bili – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 17 Results  www.arhivyu.gov.rs
  Arhiv Jugoslavije - Ust...  
Organi pravosuđa bili su Vrhovni sud FNRJ, vrhovni sudovi republika i autonomne pokrajine, okružni i sreski sudovi.
The bodies of the judiciary were the Supreme Court of the FPRY, supreme courts of the republics and autonomous provinces and circuit courts.
Органи правосуђа били су Врховни суд ФНРЈ, врховни судови република и аутономне покрајине, окружни и срески судови.
  Arhiv Jugoslavije - Jug...  
Vlada Kraljevine SHS (Jugoslavije) nastojala je da, kroz prosvetnu delatnost među potomcima jugoslovenskih iseljenika (koji su u latinskoj sredini, u manjoj ili većoj meri, bili asimilovani), održi svest o njihovom poreklu.
The Government of the Kingdom of the Serbs, Croats and Slovenes (Yugoslavia) tried to use educational activities among the descendants of Yugoslav emigrants (who were more or less assimilated in the Latin environment) to maintain their awareness of their origin.
Влада Краљевине СХС (Југославије) настојала је да, кроз просветну делатност међу потомцима југословенских исељеника (који су у латинској средини, у мањој или већој мери, били асимиловани), одржи свест о њиховом пореклу.
  Arhiv Jugoslavije - Dru...  
Išpanović Ištvan (nakon realizacije zahteva upućenog elektronskom poštom): Poštovani gosp. Direktore! Vama i Vašim saradnicima se zahvaljujem na dostavljenim dokumentima. Prijatno sam iznenađen koliko ste bili ljubazni i ekspeditivni povodom moje molbe.
Išpanović Ištvan (after the realization of a request sent by e-mail): Distinguished Mr. Director! I would like to thank you and your associates for the sent documents. I was pleasantly surprised by your kindness and expeditiousness regarding my request.
Ишпановић Иштван (након реализације захтева упућеног електронском поштом): Поштовани госп. Директоре! Вама и Вашим сарадницима се захваљујем на достављеним документима. Пријатно сам изненађен колико сте били љубазни и експедитивни поводом моје молбе.
  Arhiv Jugoslavije - Pos...  
septembra 2007. godine. U višečlanoj delegaciji bili su zamenik ministra inostranih poslova NR Kine gospodin Ćiao Zunghuai, direktor Arhiva MIP-a Gu Čongli i ambasador NR Kine u Beogradu gospodin Li Guobang.
A high-ranking state delegation of the Chinese Foreign Ministry, who visited Serbian state officials, visited the Archives of Serbia and Montenegro on September 21, 2007. The delegation included Chinese Deputy Foreign Minister Qiao Zonghuai, Director of the Foreign Ministry Archives Gu Chongli and Chinese Ambassador in Belgrade Li Guobang.
Висока државна делегација МИП-а НР Кине, која је била у посети државним званичницима Републике Србије, посетила је Архив Србије и Црне Горе 21. септембра 2007. године. У вишечланој делегацији били су заменик министра иностраних послова НР Кине господин Ћиао Зунгхуаи, директор Архива МИП-а Гу Чонгли и амбасадор НР Кине у Београду господин Ли Гуобанг.
  Arhiv Jugoslavije - Arh...  
Za sve koji su to želeli, prvog dana je organizovan test iz francuskog jezika i bili su obezbeđeni časovi francuskog jezika (oko 15 sati raspoređenih u seanse po 3 sata tokom prve tri nedelje).
За све који су то желели, првог дана је организован тест из француског језика и били су обезбеђени часови француског језика (око 15 сати распоређених у сеансе по 3 сата током прве три недеље).
  Arhiv Jugoslavije - Odl...  
Pojedini jugoslovenski iseljenici u Latinskoj Americi bili su angažovani u nacionalnom radu među svojim sunarodnicima. KJ je dodeljivanjem državnih odlikovanja odavala zahvalnost zaslužnim iseljenicima za njihov doprinos u nacionalnom radu, kao i lokalnim ličnostima, nastojeći da na taj način stimuliše dalji rad na tom polju.
Some Yugoslav emigrants in Latin America engaged in the work on national affairs among their compatriots. By conferring state decorations, the Kingdom of Yugoslavia expressed its gratitude to the deserving emigrants for their contribution in activities pertaining to the national affairs as well as to locals, in an attempt to stimulate further work in this area.
Поједини југословенски исељеници у Латинској Америци били су ангажовани у националном раду међу својим сународницима. КЈ је додељивањем државних одликовања одавала захвалност заслужним исељеницима за њихов допринос у националном раду, као и локалним личностима, настојећи да на тај начин стимулише даљи рад на том пољу.
  Arhiv Jugoslavije - Put...  
Skoro 20 godina od osnivanja trebalo je da prođe pa da Arhiv dobije zgradu dovoljno prostranu za smeštaj arhivske građe. Izvesno vreme smeštajni kapaciteti bili su dovoljni, ali preuzimanje velike količine građe u periodu 1991–1992.
Nearly 20 years passed after the founding of the Archives before the institution got a building spacious enough to house archival holdings. The storage capacity was sufficient for some time, but the takeover of large quantity of holdings in 1991–1992 made the issue of insufficient space topical and unsolved to date.
Скоро 20 година од оснивања требало је да прође па да Архив добије зграду довољно пространу за смештај архивске грађе. Извесно време смештајни капацитети били су довољни, али преузимање велике количине грађе у периоду 1991–1992. година поново је актуелизовало питање недостатка простора које је и сада нерешено.
  Arhiv Jugoslavije -  
"...Arhivi su posebna mesta u životu jednog naroda i države i dokaz da smo postojali, ko smo bili i šta smo radili", istakla je prilikom otvaranja izložbe Dobrinka Lozanovska Ilijev, direktor Arhiva u Vranju.
"...Архиви су посебна места у животу једног народа и државе и доказ да смо постојали, ко смо били и шта смо радили", истакла је приликом отварања изложбе Добринка Лозановска Илијев, директор Архива у Врању.
  Arhiv Jugoslavije - Usp...  
Podstaknuta zahtevima jugoslovenskih iseljenika, odnosno njenim naprednijim delom predvođenim Jugoslovenskom narodnom odbranom, vlada Kraljevine SHS zatražila je od Argentine da je formalno prizna kako bi bili uspostavljeni i zvanični odnosi između dve zemlje, što je argentinska vlada i učinila krajem 1921.
Prompted by the requests of Yugoslav emigrants, that is their most progressive part headed by the Yugoslav National Defence, the Government of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes requested to be formally recognised by Argentina in order to establish official links between the two countries, which the Argentine Government did in late 1921. In this way the Government of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes primarily intended to protect the interests of emigrants of South Slav descent and promote of the Yugoslav state among them. A logical consequence was the opening of the first official representative office – the Consulate General of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes in Buenos Aires.
Подстакнута захтевима југословенских исељеника, односно њеним напреднијим делом предвођеним Југословенском народном одбраном, влада Краљевине СХС затражила је од Аргентине да је формално призна како би били успостављени и званични односи између две земље, што је аргентинска влада и учинила крајем 1921. Тиме је влада КСХС, имала на уму пре свега заштиту интереса исељеника јужнословенског порекла и афирмацију југословенске државе међу њима. Логична последица било је отварање првог званичног представништва, односно Генералног конзулата КСХС у Буенос Ајресу.
  Arhiv Jugoslavije - Spo...  
Ako su bilateralni ugovori, koje je zaključila SFRJ, bili na snazi 30. juna 1991. godine, a regulisali su pitanja restitucije arhiva koje nisu još uvek bile u potpunosti izvršene. Države koje imaju interes za takvom arhivom izražavaju spremnost da preuzmu prava i obaveze koje su prethodno pripadale SFRJ u vezi sa ispunjenjem ovih ugovora.
Where SFRY bilateral treaties concerning the restitution of archives were in force on 30 June 1991 and those treaties have not yet been fully performed, the States with an interest in those archives are ready to assume the rights and obligations formerly held by the SFRY in relation to the performance of those treaties.
Ако су билатерални уговори, које је закључила СФРЈ, били на снази 30. јуна 1991. године, а регулисали су питања реституције архива које нису још увек биле у потпуности извршене. Државе које имају интерес за таквом архивом изражавају спремност да преузму права и обавезе које су претходно припадале СФРЈ у вези са испуњењем ових уговора.
  Arhiv Jugoslavije -  
Delegati Kraljevstva/Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca u Međunarodnoj dunavskoj komisiji bili su: Mihailo Ristić (1920–1924), Miloš Mihailović (1925–1930. i 1932–1936) i Velizar Ninčić (1930–1932. i 1936–1940).
. Documents in the first three chapters present the most important events dealing with position of Danube after the end of the Great War, meetings of International Danube commission, decisions of the Commission, the role of the Permanent Delegation of the Kingdom of SCS/Yugoslavia within this international organization. Delegates of the Kingdom of SCS/Yugoslavia in this international organization were: Mihailo Ristić (1920-1924), Miloš Mihailović (1925-1930 and 1932-1936) and Velizar Ninčić (1930-1932 and 1936-1940). Deputy delegates were Fran Vilfan (1920-1931) and Dušan Pantić (1931-1933). Through the chapters
. Документи приказани у прва три поглавља говоре о најважнијим догађајима везаним за положај Дунава после завршетка Великог рата, заседањима Међународне дунавске комисије, одлукама које је доносила, као и улози Сталне делегације Краљевине СХС/Југославије у овом међународном телу. Делегати Краљевства/Краљевине Срба, Хрвата и Словенаца у Међународној дунавској комисији били су: Михаило Ристић (1920–1924), Милош Михаиловић (1925–1930. и 1932–1936) и Велизар Нинчић (1930–1932. и 1936–1940). Функцију заменика сталног делегата обављали су Фран Вилфан (1920–1931) и Душан Пантић (1931–1933). Преко поглавља
  Arhiv Jugoslavije - Dos...  
i 2006/07. godine, koji su bili na praktičnim vežbama iz arhivistike, najviše interesovanja su pokazali za fond Dvora Kraljevine Jugoslavije. Interesovala su ih dokumenta o kulturnom životu i prilikama na dvoru, porodične fotografije dinastije Karađorđevića i dr. Osim toga, bili su zainteresovani za dokumenta o spoljnoj i unutrašnjoj politici Kraljevine Jugoslavije, atentatu na kralja Aleksandra I Karađorđevića u Marseju 1934.
History students in the school years 2002/03, 2003/04, 2004/05, 2005/06 and 2006/07, who attended practical exercises in the field of archival science, showed the greatest interest in the fund of the Court of the Kingdom of Yugoslavia. They were interested in the documents about the culture and situation at the court, family photographs of the Karadjordjević dynasty, etc. In addition to that, they were interested in the documents on the foreign and internal policies of the Kingdom of Yugoslavia, assassination of King Alexander I Karadjordjević in Marseilles in 1934, prostitution in the Kingdom of Yugoslavia in the 1930s, political parties in the Kingdom of Yugoslavia, foreign trade and economic relations between the Kingdom of Yugoslavia and other countries, trial of Draža Mihailović, religious communities and their relations with the FPRY, Yugoslavia's relations with the Cominform member-states and other topics. For these topics students could see the archival holdings from the following funds and collections: Court of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-74), Interior Ministry of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-14), Foreign Ministry of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-334), Collection of Milan Stojadinović (АЈ-37), Communist Party of Yugoslavia (АЈ-507), Government in Exile (АЈ-103), Ministry of Religious Communities of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-69), Central Press Bureau (АЈ-38), Ministry of Education of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-66), Embassy of the Kingdom of Yugoslavia to Turkey – Ankara (АЈ-370), Embassy of the Kingdom of Yugoslavia to France – Paris (АЈ-388).
Студенти историје школске 2002/03, 2003/04, 2004/05, 2005/06. и 2006/07. године, који су били на практичним вежбама из архивистике, највише интересовања су показали за фонд Двора Краљевине Југославије. Интересовала су их документа о културном животу и приликама на двору, породичне фотографије династије Карађорђевића и др. Осим тога, били су заинтересовани за документа о спољној и унутрашњој политици Краљевине Југославије, атентату на краља Александра I Карађорђевића у Марсеју 1934. године, проституцији 30-их година 20. века у КЈ, политичким странкама у КЈ, спољнотрговинским и привредим односима КЈ са другим земљама, суђењу Дражи Михаиловићу, верским заједницама и њиховом односу са државом ФНРЈ, односима Југославије са земљама Информбироа као и за друге теме. За наведене теме, студенти су добили на увид архивску грађу фондова и збирки: Двор Краљевине Југославије (АЈ-74), Министарство унутрашњих послова КЈ (АЈ-14), Министарство иностраних послова КЈ (АЈ-334), Збирка Милана Стојадиновића (АЈ-37), Савез комуниста Југославије (АЈ-507), Емигрантска влада (АЈ-103), Министарство вера КЈ (АЈ-69), Централни прес биро (АЈ-38), Министарство просвете КЈ (АЈ-66), Посланство КЈ у Турској – Анкара (АЈ-370), Посланство КЈ у Француској – Париз (АЈ-388).
  Arhiv Jugoslavije - Dos...  
i 2006/07. godine, koji su bili na praktičnim vežbama iz arhivistike, najviše interesovanja su pokazali za fond Dvora Kraljevine Jugoslavije. Interesovala su ih dokumenta o kulturnom životu i prilikama na dvoru, porodične fotografije dinastije Karađorđevića i dr. Osim toga, bili su zainteresovani za dokumenta o spoljnoj i unutrašnjoj politici Kraljevine Jugoslavije, atentatu na kralja Aleksandra I Karađorđevića u Marseju 1934.
History students in the school years 2002/03, 2003/04, 2004/05, 2005/06 and 2006/07, who attended practical exercises in the field of archival science, showed the greatest interest in the fund of the Court of the Kingdom of Yugoslavia. They were interested in the documents about the culture and situation at the court, family photographs of the Karadjordjević dynasty, etc. In addition to that, they were interested in the documents on the foreign and internal policies of the Kingdom of Yugoslavia, assassination of King Alexander I Karadjordjević in Marseilles in 1934, prostitution in the Kingdom of Yugoslavia in the 1930s, political parties in the Kingdom of Yugoslavia, foreign trade and economic relations between the Kingdom of Yugoslavia and other countries, trial of Draža Mihailović, religious communities and their relations with the FPRY, Yugoslavia's relations with the Cominform member-states and other topics. For these topics students could see the archival holdings from the following funds and collections: Court of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-74), Interior Ministry of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-14), Foreign Ministry of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-334), Collection of Milan Stojadinović (АЈ-37), Communist Party of Yugoslavia (АЈ-507), Government in Exile (АЈ-103), Ministry of Religious Communities of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-69), Central Press Bureau (АЈ-38), Ministry of Education of the Kingdom of Yugoslavia (АЈ-66), Embassy of the Kingdom of Yugoslavia to Turkey – Ankara (АЈ-370), Embassy of the Kingdom of Yugoslavia to France – Paris (АЈ-388).
Студенти историје школске 2002/03, 2003/04, 2004/05, 2005/06. и 2006/07. године, који су били на практичним вежбама из архивистике, највише интересовања су показали за фонд Двора Краљевине Југославије. Интересовала су их документа о културном животу и приликама на двору, породичне фотографије династије Карађорђевића и др. Осим тога, били су заинтересовани за документа о спољној и унутрашњој политици Краљевине Југославије, атентату на краља Александра I Карађорђевића у Марсеју 1934. године, проституцији 30-их година 20. века у КЈ, политичким странкама у КЈ, спољнотрговинским и привредим односима КЈ са другим земљама, суђењу Дражи Михаиловићу, верским заједницама и њиховом односу са државом ФНРЈ, односима Југославије са земљама Информбироа као и за друге теме. За наведене теме, студенти су добили на увид архивску грађу фондова и збирки: Двор Краљевине Југославије (АЈ-74), Министарство унутрашњих послова КЈ (АЈ-14), Министарство иностраних послова КЈ (АЈ-334), Збирка Милана Стојадиновића (АЈ-37), Савез комуниста Југославије (АЈ-507), Емигрантска влада (АЈ-103), Министарство вера КЈ (АЈ-69), Централни прес биро (АЈ-38), Министарство просвете КЈ (АЈ-66), Посланство КЈ у Турској – Анкара (АЈ-370), Посланство КЈ у Француској – Париз (АЈ-388).
  Arhiv Jugoslavije - Vid...  
Ustanovljena je mesna, opštinska, sreska i oblasna samouprava. Organi oblasne uprave bili su oblasna skupština i oblasni odbor. Državna upravna vlast vršila je nadzor nad poslovima samoupravnih vlasti preko oblasnog velikog župana, koga je postavljao kralj, i posebnih stručnih organa.
The Constitution envisaged the centralist organisation of the state. The administrative centralism stemmed from the national unitarism, i.e. perception of national unity. The top legal act envisaged that the administration in the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes be divided into regions, districts, circuits and municipalities. Under the Constitution, regions were formed on the basis of natural, social and economic circumstances and they could be populated by up to 800,000 people. The local, municipal, circuit and regional governance was established. The bodies of regional administration were the regional assemblies and regional committees. The state administrative authority supervised the operation of local authorities through the grand chieftain, who was appointed by the king, and special expert bodies.
Устав је прописао централистичко уређење. Административни централизам произилазио је из националног унитаризма, односно схватања о народном јединству. Највиши правни акт је предвидео да се управа у Краљевини СХС врши по областима, окрузима, срезовима и општинама. Одредио је да се области формирају на основу природних, социјалних и економских прилика, а могле су имати највише 800.000 становника. Установљена је месна, општинска, среска и обласна самоуправа. Органи обласне управе били су обласна скупштина и обласни одбор. Државна управна власт вршила је надзор над пословима самоуправних власти преко обласног великог жупана, кога је постављао краљ, и посебних стручних органа.
  Arhiv Jugoslavije - Opš...  
i onih doseljenih nakon osnivanja Kraljevine SHS, bila siromašna, neobrazovana, nestručna i kao takva teško se snlalazila u novoj sredini. Bili su to radnici na poljima, u rudnicima, fabrikama, ređe sitni sopstvenici i trgovci.
Available documents on this topic mostly indicate that apart from the richer and better organised part of the Yugoslav colony in Chile and few members of the elite made up of tradesmen and shipowners in Argentina, Brazil and other states, most Yugoslav emigrants before and after the establishment of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes in 1918 were poor, uneducated, unskilful and as such could hardly make a living in the new environment. They mostly worked in the fields, in mines and factories and were rarely small entrepreneurs and traders. The situation in Argentina was especially difficult, because most emigrants worked on farms and were scattered throughout this huge country, located very far away from the centres where state and honorary consulates were situated (Buenos Aires, Parana, Rosario Santa Fe). Upon arriving they were frequently the victims of different local employment agents and revolutionary developments – in a situation where there were no state representatives in the vicinity (Chile, Brazil, etc.). In these circumstances, separatist propaganda found a favourable ground for its operation. The efforts of Yugoslav state representations and social security institutions (Emigration mission, correspondents of the Ministry of Social Policy, Yugoslav Emigration Protection) solved just part of the vital problems of the emigrants. Sometimes emigrants themselves, hit by the difficult economic crisis in Argentina and Uruguay, requested that emigration to these countries be halted. The statistics on the number of emigrants throughout South America is not quite reliable (a total of about 150,000, out of which about 100,000 in Argentina, about 7,000 in Uruguay, etc.). By providing social and economic assistance, but also through educational, cultural and political propaganda, as it will be seen from the other parts of this exhibition, the Yugoslav representation tried to consolidate the ties between the emigrants and the country of their origin.
Расположива грађа о овој теми углавном указује да је, осим богатијег и боље организованог дела југословенске колоније у Чилеу и малобројне трговачке и бродовласничке елите у Аргентини, Бразилу и другим државама, већина југословенских исељеника досељених пре 1918. и оних досељених након оснивања Краљевине СХС, била сиромашна, необразована, нестручна и као таква тешко се снлалазила у новој средини. Били су то радници на пољима, у рудницима, фабрикама, ређе ситни сопственици и трговци. Посебно тешка ситуација била је у Аргентини где су се исељненици углавном бавили пољопривредом и били разасути широм огромног простора ове земље, веома удаљени од центара где су постојали државни и почасни конзулати (Буенос Ајрес, Парана, Росарио Санта Фе). По доласку били су често жртве разних домаћих агената за запошљавање и револуционарних збивања - у ситуацији кад није било држваних представника у близини (Чиле, Бразил и др). У таквим околностима, сепаратистичка пропаганда је лако проналазила погодно тло за своје деловање. Настојања југословенских државних представништава и установа за социјално старање (Исељеничко изасланство, Дописници Минситарства за социјалну политику, Југословенска исељеничка заштита) само су делимично решавала егзистенцијалне проблеме исељеника. Понекад су сами исељеници, погођени тешком економском кризом у Аргентини и Уругвају, захтевали да се обустави исељавање у ове земље. Статистика о броју исељника у целој Јужној Америци није сасвим поуздана (укупно око 150.000, од тога у Аргентини око 100.000, Уругвају око 7000 и сл). Пружањем социјалне и економске помоћи, али и просветном, културном и политичком пропагандом, како ће се то видети из осталих делова ове изложбе, југословенско представништво настојало је да учврсти везе исељеника и матице.
  Arhiv Jugoslavije - Opš...  
i onih doseljenih nakon osnivanja Kraljevine SHS, bila siromašna, neobrazovana, nestručna i kao takva teško se snlalazila u novoj sredini. Bili su to radnici na poljima, u rudnicima, fabrikama, ređe sitni sopstvenici i trgovci.
Available documents on this topic mostly indicate that apart from the richer and better organised part of the Yugoslav colony in Chile and few members of the elite made up of tradesmen and shipowners in Argentina, Brazil and other states, most Yugoslav emigrants before and after the establishment of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes in 1918 were poor, uneducated, unskilful and as such could hardly make a living in the new environment. They mostly worked in the fields, in mines and factories and were rarely small entrepreneurs and traders. The situation in Argentina was especially difficult, because most emigrants worked on farms and were scattered throughout this huge country, located very far away from the centres where state and honorary consulates were situated (Buenos Aires, Parana, Rosario Santa Fe). Upon arriving they were frequently the victims of different local employment agents and revolutionary developments – in a situation where there were no state representatives in the vicinity (Chile, Brazil, etc.). In these circumstances, separatist propaganda found a favourable ground for its operation. The efforts of Yugoslav state representations and social security institutions (Emigration mission, correspondents of the Ministry of Social Policy, Yugoslav Emigration Protection) solved just part of the vital problems of the emigrants. Sometimes emigrants themselves, hit by the difficult economic crisis in Argentina and Uruguay, requested that emigration to these countries be halted. The statistics on the number of emigrants throughout South America is not quite reliable (a total of about 150,000, out of which about 100,000 in Argentina, about 7,000 in Uruguay, etc.). By providing social and economic assistance, but also through educational, cultural and political propaganda, as it will be seen from the other parts of this exhibition, the Yugoslav representation tried to consolidate the ties between the emigrants and the country of their origin.
Расположива грађа о овој теми углавном указује да је, осим богатијег и боље организованог дела југословенске колоније у Чилеу и малобројне трговачке и бродовласничке елите у Аргентини, Бразилу и другим државама, већина југословенских исељеника досељених пре 1918. и оних досељених након оснивања Краљевине СХС, била сиромашна, необразована, нестручна и као таква тешко се снлалазила у новој средини. Били су то радници на пољима, у рудницима, фабрикама, ређе ситни сопственици и трговци. Посебно тешка ситуација била је у Аргентини где су се исељненици углавном бавили пољопривредом и били разасути широм огромног простора ове земље, веома удаљени од центара где су постојали државни и почасни конзулати (Буенос Ајрес, Парана, Росарио Санта Фе). По доласку били су често жртве разних домаћих агената за запошљавање и револуционарних збивања - у ситуацији кад није било држваних представника у близини (Чиле, Бразил и др). У таквим околностима, сепаратистичка пропаганда је лако проналазила погодно тло за своје деловање. Настојања југословенских државних представништава и установа за социјално старање (Исељеничко изасланство, Дописници Минситарства за социјалну политику, Југословенска исељеничка заштита) само су делимично решавала егзистенцијалне проблеме исељеника. Понекад су сами исељеници, погођени тешком економском кризом у Аргентини и Уругвају, захтевали да се обустави исељавање у ове земље. Статистика о броју исељника у целој Јужној Америци није сасвим поуздана (укупно око 150.000, од тога у Аргентини око 100.000, Уругвају око 7000 и сл). Пружањем социјалне и економске помоћи, али и просветном, културном и политичком пропагандом, како ће се то видети из осталих делова ове изложбе, југословенско представништво настојало је да учврсти везе исељеника и матице.
  Arhiv Jugoslavije - Opš...  
i onih doseljenih nakon osnivanja Kraljevine SHS, bila siromašna, neobrazovana, nestručna i kao takva teško se snlalazila u novoj sredini. Bili su to radnici na poljima, u rudnicima, fabrikama, ređe sitni sopstvenici i trgovci.
Available documents on this topic mostly indicate that apart from the richer and better organised part of the Yugoslav colony in Chile and few members of the elite made up of tradesmen and shipowners in Argentina, Brazil and other states, most Yugoslav emigrants before and after the establishment of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes in 1918 were poor, uneducated, unskilful and as such could hardly make a living in the new environment. They mostly worked in the fields, in mines and factories and were rarely small entrepreneurs and traders. The situation in Argentina was especially difficult, because most emigrants worked on farms and were scattered throughout this huge country, located very far away from the centres where state and honorary consulates were situated (Buenos Aires, Parana, Rosario Santa Fe). Upon arriving they were frequently the victims of different local employment agents and revolutionary developments – in a situation where there were no state representatives in the vicinity (Chile, Brazil, etc.). In these circumstances, separatist propaganda found a favourable ground for its operation. The efforts of Yugoslav state representations and social security institutions (Emigration mission, correspondents of the Ministry of Social Policy, Yugoslav Emigration Protection) solved just part of the vital problems of the emigrants. Sometimes emigrants themselves, hit by the difficult economic crisis in Argentina and Uruguay, requested that emigration to these countries be halted. The statistics on the number of emigrants throughout South America is not quite reliable (a total of about 150,000, out of which about 100,000 in Argentina, about 7,000 in Uruguay, etc.). By providing social and economic assistance, but also through educational, cultural and political propaganda, as it will be seen from the other parts of this exhibition, the Yugoslav representation tried to consolidate the ties between the emigrants and the country of their origin.
Расположива грађа о овој теми углавном указује да је, осим богатијег и боље организованог дела југословенске колоније у Чилеу и малобројне трговачке и бродовласничке елите у Аргентини, Бразилу и другим државама, већина југословенских исељеника досељених пре 1918. и оних досељених након оснивања Краљевине СХС, била сиромашна, необразована, нестручна и као таква тешко се снлалазила у новој средини. Били су то радници на пољима, у рудницима, фабрикама, ређе ситни сопственици и трговци. Посебно тешка ситуација била је у Аргентини где су се исељненици углавном бавили пољопривредом и били разасути широм огромног простора ове земље, веома удаљени од центара где су постојали државни и почасни конзулати (Буенос Ајрес, Парана, Росарио Санта Фе). По доласку били су често жртве разних домаћих агената за запошљавање и револуционарних збивања - у ситуацији кад није било држваних представника у близини (Чиле, Бразил и др). У таквим околностима, сепаратистичка пропаганда је лако проналазила погодно тло за своје деловање. Настојања југословенских државних представништава и установа за социјално старање (Исељеничко изасланство, Дописници Минситарства за социјалну политику, Југословенска исељеничка заштита) само су делимично решавала егзистенцијалне проблеме исељеника. Понекад су сами исељеници, погођени тешком економском кризом у Аргентини и Уругвају, захтевали да се обустави исељавање у ове земље. Статистика о броју исељника у целој Јужној Америци није сасвим поуздана (укупно око 150.000, од тога у Аргентини око 100.000, Уругвају око 7000 и сл). Пружањем социјалне и економске помоћи, али и просветном, културном и политичком пропагандом, како ће се то видети из осталих делова ове изложбе, југословенско представништво настојало је да учврсти везе исељеника и матице.