|
Fais revenir les échalotes, l’ail, le fenouil, les carottes, le thym et les feuilles de laurier dans un peu d’huile d’olive à basse température en surveillant bien et ajoute du sel et du poivre blanc.
|
|
Put the beans in water over night. Fry all the shallots, the garlic, the fennel, the carrots, thyme and bay leaves very carefully and on low heat together with some olive oil, salt and white pepper. When the shallots are soft but not yet coloured, add the beans and let them fry in the oil for a couple of minutes before you add water. The water should cover the beans. Then let the beans simmer until they are soft. Let the beans stay in the pan until they are cold, this way the beans will attract all the flavours from the herbs and vegetables.
|
|
Weiche die Bohnen über Nacht in Wasser ein. Brate die Schalotten, den Knoblauch, den Fenchel, die Karotten, den Thymian und die Lorbeerblätter mit etwas Olivenöl, Salz und weissem Pfeffer sorgfältig und bei kleiner Hitze an. Gib die Bohnen dazu, wenn die Schalotten weich, aber noch nicht braun sind, und lasse sie ein paar Minuten im Öl mitbraten, bevor du Wasser hinzufügst. Das Wasser sollte die Bohnen bedecken. Lasse die Bohnen köcheln, bis sie weich sind. Lasse die Bohnen zum Abkühlen in der Pfanne. So nehmen sie alle Aromen der Kräuter und vom Gemüse auf.
|
|
Lascia i fagioli in ammollo nell’arco di una notte. Soffriggi gli scalogni, l’aglio, il finocchio, le carote, il timo e le foglie d’alloro molto attentamente e a fuoco basso con un po’ d’olio d’oliva, sale e pepe bianco. Quando gli scalogni si saranno ammorbiditi, ma non ancora imbionditi, aggiungi i fagioli e falli friggere nell’olio per qualche minuto prima di aggiungere acqua, che dovrà ricoprire i fagioli. Dopodiché, fai bollire i fagioli a fuoco lento fino ad ammorbidirli. Lascia i fagioli in padella finché non si saranno raffreddati; così facendo, essi assorbiranno tutti i sapori delle erbe e delle verdure.
|