|
Dok su Andreas i Kirsten, par iz Njemacke, bili na odmoru u Francuskoj, tijekom izleta im je nestala kci. Nisu je pronašli ni nakon nekoliko sati potrage. Slucaj su prijavili policiji, ali su se sjetili i njemackog broja za prijavljivanje nestanka djeteta.
|
|
On holiday in France, Andreas and Kirsten, a couple from Germany were distraught when their daughter went missing while on an excursion. Some hours later they still hadn't found her. They reported the case to the police but also remembered the number available in Germany for reporting cases of missing children. Knowing that the 116 000 hotline worked in France too, they dialled the number and got advice on how to handle their case with the French authorities.
|
|
En vacances en France, Andreas et Kirsten, un couple d'Allemands, sont effondrés lorsque leur fille disparaît pendant une excursion. Ils sont toujours sans nouvelles plusieurs heures plus tard. Ils contactent la police, mais se souviennent également du numéro disponible en Allemagne pour signaler les enfants disparus. Sachant que la ligne d'urgence 116000 fonctionne en France également, ils composent le numéro et obtiennent des conseils sur la manière de gérer la situation avec les autorités françaises.
|
|
Andreas und Kirsten, ein deutsches Paar auf Urlaub in Frankreich, stellte bei einem Ausflug plötzlich fest, dass ihre Tochter verloren gegangen war. Als sie sie einige Stunden später immer noch nicht gefunden hatten, meldeten sie ihr Verschwinden der Polizei, erinnerten sich aber auch an die Nummer, die sie aus Deutschland für die Meldung vermisster Kinder kannten. Sie riefen also die 116 000 an, von der sie wussten, dass sie auch in Frankreich gilt, und erhielten Unterstützung bei der Suche und beim Umgang mit den französischen Behörden in dieser extrem belastenden Situation.
|
|
De vacaciones en Francia, Andreas y Kirsten sufren una experiencia terrible: su hija desaparece durante una excursión. Pasan las horas y no hay rastro de la niña. Por supuesto que acuden a la policía, pero, además, saben cuál es el número en Alemania para estos casos: el 116 000. Y como en Francia es el mismo, llaman y se informan de lo que tienen que hacer con las autoridades francesas.
|
|
Durante una vacanza in Francia, Andreas e Kirsten, una coppia tedesca, subiscono con grande turbamento la scomparsa della figlia durante una gita. Dopo averla cercata invano per ore decidono di denunciare il fatto alla polizia, ricordandosi allo stesso tempo che in Germania esiste un numero per segnalare la scomparsa di minori. Sapendo che il servizio 116 000 è attivo anche in Francia, compongono il numero e ricevono una serie di consigli su come gestire il caso con le autorità francesi.
|
|
De férias em França, Andrea e Kirsten, um casal alemão, ficaram aflitos quando a filha desapareceu durante uma excursão. Algumas horas depois, como ainda não a tinham encontrado, comunicaram o caso à polícia. Mas, entretanto, lembraram-se que, na Alemanha, havia um número especial para comunicar o desaparecimento de crianças. Quando souberam que a linha direta 116000 também funcionava em França, ligaram para esse número e foram aconselhados sobre a melhor forma de gerir a situação com as autoridades francesas.
|
|
Ενώ έκαναν διακοπές στη Γαλλία, ο Αντρέας και η Κίρστεν, ένα ζευγάρι από τη Γερμανία βρέθηκαν σε απόγνωση όταν η κόρη τους εξαφανίστηκε στη διάρκεια μιας εκδρομής. Πέρασαν κάποιες ώρες χωρίς να βρουν ίχνη της. Δήλωσαν το περιστατικό στην αστυνομία, αλλά θυμήθηκαν τον αριθμό κλήσης για τα αγνοούμενα παιδιά στη Γερμανία. Επειδή γνώριζαν ότι η ανοικτή γραμμή 116 000 λειτουργεί και στη Γαλλία, κάλεσαν τον αριθμό και πήραν συμβουλές για το τι πρέπει να κάνουν σε συνεργασία με τις γαλλικές αρχές.
|
|
Op vakantie in Frankrijk begon het Duitsland stel Andreas en Kirsten zich ongerust omdat hun dochtertje tijdens een excursie vermist raakte. Een paar uur later was ze nog steeds niet gevonden. Ze waren al naar de politie geweest, maar herinnerden zich ook het nummer waar je in Duitse melding kan maken van vermiste kinderen. Ze wisten dat dat nummer, 116 000, ook in Frankrijk bestond en kregen bij het meldpunt advies over hoe zij de zaak het best bij de Franse autoriteiten konden aankaarten.
|
|
Když se manželskému páru z Německa, Andreasovi a Kirsten, ztratila na dovolené ve Francii dcera, byli šílení strachy. Ani po několika hodinách ji stále nemohli najít. Oznámili případ místní policii, ale pamatovali si také, že v Německu existuje speciální telefonní číslo, na které lze takové případy nahlásit. Jelikož linka 116 000 existovala i ve Francii, zavolali tam a dozvěděli se, jak mají dále případ řešit s francouzskými úřady.
|
|
På en ferie i Frankrig blev Andreas og Kirsten, et par fra Tyskland, fortvivlede, da deres datter forsvandt under en udflugt. Efter et par timer havde de stadig ikke fundet hende. De anmeldte sagen til politiet, men huskede også på, at man i Tyskland havde et nummer, hvor man kunne melde børn savnet. De vidste, at 116000-nummeret også virkede i Frankrig, så de ringede til hotlinen og fik rådgivning om, hvordan de skulle håndtere sagen med de franske myndigheder.
|
|
Saksamaalt pärit Andreas ja Kristen olid puhkusel Prantsusmaal, kui nende tütar ekskursiooni ajal kaduma läks. Mõned tunnid hiljem ei olnud nad teda endiselt leidnud. Nad teatasid juhtunust politseile, kuid neile meenus ka telefoninumber, mida Saksamaal laste kadumisest teatamiseks kasutatakse. Nad teadsid, et abitelefon 116 000 töötab ka Prantsusmaal ning selle kaudu anti neile nõu Prantsuse ametivõimudega suhtlemiseks.
|
|
Saksalaiset Andreas ja Kirsten olivat lomalla Ranskassa, kun pariskunnan suureksi järkytykseksi heidän tyttärensä katosi retken aikana. Muutamien tuntienkaan etsinnän jälkeen he eivät löytäneet häntä. He tekivät katoamisesta ilmoituksen poliisille, mutta muistivat myös Saksassa käytössä olevan numeron lasten katoamisia varten. He soittivat numeroon 116000, sillä he tiesivät numeron toimivan myös Ranskassa. Heille annettiin neuvoja, kuinka tilanne hoidetaan Ranskan viranomaisten kanssa.
|
|
Egy német házaspár, Andreas és Kirsten Franciaországba utazott, ahová magukkal vitték lányukat is. A szülok teljesen kétségbeestek, amikor gyermekük a kinttartózkodás során eltunt. A kislányt órák múlva sem sikerült megtalálniuk. Az eltunést bejelentették a rendorségen, de eszükbe jutott az is, hogy Németországban milyen telefonszámon lehet hasonló esetben segítséget kérni. Mivel tudták, hogy a 116 000-ás forródrótot Franciaországban is fel lehet hívni, tárcsázták a számot, és tanácsot kaptak azt illetoen, hogyan járjanak el a francia hatóságoknál.
|
|
Andreas i Kirsten z Niemiec spedzali wakacje we Francji, kiedy ich córeczka zaginela podczas wycieczki. Po kilkugodzinnych bezowocnych poszukiwaniach rodzice szaleli z rozpaczy. Zglosili zaginiecie dziecka na policji, ale pamietali równiez o tym, ze w Niemczech dziala specjalny numer, pod którym mozna uzyskac pomoc w takich sytuacjach. Poniewaz wiedzieli, ze goraca linia 116 000 dziala tez we Francji, zadzwonili na ten numer i uzyskali informacje potrzebne do tego, by prowadzic poszukiwania z pomoca francuskich wladz.
|
|
Andreas si Kirsten, un cuplu de cetateni germani aflati în vacanta în Franta, au fost devastati când fiica lor a disparut în timpul unei excursii. Câteva ore s-au scurs, fara ca ei sa aiba vreo veste. Au anuntat politia locala, dar si-au amintit si numarul de telefon disponibil în Germania în astfel de cazuri. Stiind ca linia telefonica 116 000 functioneaza si în Franta, au apelat acest serviciu si au primit informatii privind modul în care trebuie sa gestioneze aceasta situatie împreuna cu autoritatile franceze.
|
|
Andreasa a Kirsten, nemecký párik na dovolenke vo Francúzsku, zachvátila panika, keď zistili, že ich dcéra sa stratila počas exkurzie. Nenašli ju ani o niekoľko hodín neskôr. Prípad nahlásili polícii, ale spomenuli si, že v Nemecku existuje telefónne číslo 116 000, na ktorom je možné nahlásiť stratu dieťaťa. Toto číslo funguje aj vo Francúzsku a tak naň zavolali a dostali poradenstvo o tom, ako riešiť svoj prípad s francúzskymi orgánmi.
|
|
Andreas in Kirsten iz Nemčije sta preživljala počitnice v Franciji. Med izletom je izginila njuna hčerka. Po nekaj urah je še vedno nista našla, zato sta izginotje prijavila policiji. Spomnila sta se tudi na telefonsko številko, na kateri je v Nemčiji mogoče prijaviti pogrešanega otroka. Vedela sta, da se številka 116 000 uporablja tudi v Franciji, zato sta jo poklicala in dobila napotke v zvezi s postopkom pri francoskih organih.
|
|
Andreas och Kirsten från Tyskland var på semester i Frankrike. Under en utflykt kom deras dotter bort, och de blev utom sig av oro. Några timmar senare hade hon fortfarande inte kommit till rätta. De anmälde händelsen till polisen men kom också ihåg att det fanns ett journummer i Tyskland för att anmäla försvunna barn. Som tur var visste de att 116 000 fungerade även i Frankrike, så de ringde numret och fick råd om vilka franska myndigheter de skulle kontakta.
|
|
Atpūšoties Francijā, vācu pāris Andreass un Kirstena ekskursijas laikā nepamanīja, ka pazudusi viņu meita. Pēc dažām stundām bērnu joprojām nebija izdevies atrast. Viņi sazinājās ar policiju, bet arī atcerējās tālruņa numuru, uz kuru Vācijā var zvanīt, lai ziņotu par pazudušiem bērniem. Zinādami, ka palīdzības tālrunis 116 000 darbojas arī Francijā, viņi uz to piezvanīja un saņēma padomu, kā lietu risināt kopīgi ar Francijas iestādēm.
|
|
Waqt btala fi Franza, Andreas u Kirsten, koppja mill-Ġermanja kienu mitlufin ma jafux x'se jaqbdu jagħmlu meta binthom ma ġietx lura d-dar wara ġita. Xi ftit tas-sigħat wara kienu għadhom ma sabuhiex. Irrappurtaw il-każ lill-pulizija iżda ftakru wkoll in-numru disponibbli fil-Ġermanja biex jiġu rrappurtati każijiet ta' tfal neqsin. Billi kienu jafu li l-ħotline 116 000 jaħdem fi Franza wkoll, ċemplu n-numru u ngħataw parir dwar kif kellhom isolvu l-każ tagħhom mal-awtoritajiet Franċiżi.
|