliğini ve aerodinamiğini takdir edecektir. Aynı zamanda yan hava frenleri gibi yaratıcı detaylar oyuncuları şaşırtacaktır. Alpine Vision Gran Turismo, gelecekteki modeller hakkında barındırdığı gizli ipuçlarıyla herkesin dikkatini çekecek. Alpine Vision Gran Turismo bütün bunlara ek olarak Gran Turismo oyuncularına gelecekteki bir spor otomobilin etkileyici kullanım karakterini yansıtmayı amaçlıyor.