boji – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 28 Results  www.sounddimensionsmusic.com
  Medjugorje WebSite - Ak...  
Přicházím mezi vás, protože chci být vaše matka, vaše přímluvkyně. Chci být spojka mezi vámi a nebeským Otcem, vaše prostřednice. Chci vás vzít za ruce a kráčet s vámi v boji proti nečistému duchu. Děti moje, zasvěťte se mi zcela.
E così, le centinaia di migliaia di persone che ogni anno si recano sul posto, in perfetta buona fede, si sentono ripetere questa versione dei fatti, fondata però solo ed unicamente su dicerie: il vescovo era inizialmente ben disposto verso i veggenti, ma ad un certo punto intervenne il governo comunista che, minacciandolo, lo indusse a divenire oppositore di Medjugorje.
  Medjugorje WebSite - Ak...  
I dnes vás vybízím k modlitbě. Hřích vás táhne k pozemským věcem, a já jsem přišla abych vás vedla ke svatosti a Božím věcem, a vy bojujete a svoji energii ztrácíte v boji s dobrem a zlem, které je ve vás.
„Drogie dzieci! Również dziś wzywam was do modlitwy. Grzech was przyciąga ku sprawom ziemskim, a ja przyszłam, by was prowadzić do świętości i spraw Bożych, a wy walczycie i zużywacie waszą energię w walce z dobrem i złem, które są w was. Dlatego dziatki, módlcie się, módlcie się, módlcie się, dopóki modlitwa nie stanie się dla was radością i wasze życie stanie się prostą drogą do Boga. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
  Medjugorje WebSite - Ak...  
Skrze lásku mého Syna i mojí se já jako matka snažím všechny zbloudilé děti přivést do své mateřské náruče a ukázat jim cestu víry. Děti moje, pomozte mi v mém mateřském boji a modlete se se mnou, ať hříšníci poznají své hříchy a upřímně se kají.
«Chers enfants, en ce temps de grâce, je vous invite tous à renouveler la prière. Ouvrez-vous à la sainte confession et à la sainteté afin que chacun de vous accueille mon appel de tout son coeur. Je suis avec vous et je vous protège de l’abîme du péché ; mais vous devez vous ouvrir au chemin de la conversion et de la sainteté pour que votre coeur brûle d’amour pour Dieu. Donnez-lui du temps et il se donnera à vous ; et ainsi dans la volonté de Dieu, vous découvrirez l’amour et la joie de vivre. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
“Draga djeco! Majčinskom ljubavlju i majčinskim strpljenjem iznova vas pozivam da živite po mome Sinu, da širite Njegov mir i Njegovu ljubav, da kao moji apostoli svim srcem prihvatite Božju istinu i molite Duha Svetoga da vas vodi. Tada ćete moći vjerno služiti momu Sinu i svojim životom drugima pokazati Njegovu ljubav. Po ljubavi moga Sina i mojoj ja kao majka nastojim svu zalutalu djecu dovesti u svoje majčinsko naručje i pokazati im put vjere. Djeco moja, pomognite mi u mojoj majčinskoj borbi i molite sa mnom da grješnici spoznaju svoje grijehe i iskreno se pokaju. Molite i za one koje je moj Sin izabrao i u svoje ime posvetio. Hvala vam. ”
"Kjære barn! Gjennom Guds uendelige kjærlighet kommer jeg i blant dere og jeg kaller dere vedvarende inn til armene til min Sønn. Med et moderlig hjerte trygler jeg dere, mine barn, men jeg advarer dere også gjentagende, om at omtanken for dem som ikke har kommet til å kjenne min Sønn må være på førsteplass for dere. Ikke tillat at når de ser på dere og deres liv, at de ikke blir overveldet av lengsel etter å bli kjent med Ham. Be til Den Hellige Ånd om at min Sønn blir innprentet inni dere. Be for at dere kan være apostler av det guddommelige lys i denne tidens mørke og håpløshet. Dette er en tid av prøvelsen deres. Med en Rosenkrans i hånden og kjærlighet i hjertet legg ut sammen med meg. Jeg leder dere mot Påske i min Sønn. Be for dem som min Sønn har utvalgt at de alltid kan leve gjennom Ham og i Ham den Øverdte prest. Takk! "
„Drogie dzieci! W tym czasie łaski wzywam was wszystkich, abyście odnowili modlitwę. Otwórzcie się na spowiedź świętą, aby każdy z was całym sercem przyjął moje wezwanie. Jestem z wami i chronię was od otchłani grzechu, a wy musicie się otworzyć na drogę nawrócenia i świętości, by wasze serce płonęło z miłości do Boga. Dajcie mu czas i On się wam daruje i tak w woli Bożej odkryjecie miłość i radość życia. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
Coming to Medjugorje for many is a chance to search for a miracle, apparitions or some special message. Even theologians question about religious curiosity and wonder whether something special indeed happens there. Theologians, perhaps, even more than the others, always have a certain personal struggle since they have heritage of personal knowledge, discipline, obedience to hierarchy and their personal life with God, who even when He is silent, speaks a lot. Many have asked me how I feel about apparitions in Medjugorje? But, I do not think that it is up to me to decide whether those apparitions are for real and where do they come from. Actually, my faith is not bigger because of the apparitions nor it is smaller. I am waiting for the opinion of the Holy Father who will give the final judgment when the time for that comes.
  Medjugorje WebSite - Ak...  
I dnes vás vybízím k modlitbě. Hřích vás táhne k pozemským věcem, a já jsem přišla abych vás vedla ke svatosti a Božím věcem, a vy bojujete a svoji energii ztrácíte v boji s dobrem a zlem, které je ve vás.
“¡Queridos hijos! También hoy los invito a la oración. El pecado los atrae hacia las cosas terrenales, yo, por el contrario, he venido a guiarlos hacia la santidad y hacia las cosas de Dios; sin embargo, ustedes se resisten y desperdician sus energías en la lucha entre el bien y el mal que están dentro de ustedes. Por eso hijitos, oren, oren, oren hasta que la oración se convierta para ustedes en alegría, así su vida se convertirá en un simple camino hacia Dios. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Anche oggi vi invito alla preghiera.Il peccato vi attira verso le cose terrene ma io sono venuta per guidarvi verso la santità e verso le cose di Dio ma voi lottate e sprecate le vostre energie nella lotta tra il bene e il male che sono dentro di voi. Perciò figlioli, pregate, pregate, pregate affinché la preghiera diventi gioia per voi e la vostra vita diventerà un semplice cammino verso Dio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Draga djeco! I danas vas pozivam na molitvu. Grijeh vas vuče prema zemaljskim stvarima, a ja sam došla da vas povedem prema svetosti i Božjim stvarima, a vi se borite i vaše energije trošite u borbi s dobrim i zlim što je u vama. Zato dječice, molite, molite, molite dok vam molitva ne postane radost i vaš život će postati jednostavni hod prema Bogu. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
"Kjære barn! I dag, på en dag med nåde, ber Jeg dere spesielt om å åpne hjertene deres og starte å be. Små barn, be Jesus om å bli født i hvert av hjertene deres og begynne å råde i livet deres. Be til Ham om den nåden å bli i stand til å gjenkjenne Ham alltid og i enhver person. Små barn, be Jesus om kjærlighet, for bare med Guds kjærlighet kan dere elske Gud og alle mennesker. Jeg bærer dere alle i hjertet mitt og gir dere min Moderlige velsignelse. "
  Poselstvà­ z Medžugorj...  
I dnes vás vybízím k modlitbě. Hřích vás táhne k pozemským věcem, a já jsem přišla abych vás vedla ke svatosti a Božím věcem, a vy bojujete a svoji energii ztrácíte v boji s dobrem a zlem, které je ve vás.
„Liebe Kinder! Auch heute rufe ich euch zum Gebet auf. Möge euer Gebet stark sein wie lebendiger Stein, bis ihr mit euren Leben zu Zeugen werdet. Bezeugt die Schönheit eures Glaubens. Ich bin bei euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn für jeden von euch. Danke dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos filhos! Também hoje EU os chamo à oração. Que sua oração possa ser tão forte quanto uma pedra viva, até que com suas vidas vocês se tornem testemunhas. Testemunhem a beleza da sua fé. EU estou com vocês e intercedo diante do MEU FILHO por cada um de vocês. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
  Poselstvà­ z Medžugorj...  
Vaše duše je nepokojná, protože je duch slabý a znavený od všech pozemských věcí. Vy, dítka, se modlete k Duchu svatému, aby vás On proměnil a naplnil svojí silou víry a naděje, abyste byli pevní v tomto boji proti zlu.
“Dear children! I am with you also today to lead you to salvation. Your soul is restless because your spirit is weak and tired from all worldly things. You, little children, pray to the Holy Spirit that He may transform you and fill you with His strength of faith and hope, so that you may be firm in this battle against evil. I am with you and intercede for you before my Son Jesus. Thank you for having responded to my call. ”
« Chers enfants, je suis avec vous aujourd’hui encore afin de vous conduire vers le salut. Votre âme est inquiète car l’esprit est faible et lassé de toutes les choses du monde. Vous, petits enfants, priez l’Esprit Saint afin qu’il vous transforme et vous remplisse de sa force de foi et d’espérance, pour que vous soyez fermes dans ce combat contre le mal. Je suis avec vous et j’intercède pour vous auprès de mon Fils Jésus. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute bin ich mit euch, um euch zum Heil zu führen. Eure Seele ist unruhig, weil der Geist schwach ist und müde von allen irdischen Dingen. Ihr, liebe Kinder, betet zum Heiligen Geist, dass Er euch verwandelt und mit Seiner Kraft des Glaubens und der Hoffnung erfüllt, damit ihr  in diesem Kampf gegen das Böse fest seid. Ich bin mit euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn Jesus für euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! También hoy estoy con ustedes para guiarlos hacia la salvación. Su alma está inquieta porque el espíritu está débil y cansado de todas las cosas terrenas. Ustedes, hijitos, pídanle al Espíritu Santo que Él los transfigure y los llene con su fuerza de fe y de esperanza, a fin de que estén firmes en esta lucha contra el mal. Yo estoy con ustedes e intercedo por ustedes ante mi Hijo Jesús. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Sono con voi anche oggi per guidarvi alla salvezza. La vostra anima è inquieta perché lo spirito è debole e stanco da tutte le cose terrene. Voi figlioli, pregate lo Spirito Santo perché vi trasformi e vi riempia con la sua forza di fede e di speranza perché possiate essere fermi in questa lotta contro il male. Io sono con voi e intercedo per voi presso mio Figlio Gesù. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! EU estou com vocês também hoje para guiá-los à salvação. Sua alma está inquieta porque seu espírito está fraco e cansado de todas as coisas mundanas. Vocês, filhinhos, rezem eu ESPÍRITO SANTO para que Ele possa transformá-los e preencher vocês com a SUA Força de fé e esperança, para que vocês possam ser firmes nesta batalha contra o mal. EU estou com vocês e intercedo por vocês diante do MEU FILHO JESUS. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
“أولادي الأحبّة، أنا معكم اليوم أيضاً حتّى أقودَكم إلى الخلاص. إنَّ نفوسَكم مضطربة لأنّ أرواحَكم ضعيفة ومتعبة من جميع الأمور الدنيويّة. أنتم يا صغاري، صلّوا إلى الروح القدس ليحوّلَكم ويملأَكم من قوَّتِه، قوّةِ الإيمان والرجاء، حتّى تكونوا ثابتين في هذه المعركة ضدّ الشرّ. أنا معكم وأشفع لكم أمام ابني يسوع. أشكركم على تلبيتكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, ik ben ook vandaag bij jullie om jullie naar het heil te leiden. Je hart is rusteloos want je geest is zwak en moe van alle wereldse zaken. Jullie, lieve kinderen, bidt tot de Heilige Geest, dat hij jullie verandert en jullie vult met Zijn kracht van geloof en hoop, opdat jullie sterk kunnen zijn in deze strijd tegen het kwaad. Ik ben met jullie en spreek voor jullie ten beste bij mijn Zoon Jezus. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Draga djeco! S vama sam i danas da vas vodim k spasenju. Vaša duša je nemirna jer je duh slab i umoran od svih zemaljskih stvari. Vi, dječice, molite se Duhu Svetom da vas On preobrazi i ispuni svojom snagom vjere i nade da biste bili čvrsti u ovoj borbi protiv zla. Ja sam s vama i zagovaram za vas pred mojim Sinom Isusom. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drogie dzieci! Jestem z wami i dziś prowadzę was do zbawienia. Wasza dusza jest niespokojna, bo duch jest słaby i zmęczony wszystkimi ziemskimi sprawami. Dziatki, módlcie się do Ducha Świętego, aby On was przemienił i wypełnił siłą wiary i nadziei, abyście byli silni w walce ze złem. Jestem z wami i oręduję za wami przed moim Synem Jezusem. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, sunt cu voi și azi ca să vă conduc spre mântuire. Sufletul vostru e neliniștit, căci spiritul e slab și obosit de toate lucrurile lumești. Voi, copilașilor, rugați-vă Duhului Sfânt ca El să vă transforme și să vă umple cu puterea credinței și speranței Sale, ca să fiți tari în această luptă contra răului. Eu sunt cu voi și mijlocesc pentru voi înaintea Fiului meu Isus. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! И сегодня Я с вами, чтобы вести вас к спасению. Ваша душа неспокойна, потому что дух слаб и устал от всего земного. Вы, детки, молитесь Духу Святому, дабы Он преобразил вас и наполнил Своей силой веры и надежды, чтобы вы были стойкими в этой борьбе против зла. Я с вами и заступаюсь за вас перед Моим Сыном Иисусом. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
"Drahé deti! Aj dnes som s vami, aby som vás viedla k spáse. Vaša duša je nepokojná, pretože duch je slabý a unavený zo všetkých pozemských vecí. Vy, deti moje, modlite sa k Duchu Svätému, aby vás on premenil a naplnil svojou silou viery a nádeje, aby ste boli silní v tomto boji proti zlu. Som s vami a prihováram sa za vás u môjho Syna Ježiša. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Z vami sem tudi danes, da vas vodim k odrešenju. Vaša duša je nemirna, ker je duh slaboten in utrujen od vseh zemeljskih stvari. Vi, otročiči, molite k Svetem Duhu, da vas preobrazi in napolni s svojo močjo vere in upanja, da bi bili trdni v tem boju proti zlu. Jaz sem z vami in posredujem za vas pred svojim Sinom Jezusom. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
„Các con yêu dấu, Mẹ cũng ở với các con hôm nay để dẫn dắt các con tới ơn cứu độ. Linh hồn các con bất an bởi vì thần khí của các con thì yếu đuối và mệt mỏi từ tất cả những sự thế gian. Các con nhỏ ơi, các con cầu xin Chúa Thánh Thần để Ngài có thể biến đổi các con và đổ tràn các con với sức mạnh đức tin và đức cậy của Ngài, để rồi các con mới có thể vững trãi trong trận chiến chống lại sự dữ. Mẹ ở cùng với các con và cầu bầu cho các con trước Thánh Tử Giêsu của Mẹ. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Wanangu wapendwa! Mimi nipo pamoja nanyi hata leo niwaongozeni kwenye wokovu. Moyo wenu una wasiwasi maana roho yenu ni dhaifu na imechoka kwa mambo yote ya dunia. Ninyi wanangu, ombeni Roho Mtakatifu awageuze na kuwajaza nguvu yake ya imani na tumaini ili muweze kuwa imara katika kupambana kwenu na maovu. Mimi nipo pamoja nanyi na kuwaombea kwenye Mwanangu Yesu. Asanteni kwa kuitikia mwaliko wangu. ”
  Poselstvà­ z Medžugorj...  
Skrze lásku mého Syna i mojí se já jako matka snažím všechny zbloudilé děti přivést do své mateřské náruče a ukázat jim cestu víry. Děti moje, pomozte mi v mém mateřském boji a modlete se se mnou, ať hříšníci poznají své hříchy a upřímně se kají.
“¡Queridos hijos! Con alegría en el corazón, a todos los invito a vivir su fe y a testimoniarla con el corazón y el ejemplo en todas sus manifestaciones. Hijitos, decídanse por estar lejos del pecado y de las tentaciones, y que en vuestros corazones estén la alegría y el amor por la santidad. Yo, hijitos, los amo y los acompaño con mi intercesión ante el Altísimo. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
“Lieve kinderen, Ook vandaag bid ik met hoop in het hart voor jullie en ik dank de Allerhoogste voor ieder van jullie die met het hart volgens mijn boodschappen leeft. Dank de liefde van God, opdat ik ieder van jullie kan beminnen en door mijn Onbevlekt Hart ook naar de bekering kan leiden. Open je harten en kies voor de heiligheid en de hoop zal vreugde in je harten geboren doen worden. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Liewe kinders, vandag roep ek jou op om nog nader aan God te kom deur die gebed. Alleen op die manier kan ek julle help en julle beskerm teen elke aanval van die duiwel. Ek is met julle en spreek voor julle by God ten beste, sodat Hy jou beskerm. Jy gebed en jy jawoord is daarvoor egter noodsaaklik. Julle verloor jouself maklik in materiële en menslike dinge en vergeet dat God jou grootste vriend is. Daarom, liewe kinders, kom nader aan God, sodat Hy jou kan beskerm en vir alle kwaad kan bewaar. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
"Rakkaat lapset, äitinä pyydän teitä jatkamaan sinnikkäästi apostoleinani. Rukoilen, että Poikani antaa teille jumalallista viisautta ja voimaa. Rukoilen, että pystytte arvioimaan kaikkea ympärillänne olevaa Jumalan totuuden mukaisesti ja vastustamaan voimakkaasti kaikkea, mikä haluaa etäännyttää teidät Pojastani. Rukoilen, että todistatte taivaallisen Isän rakkaudesta Poikani kautta. Lapseni, teille on annettu suuri armo; saatte olla Jumalan rakkauden todistajia. Älkää suhtautuko teille annettuun velvollisuuteen kevyesti. Älkää tehkö äidillistä sydäntäni murheelliseksi. Äitinä haluan luottaa lapsiini, apostoleihini. Paastoamalla ja rukoilemalla autatte minua rukoilemaan, että Poikani olisi vierellänne ja että Hänen nimensä pyhittyisi kauttanne. Rukoilkaa pappien puolesta, sillä ilman heitä mikään näistä asioista ei olisi mahdollinen. Kiitos.”"
“Drága gyermekeim! Ma együtt örvendezek védôszentetekkel, és arra szólítlak titeket, legyetek nyitottak Isten akaratával szemben, hogy a hit növekedjen bennetek és általatok azokban az emberekben, akikkel a mindennapi életben találkoztok. Imádkozzatok, kicsinyeim, míg az ima örömmé nem válik számotokra. Kérjétek szent pártfogóitokat, hogy segítsenek benneteket gyarapodni Isten szeretetében. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat. ”
„Drogie dzieci, z macierzyńską miłością proszę was, podarujcie mi swoje serca, abym mogła ofiarować je mojemu Synowi i wyzwolić was od wszelkiego zła, które was coraz bardziej zniewala i oddala od jedynego Dobra – mojego Syna, od tego wszystkiego co prowadzi was błędną drogą i pokój wam odbiera. Pragnę prowadzić was ku wolności zawartej w obietnicy mojego Syna i pragnę, aby tutaj całkowicie wypełniła się wola Boża, aby przez pojednanie z Ojcem Niebieskim, post i modlitwę zrodzili się apostołowie Bożego pokoju, apostołowie, którzy w wolności i z miłością będą szerzyć miłość Bożą pośród moich dzieci, apostołów, którzy będą szerzyć miłość i zaufanie do Ojca Niebieskiego i otwierać drogę do raju. Drogie dzieci, obdarzajcie swoich pasterzy radością miłości i wsparciem, podobnie jak tego żądał od nich mój Syn wobec was. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii! Cu mare speranţă în inimă vă chem şi astăzi la rugăciune. Dacă vă rugaţi, copilaşilor, voi sunteţi cu mine şi căutaţi voia Fiului meu şi o trăiţi. Fiţi deschişi şi trăiţi rugăciunea şi, în fiecare moment, ea să fie savoarea [lit. condimentul] şi bucuria sufletului vostru. Eu sunt cu voi şi mijlocesc pentru voi toţi înaintea Fiului meu Isus. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Drahé deti! Materinskou láskou a trpezlivosťou vás opäť pozývam, aby ste žili podľa môjho Syna a šírili jeho pokoj a lásku; aby ste ako moji apoštoli celým srdcom prijali Božiu pravdu a prosili Ducha Svätého, aby vás viedol. Vtedy budete môcť verne slúžiť môjmu Synovi a svojím životom ukázať druhým jeho lásku. Láskou môjho Syna a mojou láskou sa usilujem priviesť všetky blúdiace deti do môjho materinského náručia a ukázať im cestu viery. Deti moje, pomôžte mi v mojom materinskom zápase a modlite sa so mnou, aby hriešnici spoznali svoje hriechy a úprimne sa kajali. Modlite sa aj za tých, ktorých si môj Syn vyvolil a vo svojom mene posvätil. Ďakujem vám! "
«Dragi otroci! Z materinsko ljubeznijo in materinskim potrpljenjem vas znova vabim, da živite po mojem Sinu, da širite Njegov mir in Njegovo ljubezen, da kot moji apostoli z vsem srcem sprejmete Božjo resnico in prosite Svetega Duha, da vas vodi. Tedaj boste mogli zvesto služiti mojemu Sinu in s svojim življenjem pokazati drugim Njegovo ljubezen. Po ljubezni mojega Sina in moji ljubezni, si bom kot Mati prizadevala vse otroke, ki so zašli, privesti v svoje materinsko naročje in jim pokazati pot vere. Otroci moji, pomagajte mi v mojem materinskem boju in molite z menoj, da spoznajo grešniki svoje grehe in se iskreno pokesajo. Molite za tiste, ki jih je moj Sin izbral in jih posvetil v svojem imenu. Hvala vam. »
“Dragi otroci!V tej božični radosti vas želim blagoslovit s svojim blagoslovom. Na poseben način, otročiči, vam dajem blagoslov malega Jezusa. Naj vas on napolni s svojim mirom. Danes, otročiči, nimate miru, a težite za njim. Zato vas s svojim sinom Jezusom na ta dan kličem: molite, molite, molite; ker brez molitve nimate ne radosti, ne miru, ne bodočnosti. Težite za mirom in iščete ga, a Bog je pravi mir. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. ”
  MimoÅ™à¡dnà¡ poselstvà­...  
Vaše srdce mají být spravedlivá. Vaše kříže, ať jsou prostředkem v boji proti hříchu současnosti. Vaší zbraní ať je trpělivost a bezmezná láska, láska, která umí čekat a která vás učiní schopnými rozpoznat Boží znamení, aby váš život pokornou láskou ukázal pravdu všem těm, kteří ji hledají v temnotě lži.
“Dear children; Today I am praying here with you that you may gather the strength to open your hearts and thus to become aware of the mighty love of the suffering God. Through this His love, goodness and meekness, I am also with you. I invite you for this special time of preparation to be a time of prayer, penance and conversion. My children, you need God. You cannot go forward without my Son. When you comprehend and accept this, what was promised to you will be realized. Through the Holy Spirit the Kingdom of Heaven will be born in your hearts. I am leading you to this. Thank you. ”
«Chers enfants, l'appel maternel que Je vous adresse aujourd'hui est un appel de vérité et de vie. Mon Fils, qui est la vie, vous aime et vous connaît dans la vérité. Pour vous connaître et vous aimer vous-mêmes, vous devez connaître Mon Fils, et pour connaître et aimer les autres, vous devez voir Mon Fils en eux. C'est pourquoi, mes enfants, priez! Priez, afin de comprendre et, avec un esprit libre, de vous abandonner et de vous transformer pleinement, et d'avoir ainsi le Royaume des cieux dans vos coeurs sur la terre. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder, mit mütterlicher Ausdauer und Liebe bringe ich euch das Licht des Lebens, um die Dunkelheit des Todes in euch zu zerstören. Lehnt mich nicht ab, meine Kinder! Haltet an und schaut in euch und seht, wie sündhaft ihr seid. Erkennt eure Sünden und betet um Vergebung. Meine Kinder, ihr wollt nicht annehmen, dass ihr machtlos und klein seid. Ihr könnt aber mächtig und groß sein, wenn ihr den Willen Gottes tut. Gebt mir eure gereinigten Herzen, dass ich sie mit dem Licht des Lebens - meinem Sohn - bestrahlen kann. Ich danke euch! “
“Queridos hijos, con amor y perseverancia maternales les traigo la luz de la vida para que destruya en ustedes las tinieblas de la muerte. No me rechacen, hijos míos. Deténganse y mírense a ustedes mismos y vean cuán pecadores son. Reconozcan sus pecados y recen por el perdón. Hijos míos, ustedes no quieren aceptar que son débiles y pequeños, pero pueden ser fuertes y grandes haciendo la voluntad de Dios. Denme sus corazones purificados para que pueda iluminarlos con la luz de la vida: mi Hijo. Gracias. ”
"Cari figli, con perseveranza e amore materni vi porto la luce della vita, affinché distrugga in voi la tenebra della morte. Non rifiutatemi, figli miei. Fermatevi e guardate in voi stessi e vedete quanto siete peccatori. Riconoscete i vostri peccati e pregate per il perdono. Figli miei, non volete accettare di essere deboli e piccoli, ma potete anche essere forti e grandi compiendo la volontà di Dio. Datemi i vostri cuori purificati, perché possa illuminarli con la luce della vita, mio Figlio. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos! Com perseverança e amor maternais Eu estou trazendo a vocês a luz da vida para destruir a escuridão da morte em vocês. Não me rejeitem, meus filhos. Parem e olhem dentro de vocês mesmos e vejam o quanto são pecadores. Estejam cientes de seus pecados e rezem por perdão. Meus filhos, vocês não desejam aceitar que você são fracos e pequenos, mas vocês podem ser fortes e grandes, fazendo a vontade de Deus. Dêem-Me seus corações limpos para que Eu possa iluminá-los com a luz da vida, Meu Filho. Obrigada. ”
“Lieve kinderen, Mijn moederlijke oproep die ik vandaag tot jullie richt is een oproep tot waarheid en leven. Mijn Zoon, die Leven is, houdt van jullie en kent jullie naar waarheid. Om jezelf te leren kennen en liefhebben moet je mijn Zoon leren kennen; om anderen te leren kennen en liefhebben moet je mijn Zoon in hen zien. Daarom, mijn kinderen, bid, bid dat je moge begrijpen, dat je jezelf uit vrije wil moge overgeven, dat je volledig veranderd moge worden en zo het Koninkrijk der Hemelen in je hart op aarde moge meedragen. Ik dank jullie! ”
“Draga djeco! Majčinskom ustrajnošću i ljubavlju donosim vam svjetlo života da uništi tamu smrti u vama. Ne odbijajte me, djeco moja. Zaustavite se i pogledajte u sebe i vidite koliko ste grješni. Uvidite svoje grijehe i molite za oproštenje. Djeco moja, ne želite prihvatiti da ste nemoćni i maleni, a možete biti i moćni i veliki vršeći Božju volju. Dajte mi vaša očišćena srca da ih mogu obasjati svjetlom života, mojim Sinom. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset, olen vierellänne, koska haluan auttaa teitä voittamaan koettelemukset, jotka tämä puhdistumisen aika tuo eteenne. Lapseni, yksi niistä on se, ettei anna eikä pyydä anteeksi. Jokainen synti on loukkaus rakkautta kohtaan ja erottaa teidät siitä - ja minun Poikani on rakkaus. Sen tähden lapseni, jos haluatte kulkea minun kanssani Jumalan rakkauden rauhaa kohti, teidän on opittava sekä antamaan että pyytämään anteeksi. Kiitos. "
„Drogie dzieci, z macierzyńską wytrwałością i miłością przynoszę wam światło życia, aby zniszczyło w was ciemność śmierci. Nie odrzucajcie mnie, dzieci moje. Zatrzymajcie się i spójrzcie w samych siebie a zobaczycie jak jesteście grzeszni. Zobaczcie swoje grzechy i módlcie się o przebaczenie. Dzieci moje, nie chcecie uznać, że jesteście słabi i mali, a możecie być mocni i wielcy wypełniając wolę Bożą. Dajcie mi wasze oczyszczone serca, abym mogła je opromienić światłem życia, moim Synem. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii! Astăzi bunul vostru Tată va invită, prin mine, ca, cu sufletul plin de iubire, să porniţi pe drumul spiritual. Dragi copii, umpleţi-vă de har, căiţi-vă cu sinceritate pentru păcatele voastre şi tânjiţi după bine. Tânjiţi şi în numele celor care nu au cunoscut perfecţiunea binelui. Îi veţi fi mai dragi lui Dumnezeu.Vă mulţumesc. ”
"Дороги дети! Я прихожу к вам с материнской любовью, чтобы указать путь, которым вам следует идти, дабы вы еще более уподобились Моему Сыну и стали ближе и милее Богу. Не отказывайтесь от Моей любви. Не отрекайтесь от спасения и жизни вечной ради сиюминутности и праздности этой жизни. Я с вами, чтобы как ваша матерь вести вас и напоминать вам. Идите за Мною! "
"Drahé deti! S materinskou vytrvalosťou a láskou vám prinášam svetlo života, aby vo vás zničilo tmu smrti. Neodmietajte ma, deti moje.Zastavte sa a pohliadnite do seba a pozrite, akí ste hriešni. Uvidíte svoje hriechy a modlite sa za odpustenie. Deti moje, nechcete prijať to, že ste bezmocní a malí, a môžete byť mocní a veľkí, ak budete plniť Božiu vôľu. Dajte mi svoje srdcia, aby som ich mohla prežiariť svetlom života, mojím Synom. Ďakujem vám. "
„Các con yêu dấu! Hôm nay Mẹ mời gọi các con tới một sự khiêm hạ, các con của Mẹ, hết lòng khiêm hạ. Trái tim các con cần nên công chính. Nguyện xin Thánh Giá của các con hãy là những phương tiện trong trận chiến chống lại tội lỗi của thời hiện đại. Nguyện xin vũ khí của các con là sự nhẫn nại và tình yêu vô bờ bến - một tình yêu biết chờ đợi và một tình yêu sẽ làm các con có khả năng nhận biết những dấu chỉ của Thiên Chúa - bằng tình yêu tự hạ, cuộc sống của các con có thể chứng tỏ sự thật tới tất cả những ai tìm kiếm nó trong bóng tối của sự dối trá. Các con của Mẹ, các tông đồ của Mẹ, hãy giúp Mẹ mở ra những con đường tới với Thánh Tử của Mẹ. Một lần nữa, Mẹ mời gọi các con cầu nguyện cho các chủ chăn của mình. Cùng với các ngài, Mẹ sẽ toàn thắng. Cám ơn các con. ”
  Medjugorje WebSite - Ak...  
Vaše srdce mají být spravedlivá. Vaše kříže, ať jsou prostředkem v boji proti hříchu současnosti. Vaší zbraní ať je trpělivost a bezmezná láska, láska, která umí čekat a která vás učiní schopnými rozpoznat Boží znamení, aby váš život pokornou láskou ukázal pravdu všem těm, kteří ji hledají v temnotě lži.
"Cari figli, con grande gioia anche oggi desidero nuovamente invitarvi: pregate, pregate, pregate. Questo tempo sia per voi tempo per la preghiera personale. Durante la giornata trovate un luogo dove, nel raccoglimento, possiate pregare con gioia. Io vi amo e vi benedico tutti. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“فرزندان عزيزم! امروز شما را فر مي‌خوانم كه به اتحاد در دعاي در نام مسيح. قلبهايتان را به او بازكنيد و هر چه در آن است به او بدهيد. شادي ، غم و بيماري. شايد اين لحظه‌ فيض براي شما باشد. دعا كنيد فرزندان كوچكم و هر لحظه‌تان متعلق به مسيح باشد. من با شما هستم و براي شما شفاعت مي‌كنم. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Аз ви каня, малки деца, да ми помогнете чрез вашите молитви така, че колкото се може повече сърца дойдат близо до моето Неопетнено Сърце. Сатаната е силен и с всичките си негови сили иска да привлече възможно повече хора към себе си и към греха. Ето защо, той дебне да хване повече жертви във всеки един момент. Аз ви моля, малки деца, молете се и ми помогнете да ви помогна. Аз съм вашата майка и аз ви обичам и ето защо аз искам да ви помогна. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Gospina poruka, koju je prenijela vidjelica Mirjana 2 kolovoza 2010. Draga djeco! Danas vas pozivam da zajedno sa mnom u vašim srcima počnete graditi Kraljevstvo Nebesko, da zaboravite na ono osobno i vođeni primjerom moga Sina pomislite na Božje. Što On želi od vas? Ne dozvolite sotoni da vam otvara putove zemaljske sreće, putove na kojima nema moga Sina. Djeco moja, lažni su i kratko traju. Moj Sin jest. Ja vam nudim vječnu sreću i mir, jedinstvo s mojim Sinom, s Bogom. Nudim vam Kraljevstvo Božje. Hvala vam. ”
“Drága gyermekeim, ma különleges módon vagyok veletek, és anyai békeáldásomat hozom el nektek. Imádkozom, és közbenjárok értetek Istennél, hogy megértsétek: mindnyájan a béke hordozói vagytok. Nem kaphatjátok meg a békét, ha szívetek nincs békében Istennel. Ezért, kicsinyeim, imádkozzatok, imádkozzatok, imádkozzatok, mert az ima a béke alapja. Nyissátok meg a szíveteket, és adjatok idôt Istennek, hogy a barátotok lehessen. Amikor igazi barátság szövôdik Istennel, azt semmiféle vihar nem képes lerombolni. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
„Drogie dzieci! Ponownie was wzywam abyście naśladowali mnie z radością. Wszystkich was pragnę prowadzić do mego Syna, a waszego Zbawiciela. Nie jesteście świadomi, że bez Niego nie macie radości i pokoju, ani przyszłości ani życia wiecznego. Dziatki, dlatego wykorzystajcie ten czas radosnej modlitwy i zawierzenia. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Drahé deti! Znovu vás pozývam – nasledujte ma s radosťou. Všetkých vás chcem viesť k môjmu Synovi a vášmu Spasiteľovi. Neuvedomujete si, že bez neho nemáte radosť a pokoj, a ani budúcnosť ani večný život. Preto milé deti, využite tento čas radostnej modlitby a odovzdania. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da skupaj z menoj pričnete graditi Nebeško Kraljestvo v vaših srcih, da pozabite na kar je osebno in vodeni po zgledu mojega Sina, pomislite na kar je Božje. Kaj On želi od vas? Ne dovolite satanu, da vam odpre poti zemeljske sreče, poti na katerih ni mojega Sina! Otroci moji, lažne so in kratko trajajo! Moj Sin obstaja! Jaz vam nudim večno srečo in mir, edinost s svojim Sinom, z Bogom. Nudim vam Božje kraljestvo. Hvala vam. »
„Các con yêu dấu, Hôm nay Mẹ mời gọi các con, với một sự tín thác và yêu thương hoàn toàn, để khởi sự với Mẹ, bởi vì Mẹ mong mỏi để làm các con mật thiết với con Mẹ. Đừng lo sợ, các con của Mẹ, Mẹ đang ở đây với các con, Mẹ ở ngay cạnh các con. Mẹ chỉ cho các con đường lối để tha thứ cho chính mình, để tha thứ cho người khác, và, với sự thành tâm thống hối của con tim, để quỳ gối trước Thiên Chúa Cha. Hãy làm mọi sự chết đi nơi các con để nó không làm cản trở các con từ sự yêu thương và cứu rỗi - để các con có thể ở với Ngài và trong Ngài. Các con hãy quyết định cho một sự bắt đầu mới, một sự bắt đầu của tình yêu chân thành của chính Thiên Chúa. Cám ơn các con. ”
  Medjugorje WebSite - Ak...  
Skrze lásku mého Syna i mojí se já jako matka snažím všechny zbloudilé děti přivést do své mateřské náruče a ukázat jim cestu víry. Děti moje, pomozte mi v mém mateřském boji a modlete se se mnou, ať hříšníci poznají své hříchy a upřímně se kají.
“Queridos hijos, con amor materno y paciencia materna, de nuevo os invito a vivir según mi Hijo, a vivir Su paz y Su amor. Que como mis apóstoles aceptéis, con todo el corazón, la verdad de Dios, y que oréis al Espíritu Santo para que os guíe. Entonces podréis servir fielmente a mi Hijo y con vuestra vida, mostrar Su amor a los demás. Por medio del amor de mi Hijo y de mi amor, yo como Madre, me propongo llevar a mi abrazo maternal, a todos los hijos extraviados y mostrarles el camino de la fe. Hijos míos, ayudadme en mi lucha materna y orad conmigo para que los pecadores conozcan sus pecados y se arrepientan sinceramente. Orad también por quienes mi Hijo ha elegido y en Su Nombre ha consagrado. ¡ Os doy las gracias! ”
"Cari figli, con materno amore e materna pazienza vi invito di nuovo a vivere secondo mio Figlio, a diffondere la sua pace ed il suo amore, ad accogliere con tutto il cuore, come miei apostoli, la verità di Dio ed a pregare lo Spirito Santo affinché vi guidi. Allora potrete servire fedelmente mio Figlio e, con la vostra vita, mostrare agli altri il suo amore. Per mezzo dell'amore di mio Figlio e del mio amore, io, come Madre, cerco di portare nel mio abbraccio materno tutti i figli smarriti e di mostrare loro la via della fede. Figli miei, aiutatemi nella mia lotta materna e pregate con me affinché i peccatori conoscano i loro peccati e si pentano sinceramente. Pregate anche per coloro che mio Figlio ha scelto e consacrato nel suo Nome. Vi ringrazio. "
“Lieve kinderen, Ik ben bij jullie en geef niet op. Ik wil dat jullie mijn Zoon leren kennen. Ik wil dat mijn kinderen met mij in het eeuwig leven delen. Ik wil dat jullie de vreugde van de vrede voelen en het eeuwig heil bereiken. Ik bid opdat jullie de menselijke zwakheden kunnen overstijgen. Ik smeek mijn Zoon dat Hij jullie een zuiver hart geeft. Mijn lieve kinderen, alleen een zuiver hart weet hoe het een kruis moet opnemen en hoe het offers moet brengen voor alle zondaars die de Heilige Vader gekwetst hebben en zelfs blijven kwetsen, ook al kennen ze Hem niet. Ik bid opdat jullie het licht van het ware geloof leren kennen, dat slechts voortkomt uit het gebed van een zuiver hart. Dan zullen allen om jullie heen de liefde van mijn Zoon voelen. Bid voor hen die door mijn Zoon uitverkoren werden om jullie te leiden op de weg naar het heil. Moge jullie mond geen enkel veroordelend woord spreken. Ik dank jullie. ”
“Liewe kinders, vandag nooi ek jou uit om in jou gesinne weer te gaan bid, sodat elkeen gesin vir my Seun, Jesus 'n vreugde word. Daarom, liewe kinders, bid en maak meer tyd vir Jesus. Dan sal julle alles kan verstaan en kan aanvaar, ook die swaarste siektes en kruisies. Ek is met julle en sou jy graag in my Hart opneem en jou beskerm, maar jy het nog geen besluit geneem. Daarom, liewe kinders, verlang ek van julle dat jy bid en dat jy my deur die gebed toelaat om jou te help. Bid, liewe kinders, sodat die gebed jou daaglikse voedsel word. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“Draga djeco! Majčinskom ljubavlju i majčinskim strpljenjem iznova vas pozivam da živite po mome Sinu, da širite Njegov mir i Njegovu ljubav, da kao moji apostoli svim srcem prihvatite Božju istinu i molite Duha Svetoga da vas vodi. Tada ćete moći vjerno služiti momu Sinu i svojim životom drugima pokazati Njegovu ljubav. Po ljubavi moga Sina i mojoj ja kao majka nastojim svu zalutalu djecu dovesti u svoje majčinsko naručje i pokazati im put vjere. Djeco moja, pomognite mi u mojoj majčinskoj borbi i molite sa mnom da grješnici spoznaju svoje grijehe i iskreno se pokaju. Molite i za one koje je moj Sin izabrao i u svoje ime posvetio. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset! Kutsun teitä tänään rukoilemaan rukousaiheitteni puolesta. Ryhtykää jälleen paastoamaan ja rukoilemaan, sillä saatana on viekas ja houkuttelee monet sydämet syntiin ja kadotukseen. Kutsun teitä, pienet lapset, elämään pyhyydessä ja armossa. Palvokaa Poikaani, jotta Hän voi täyttää teidät rauhallaan ja rakkaudellaan, joita te kaipaatte. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekeim! Ma imádkozom értetek és veletek, hogy a Szentlélek segítsen benneteket, és növelje hiteteket, hogy még jobban be tudjátok fogadni üzeneteimet, amiket nektek ezen a szent helyen adok. Értsétek meg, kicsinyeim, hogy ez mindegyikôtök számára a kegyelem ideje, és hogy velem biztonságban vagytok. Mindnyájatokat a szentség útján szeretnélek vezetni. Éljétek üzeneteimet, és ültessétek életbe minden nektek mondott szavamat. Legyenek azok értékesek számotokra, mert a Mennybôl jönnek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat. ”
„Dragi copii! Şi astăzi vă chem la convertire şi sfinţenie. Dumnezeu doreşte să vă dăruiască bucurie şi pace prin rugăciune, însă voi, copilaşilor, sunteţi încă departe, legaţi de lume şi de lucrurile lumeşti. De aceea vă chem din nou: deschideţi-vă inimile şi privirile către Dumnezeu şi către lucrurile lui Dumnezeu şi bucuria şi pacea vor domni în inimile voastre. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! В это время благодати, Я призываю вас возобновить молитву. Откройте себя Святой Исповеди, чтобы каждый из вас мог воспринимать мой призыв от всего сердца. Я с вами и Я защищаю вас от пропасти греха. Но вы должны открыть себя для пути духовного возрождения и святости, чтобы ваши сердца горели от любви к Богу. Дайте Ему время и Он даст вам Себя, таким образом, по Воле Божьей вы откроете любовь и радость жизни. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
"Drahé deti! V tomto milostivom čase vás pozývam, aby ste obnovili modlitbu. Otvorte sa svätej spovedi, aby každý z vás prijal celým srdcom moje pozvanie. Som s vami a chránim vás od priepasti hriechu a vy sa musíte otvoriť ceste obrátenia a svätosti, aby vaše srdce planulo láskou k Bohu. Dajte mu čas a on sa vám daruje, a tak objavíte v Božej vôli lásku a radosť žitia. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! V tem milostnem času vas vse vabim, da obnovite molitev. Odprite se sveti spovedi, da bi vsak od vas z vsem srcem sprejel moj klic. Z vami sem in vas ščitim pred pogubo greha, vi se pa morate odpreti poti spreobrnjenja in svetosti, da bi vaše srce gorelo iz ljubezni do Boga. Dajte Mu čas in On se vam bo daroval, in tako boste v Božji volji odkrili ljubezen in radost življenja. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Mahal kong mga anak; Ngayon ay tinatawagan ko kayo upang ihanda ang inyong sarili sa pagdating ni Hesus. Sa mahalagang paraan, ay ihanda ang inyong puso. Ang sagradong kumpisal ay nangunguna upang magbago tayo kaya, mahal kong mga anak magdesisyon para sa kabanalan. Ang inyong pagbabago at mga desisyon para sa kabanalan ay gawin ngayon at huwag ng ipagpabukas pa. Mga anak kong munti, tinatawagan ko kayong lahat tungo sa kaligtasan at ako ay nangangako upang ipakita ang daan tungo sa kalangitan. Kaya, mga anak kong munti suma akin kayo at magdesisyon para sa kabanalan. Maraming salamat sa inyong pagtugon sa aking pagtawag. ”
  Medjugorje WebSite - Ak...  
Přicházím mezi vás, protože chci být vaše matka, vaše přímluvkyně. Chci být spojka mezi vámi a nebeským Otcem, vaše prostřednice. Chci vás vzít za ruce a kráčet s vámi v boji proti nečistému duchu. Děti moje, zasvěťte se mi zcela.
“Queridos hijos: por el inmenso amor de Dios yo vengo entre vosotros y con perseverancia os invito a los brazos de mi Hijo. Os pido con el Corazón materno, hijos míos, pero también os advierto, que en el primer lugar esté la preocupación por aquellos que no han conocido a Mi Hijo. No permitáis que ellos mirándoos a vosotros, y vuestra vida, no quieran conocerlo. Orad al Espíritu Santo para que Mi Hijo esté impreso en vosotros. Orad para que podáis ser apóstoles de la luz de Dios en este tiempo de tiniebla y de desesperación. Este es el tiempo de vuestra prueba. Con el Rosario en la mano, y el amor en el corazón, venid conmigo. Yo os conduzco a la Pascua en Mi Hijo. Orad por aquellos que Mi Hijo ha elegido: para que puedan vivir siempre según Él y en Él―el Sumo Sacerdote. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, per mezzo dell’immenso amore di Dio io vengo tra voi e vi invito con perseveranza tra le braccia di mio Figlio. Vi prego con Cuore materno ma vi ammonisco anche, figli miei, affinché la sollecitudine per coloro che non hanno conosciuto mio Figlio sia per voi al primo posto. Non fate sì che essi, guardando voi e la vostra vita, non desiderino conoscerlo. Pregate lo Spirito Santo affinché mio Figlio sia impresso in voi. Pregate affinché possiate essere apostoli della luce di Dio in questo tempo di tenebra e di disperazione. Questo è il tempo della vostra messa alla prova. Col Rosario in mano e l’amore nel cuore venite con me. Io vi conduco alla Pasqua in mio Figlio. Pregate per coloro che mio Figlio ha scelto, affinché possano sempre vivere secondo Lui ed in Lui. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos; Eu estou com vocês por tanto tempo e já há muito tempo Eu tenho indicado a presença de Deus e Seu Infinito Amor a vocês. Que Eu desejo que todos vocês venham a conhecer. E vocês, Meus filhos? Vocês continuam surdos e cegos quando vocês olham o mundo ao seu redor e não querem ver onde ele está indo sem o Meu Filho. Vocês estão renunciando a Ele – e Ele é a fonte de todas as graças. Vocês Me escutam enquanto Eu estou falando para vocês, mas seus corações estão fechados e vocês não estão Me ouvindo. Vocês não estão rezando ao Espírito Santo para iluminar vocês. Meus filhos, o orgulho tem se tornado a regra. Eu estou apontando a humildade para vocês. Meus filhos, lembrem-se que somente uma alma humilde brilha com pureza e beleza porque ela chegou a conhecer o Amor de Deus. Somente uma alma humilde torna-se Paraíso, porque o Meu Filho está nela. Obrigada. Novamente, Eu imploro a vocês para rezarem por aqueles que Meu Filho escolheu – que são seus pastores. ”
«Дева Мария беше радостна. Аз я помолих да благослови всички, което тя и направи. Дева Мария говори с мен за всичките тайни. Тя ни покани да се молим за семействата и специално да се молим за болните. Тя ни призова да отворим сърцата си и да благодарим на Нейния Син за милоста, която Той ни дава. Накрая, Дева Мария благодари на всички за нашите молитви и любов. »
“Draga djeco, po neizmjernoj ljubavi Božjoj ja dolazim među vas i uporno vas pozivam u naručje svoga Sina. Majčinskim vas srcem molim, djeco moja, ali i opominjem, da vam na prvom mjestu bude briga za one koji nisu upoznali moga Sina. Nemojte da oni, gledajući vas i vaš život, ne požele upoznati Ga. Molite Duha Svetoga da moj Sin bude otisnut u vama. Molite da možete biti apostoli božanskog svjetla u ovo vrijeme tame i beznađa. Ovo je vrijeme vaše kušnje. S krunicom u ruci i ljubavlju u srcu pođite sa mnom. Ja vas vodim k Uskrsu u mome Sinu. Molite za one koje je moj Sin izabrao da mogu uvijek živjeti po Njemu i u Njemu – Vrhovnome Svecenku. Hvala vam. ”
"Kjære barn! Også i dag kaller Jeg dere til å be for fred. Be fra hjertet mine barn, og mist ikke håpet, fordi Gud elsker sine skapninger. Han ønsker å frelse dere, en etter en, gjennom mitt komme her. Jeg kaller dere til hellighetens vei. Be, og i bønn er dere åpne for Guds vilje; på den måten, i alt dere gjør vil dere erfare Guds plan for dere og gjennom dere. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
"Дорогие дети! В это время я особенно призываю вас: «молитесь от всего сердца». Маленькие дети, вы говорите много, а молитесь мало. Читайте и размышляйте о Священном Писании и пусть слова, написанные в нем, станут для вас жизнью. Я воодушевляю и люблю вас, так чтобы в Боге вы могли найти мир и радость жизни. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
„Các con yêu dấu, Hôm nay Mẹ kêu gọi các con được sinh ra một lần nữa trong cầu nguyện và qua Chúa Thánh Thần, để trở nên một con người mới với Con của Mẹ; một người biết rằng nếu họ mất Chúa, họ mất chính mình; một người biết rằng, với Thiên Chúa, bất kể mọi đau khổ và mọi thử thách, họ được an toàn và được cứu thoát. Mẹ kêu gọi các con tụ họp lại trong gia đình Thiên Chúa và được mạnh sức với sức mạnh của Chúa Cha. Các con của Mẹ, như những cá nhân các con không có thể ngăn cản sự dữ mà chúng muốn bắt đầu để cai trị trong thế giới này và để phá hủy nó. Nhưng theo ý Chúa, tất cả cùng nhau, với Thánh Tử Mẹ, các con có thể thay đổi mọi sự và chữa lành thế giới. Mẹ kêu gọi các con cầu nguyện với cả tấm lòng cho các vị chủ chăn, bởi vì Con Mẹ đã chọn họ. Cám ơn các con. ”
  Poselstvà­ z Medžugorj...  
Vaše duše je nepokojná, protože je duch slabý a znavený od všech pozemských věcí. Vy, dítka, se modlete k Duchu svatému, aby vás On proměnil a naplnil svojí silou víry a naděje, abyste byli pevní v tomto boji proti zlu.
“Dear children! I am with you also today to lead you to salvation. Your soul is restless because your spirit is weak and tired from all worldly things. You, little children, pray to the Holy Spirit that He may transform you and fill you with His strength of faith and hope, so that you may be firm in this battle against evil. I am with you and intercede for you before my Son Jesus. Thank you for having responded to my call. ”
« Chers enfants, je suis avec vous aujourd’hui encore afin de vous conduire vers le salut. Votre âme est inquiète car l’esprit est faible et lassé de toutes les choses du monde. Vous, petits enfants, priez l’Esprit Saint afin qu’il vous transforme et vous remplisse de sa force de foi et d’espérance, pour que vous soyez fermes dans ce combat contre le mal. Je suis avec vous et j’intercède pour vous auprès de mon Fils Jésus. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute bin ich mit euch, um euch zum Heil zu führen. Eure Seele ist unruhig, weil der Geist schwach ist und müde von allen irdischen Dingen. Ihr, liebe Kinder, betet zum Heiligen Geist, dass Er euch verwandelt und mit Seiner Kraft des Glaubens und der Hoffnung erfüllt, damit ihr  in diesem Kampf gegen das Böse fest seid. Ich bin mit euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn Jesus für euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! También hoy oro al Espíritu Santo para que llene sus corazones con una fe firme. La oración y la fe llenarán su corazón de amor y de alegría, y ustedes serán una señal para aquellos que están lejos de Dios. Hijitos, exhórtense unos a otros a la oración con el corazón, para que la oración llene su vida, y ustedes, hijitos, cada día serán, sobre todo, testigos del servicio a Dios en la adoración y al prójimo en la necesidad. Yo estoy con ustedes e intercedo por todos ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Sono con voi anche oggi per guidarvi alla salvezza. La vostra anima è inquieta perché lo spirito è debole e stanco da tutte le cose terrene. Voi figlioli, pregate lo Spirito Santo perché vi trasformi e vi riempia con la sua forza di fede e di speranza perché possiate essere fermi in questa lotta contro il male. Io sono con voi e intercedo per voi presso mio Figlio Gesù. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! EU estou com vocês também hoje para guiá-los à salvação. Sua alma está inquieta porque seu espírito está fraco e cansado de todas as coisas mundanas. Vocês, filhinhos, rezem eu ESPÍRITO SANTO para que Ele possa transformá-los e preencher vocês com a SUA Força de fé e esperança, para que vocês possam ser firmes nesta batalha contra o mal. EU estou com vocês e intercedo por vocês diante do MEU FILHO JESUS. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
“أولادي الأحبّة، أنا معكم اليوم أيضاً حتّى أقودَكم إلى الخلاص. إنَّ نفوسَكم مضطربة لأنّ أرواحَكم ضعيفة ومتعبة من جميع الأمور الدنيويّة. أنتم يا صغاري، صلّوا إلى الروح القدس ليحوّلَكم ويملأَكم من قوَّتِه، قوّةِ الإيمان والرجاء، حتّى تكونوا ثابتين في هذه المعركة ضدّ الشرّ. أنا معكم وأشفع لكم أمام ابني يسوع. أشكركم على تلبيتكم ندائي. ”
“Liewe kinders, vandag nooi ek jou uit om God te verheerlik; dat die Naam van God in jou hart en in jou lewe heilig mag wees. My liewe kinders, as jy bly in God se heiligheid, dan is God met julle en skenk Hy jou vrede en vreugde wat jy net van God verkry deur die gebed. Opnuut daarom, my liewe kinders, die gebed in julle gesinne. Dan sal julle hart die naam van God verheerlik en sal die hemel in jou hart wees. Ek is naby julle en spreek by God vir julle ten beste. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“Draga djeco! S vama sam i danas da vas vodim k spasenju. Vaša duša je nemirna jer je duh slab i umoran od svih zemaljskih stvari. Vi, dječice, molite se Duhu Svetom da vas On preobrazi i ispuni svojom snagom vjere i nade da biste bili čvrsti u ovoj borbi protiv zla. Ja sam s vama i zagovaram za vas pred mojim Sinom Isusom. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drogie dzieci! Również dziś proszę Ducha Świętego, by wypełnił wasze serca mocną wiarą. Modlitwa i wiara wypełni wasze serce miłością i radością i będziecie znakiem dla tych, którzy są daleko od Boga. Dziatki, zachęcajcie się nawzajem do modlitwy sercem, aby modlitwa wypełniła wasze życie i dziatki każdego dnia będziecie przede wszystkim świadkami służenia Bogu podczas adoracji i bliźniemu w potrzebie. Jestem z wami i oręduję za wami wszystkimi. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, și astăzi Cel Preaînalt imi îngăduie să fiu cu voi și să vă conduc pe calea convertirii. Multe inimi s-au închis harului și au devenit surde la chemarea mea. Voi, copilașilor, rugați-vă și luptați-vă împotriva ispitei și a tuturor planurilor rele pe care satana vi le oferă prin modernism. Fiți tari în rugăciune și, cu crucea în mâini, rugați-vă ca răul să nu vă folosească și să nu biruiască în voi. Eu sunt cu voi și mă rog cu voi. Vă mulțumec că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Drahé deti! Aj dnes som s vami, aby som vás viedla k spáse. Vaša duša je nepokojná, pretože duch je slabý a unavený zo všetkých pozemských vecí. Vy, deti moje, modlite sa k Duchu Svätému, aby vás on premenil a naplnil svojou silou viery a nádeje, aby ste boli silní v tomto boji proti zlu. Som s vami a prihováram sa za vás u môjho Syna Ježiša. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Z vami sem tudi danes, da vas vodim k odrešenju. Vaša duša je nemirna, ker je duh slaboten in utrujen od vseh zemeljskih stvari. Vi, otročiči, molite k Svetem Duhu, da vas preobrazi in napolni s svojo močjo vere in upanja, da bi bili trdni v tem boju proti zlu. Jaz sem z vami in posredujem za vas pred svojim Sinom Jezusom. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šodien Es jūs aicinu lūgties un gavēt manos nodomos, jo Sātans vēlas iznīcināt manu plānu. Es iesāku šeit ar šo draudzi un Es aicināju visu pasauli. Daudzi atbildēja, bet ir milzīgs daudzums to, kuri nevēlas dzirdēt un pieņemt manu aicinājumu. Tāpēc jūs, kuri esat izteikuši „Jā”, esat spēcīgi un izlēmīgi. Pateicos, ka atbildējāt manam aicinājumam. ”
“Wanangu wapendwa! Katika wakati huu wa neema ninawaalika nyote: salini zaidi na muongee kidogo. Katika kusali tafuteni mapenzi ya Mungu na yaishini kadiri ya amri ambazo Mungu anawaalika kuziishi. Mimi nipo pamoja nanyi na kusali pamoja nanyi. Asanteni kwa kuitikia mwaliko wangu. ”
  MimoÅ™à¡dnà¡ poselstvà­...  
Skrze lásku mého Syna i mojí se já jako matka snažím všechny zbloudilé děti přivést do své mateřské náruče a ukázat jim cestu víry. Děti moje, pomozte mi v mém mateřském boji a modlete se se mnou, ať hříšníci poznají své hříchy a upřímně se kají.
“Dear children, with motherly love and motherly patience anew I call you to live according to my Son – to spread his peace and his love – so that as my apostles you may accept God’s truth with all your heart and pray for the Holy Spirit to guide you. Then you will be able to faithfully serve my Son and show his love to others with your life. According to the love of my Son and my love, as a mother, I strive to bring all of my stray children into my motherly embrace and to show them the way of faith. My children, help me in my motherly battle and pray with me that sinners may become aware of their sins and repent sincerely. Pray also for those whom my Son has chosen and consecrated in his name. Thank you. ”
«Chers enfants ! Avec amour maternel et patience maternelle, je vous invite à nouveau à vivre de mon Fils, à répandre sa paix et son amour, de sorte que, comme mes apôtres, vous puissiez accueillir de tout votre coeur la vérité de Dieu et prier l'Esprit Saint de vous guider. Vous serez alors capables de servir fidèlement mon Fils et de montrer son amour aux autres par votre vie. Par l'amour de mon Fils et mon amour, en tant que mère, je lutte pour amener dans mon étreinte maternelle tous mes enfants égarés et leur montrer le chemin de la foi. Mes enfants, aidez-moi dans mon combat maternel, et priez avec moi pour que les pécheurs puissent être conscients de leurs péchés et se repentir sincèrement. Priez aussi pour ceux que mon Fils a choisis et consacrés en son nom. Je vous remercie ! »
„Liebe Kinder! mit mütterlicher Liebe und mütterlicher Geduld rufe ich euch von neuem auf, nach meinem Sohn zu leben, um Seinen Frieden und Seine Liebe zu verbreiten, damit ihr als meine Apostel mit ganzem Herzen die Wahrheit Gottes annehmt, und damit ihr den Heiligen Geist bittet, dass Er euch führt. Dann werdet ihr meinem Sohn treu dienen können und mit eurem Leben den anderen Seine Liebe zeigen. Durch die Liebe meines Sohnes und meine Liebe, versuche ich als Mutter, alle verirrten Kinder in meine Umarmung zu führen und ihnen den Weg des Glaubens zu zeigen. Meine Kinder, helft mir in meinem mütterlichen Kampf und betet mit mir, dass die Sünder ihre Sünden erkennen und sie ehrlich bereuen. Betet auch für jene, die mein Sohn auserwählt und in Seinem Namen geweiht hat. Ich danke euch! “
“Queridos hijos, con amor materno y paciencia materna, de nuevo os invito a vivir según mi Hijo, a vivir Su paz y Su amor. Que como mis apóstoles aceptéis, con todo el corazón, la verdad de Dios, y que oréis al Espíritu Santo para que os guíe. Entonces podréis servir fielmente a mi Hijo y con vuestra vida, mostrar Su amor a los demás. Por medio del amor de mi Hijo y de mi amor, yo como Madre, me propongo llevar a mi abrazo maternal, a todos los hijos extraviados y mostrarles el camino de la fe. Hijos míos, ayudadme en mi lucha materna y orad conmigo para que los pecadores conozcan sus pecados y se arrepientan sinceramente. Orad también por quienes mi Hijo ha elegido y en Su Nombre ha consagrado. ¡ Os doy las gracias! ”
"Cari figli, con materno amore e materna pazienza vi invito di nuovo a vivere secondo mio Figlio, a diffondere la sua pace ed il suo amore, ad accogliere con tutto il cuore, come miei apostoli, la verità di Dio ed a pregare lo Spirito Santo affinché vi guidi. Allora potrete servire fedelmente mio Figlio e, con la vostra vita, mostrare agli altri il suo amore. Per mezzo dell'amore di mio Figlio e del mio amore, io, come Madre, cerco di portare nel mio abbraccio materno tutti i figli smarriti e di mostrare loro la via della fede. Figli miei, aiutatemi nella mia lotta materna e pregate con me affinché i peccatori conoscano i loro peccati e si pentano sinceramente. Pregate anche per coloro che mio Figlio ha scelto e consacrato nel suo Nome. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos; Com amor maternal e paciência maternal novamente Eu chamo vocês a viverem de acordo com o Meu Filho – a espalharem a Sua paz e o Seu amor – de modo que, como Meus apóstolos vocês possam aceitar a verdade de Deus com todo o seu coração e rezarem para o Santo Espírito guiar vocês. Então vocês serão capazes de servir fielmente o Meu Filho e mostrar o Seu amor aos outros com a Sua vida. De acordo com o amor de Meu Filho e do Meu amor, como uma Mãe, Eu me esforço em trazer todos os Meus filhos dispersos para dentro do Meu abraço maternal e mostrar-lhes o caminho da fé. Meus filhos, Ajudem-Me na Minha batalha maternal e rezem Comigo para que os pecadores possam se tornar conscientes dos seus pecados e arrependam-se sinceramente. Rezem também por aqueles que o Meu Filho escolheu e consagrou em Seu Nome. Obrigada. ”
“Lieve kinderen, Terwijl ik naar jullie kijk, gaat mijn ziel op zoek naar zielen waarmee zij één wil zijn – dat zijn zielen die begrepen hebben hoe belangrijk het is om te bidden voor mijn kinderen die de liefde van de Hemelse Vader nog niet kennen. Ik roep jullie, omdat ik jullie nodig heb. Aanvaard de taak en wees niet bang, ik zal jullie kracht geven. Ik zal jullie met mijn genaden vervullen. Met mijn liefde zal ik jullie beschermen tegen de kwade geest. Ik zal bij jullie zijn. Met mijn aanwezigheid zal ik jullie troosten in moeilijke tijden. Bedankt voor jullie open harten. Bid voor de priesters. Bid dat zij dermate sterk verbonden mogen zijn met mijn Zoon dat ze waarlijk één worden. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco! Majčinskom ljubavlju i majčinskim strpljenjem iznova vas pozivam da živite po mome Sinu, da širite Njegov mir i Njegovu ljubav, da kao moji apostoli svim srcem prihvatite Božju istinu i molite Duha Svetoga da vas vodi. Tada ćete moći vjerno služiti momu Sinu i svojim životom drugima pokazati Njegovu ljubav. Po ljubavi moga Sina i mojoj ja kao majka nastojim svu zalutalu djecu dovesti u svoje majčinsko naručje i pokazati im put vjere. Djeco moja, pomognite mi u mojoj majčinskoj borbi i molite sa mnom da grješnici spoznaju svoje grijehe i iskreno se pokaju. Molite i za one koje je moj Sin izabrao i u svoje ime posvetio. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset, äitinä pyydän teitä jatkamaan sinnikkäästi apostoleinani. Rukoilen, että Poikani antaa teille jumalallista viisautta ja voimaa. Rukoilen, että pystytte arvioimaan kaikkea ympärillänne olevaa Jumalan totuuden mukaisesti ja vastustamaan voimakkaasti kaikkea, mikä haluaa etäännyttää teidät Pojastani. Rukoilen, että todistatte taivaallisen Isän rakkaudesta Poikani kautta. Lapseni, teille on annettu suuri armo; saatte olla Jumalan rakkauden todistajia. Älkää suhtautuko teille annettuun velvollisuuteen kevyesti. Älkää tehkö äidillistä sydäntäni murheelliseksi. Äitinä haluan luottaa lapsiini, apostoleihini. Paastoamalla ja rukoilemalla autatte minua rukoilemaan, että Poikani olisi vierellänne ja että Hänen nimensä pyhittyisi kauttanne. Rukoilkaa pappien puolesta, sillä ilman heitä mikään näistä asioista ei olisi mahdollinen. Kiitos.”"
„Drogie dzieci, jako Matka proszę was, abyście wytrwali jako moi apostołowie. Proszę mojego Syna , aby obdarzył was Bożą mądrością i siłą. Proszę, abyście oceniali otaczającą was rzeczywistość według prawdy Bożej i zdecydowanie przeciwstawiali się wszystkiemu, co mogłoby oddalić was od mojego Syna. Proszę, abyście przez mojego Syna świadczyli o miłości Ojca Niebieskiego. Moje dzieci, dana jest wam wielka łaska bycia świadkami Bożej miłości. Nie lekceważcie odpowiedzialności, która jest wam powierzona. Nie zasmucajcie mojego matczynego serca. Jako Matka pragnę zaufać moim dzieciom… moim apostołom. Postem i modlitwą otwieracie mi drogę do mojego Syna, którego proszę, aby był z wami i by Jego imię było przez was uświęcone. Módlcie się za pasterzy, gdyż bez nich nic z tego nie byłoby możliwe. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, vă chem şi vin între voi pentru că am nevoie de voi. Am nevoie de apostoli cu inima curată. Mă rog, dar rugaţi-vă şi voi, ca Duhul Sfânt să vă înzestreze şi să vă călăuzească, să vă lumineze şi să vă umple cu iubire şi umilinţă. Rugaţi-vă să vă umple de har şi îndurare. Abia atunci mă veţi înţelege, copiii mei. Abia atunci veţi înţelege durerea mea din cauza acelora care nu au cunoscut iubirea lui Dumnezeu. Atunci mă veţi putea ajuta. Veţi fi ai mei purtători plini de lumină ai iubirii lui Dumnezeu. Veţi lumina calea celor cărora le-au fost dăruiţi ochi, dar care nu vor să vadă. Eu doresc ca toţi copiii mei să-L vadă pe Fiul meu. Eu doresc ca toţi copiii mei să experimenteze Împărăţia Lui. Din nou vă chem şi vă rog să vă rugaţi pentru aceia pe care Fiul meu i-a chemat. Vă mulţumesc. ”
"Дорогие дети, как мать Я прошу вас стойко продолжать быть моими апостолами. Я молюсь моему Сыну, чтобы он дал вам Божественную мудрость и силу. Я молюсь, чтобы вы могли различать все, что окружает вас в соответствии с Божьей правдой и сильно сопротивлялись всему, что хочет отдалить вас от моего Сына. Я молюсь, чтобы вы могли засвидетельствовать любовь Небесного Отца благодаря Моему Сыну. Дети мои, великая благодать дана вам, чтобы быть свидетелями Божьей любви. Не берите данную вам ответственность пренебрежительно. Не опЍ чаливайте мое материнское сердце. Как мать Я хочу полагаться на моих детей, на моих апостолов. Через пост и молитвы вы открываете мне возможность молиться к Моему Сыну, чтобы Он был рядом с вами и чтобы через вас прославлять Его имя. Молитесь о ваших пастырях, потому что без них не будет возможным ничего из вышесказанного. "
"Drahé deti! Materinskou láskou a trpezlivosťou vás opäť pozývam, aby ste žili podľa môjho Syna a šírili jeho pokoj a lásku; aby ste ako moji apoštoli celým srdcom prijali Božiu pravdu a prosili Ducha Svätého, aby vás viedol. Vtedy budete môcť verne slúžiť môjmu Synovi a svojím životom ukázať druhým jeho lásku. Láskou môjho Syna a mojou láskou sa usilujem priviesť všetky blúdiace deti do môjho materinského náručia a ukázať im cestu viery. Deti moje, pomôžte mi v mojom materinskom zápase a modlite sa so mnou, aby hriešnici spoznali svoje hriechy a úprimne sa kajali. Modlite sa aj za tých, ktorých si môj Syn vyvolil a vo svojom mene posvätil. Ďakujem vám! "
„Các con yêu dấu,  Với tình Từ Mẫu và sự nhẫn nại Hiền Mẫu một lần nữa Mẹ kêu gọi các con sống theo Thánh Tử Mẹ - để trải rộng bình an và tình yêu Ngài - để rồi, như những tông đồ của Mẹ, các con có thể chấp nhận chân lý của Chúa với trọn con tim và cầu xin Chúa Thánh Thần hướng dẫn các con. Rồi các con sẽ có thể phục vụ Con Mẹ một cách trung thành, và chứng tỏ tình yêu Ngài tới người khác với cuộc sống của mình. Dựa vào tình yêu của Thánh Tử Mẹ và của Mẹ, như một Từ Mẫu, Mẹ cố gắng mang tất cả các đứa con lạc đường của Mẹ vào sự ấp ủ Từ Mẫu của Mẹ và chỉ cho họ con đường chân lý. Các con của Mẹ ơi, các con hãy giúp Mẹ trong cuộc chiến đấu từ mẫu của Mẹ và cầu nguyện với Mẹ để những người tội lỗi có thể trở nên nhận thức tội lỗi của mình và thống hối một cách chân thành. Các con cũng cầu nguyện cho những người mà Thánh Tử Mẹ đã tuyển chọn và đã thánh hiến trong danh thánh Ngài. Cám ơn các con. ”
  MÄ›sà­Änà­ poselstvà­ ...  
I dnes vás vybízím k modlitbě. Hřích vás táhne k pozemským věcem, a já jsem přišla abych vás vedla ke svatosti a Božím věcem, a vy bojujete a svoji energii ztrácíte v boji s dobrem a zlem, které je ve vás.
“Dear children! Pray, pray, keep praying until your heart opens in faith as a flower opens to the warm rays of the sun. This is a time of grace which God gives you through my presence but you are far from my heart, therefore, I call you to personal conversion and to family prayer. May Sacred Scripture always be an incentive for you. I bless you all with my motherly blessing. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, priez, priez, continuez à prier, jusqu‘à ce que votre coeur s‘ouvre à la foi comme une fleur qui s’ouvre aux rayons chauds du soleil. Ce temps est un temps de grâce que Dieu vous donne par ma présence, mais vous êtes loin de mon coeur. C’est pourquoi je vous appelle à la conversion personnelle et à la prière familiale. Que la Sainte Ecriture vous soit toujours une stimulation. Je vous bénis tous de ma bénédiction maternelle. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Betet, betet, betet weiter, solange bis sich euer Herz im Glauben öffnet, so wie eine Blume sich den warmen Sonnenstrahlen öffnet. Dies ist die Zeit der Gnade, die Gott euch durch meine Anwesenheit gibt; ihr aber seid fern von meinem Herzen, deshalb rufe ich euch zur persönlichen Bekehrung und zum Familiengebet auf. Die Heilige Schrift sei euch immer Ansporn. Ich segne euch alle mit meinem Mütterlichen Segen. Danke dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a ser fuertes y decididos en la fe y en la oración, hasta que sus oraciones sean tan fuertes que abran el Corazón de mi amado Hijo Jesús. Oren hijitos, oren sin cesar hasta que vuestro corazón se abra al amor de Dios. Yo estoy con ustedes e intercedo por todos ustedes y oro por su conversión. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Pregate, pregate, soltanto pregate affinché il vostro cuore si apra alla fede come il fiore si apre ai raggi caldi del sole. Questo è il tempo di grazia che Dio vi da attraverso la mia presenza e voi siete lontani dal mio cuore. Perciò vi invito alla conversione personale ed alla preghiera in famiglia. La Sacra scrittura sia sempre l’esortazione per voi. Vi benedico tutti con la mia benedizione materna. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! Rezem, rezem, somente rezem até que seus corações abram-se na fé como as flores se abrem aos raios quentes do sol. Este é um tempo de graças que DEUS dá a vocês através da Minha Presença, mas vocês estão longe do Meu Coração, portanto, EU chamo vocês a uma conversão pessoal e a oração familiar. Possa a Sagrada Escritura sempre ser um incentivo para vocês. EU abençôo todos vocês com a Minha Benção Maternal. Obrigada por terem respondido ao Meu Chamado. ”
“Lieve kinderen, Ook vandaag roep ik jullie tot gebed op. Moge je gebed sterk als levende steen zijn, totdat jullie door je leven getuigen worden. Getuig van de schoonheid van je geloof. Ik ben met jullie en spreek bij mijn Zoon ten beste voor ieder van jullie. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Liewe kinders, ek nodig jy weer uit tot gebed. Jy kan jou nie verontskuldig deur baie werk; die natuur is immers nog in diep slaap. Open jouself in gebed. Opnuut die gebed in jou gesin. Plaas die Bybel op 'n sigbare plek in jou huis. Lees hom, oorweeg hom, en leer hoe God sy volk liefhet. Sy liefde laat Hy ook besonder sien in hierdie tyd, deur my na julle te stuur om jou na die pad van die heil te roep. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! امروز نيز شما را فرامي‌خوانم كه دعا كنيد دعا كنيد دعا كنيد. فرزندان كوچكم، زماني كه شما دعا مي‌كنيد به خدا نزديك مي‌شويد و او آرزوي ابديت را به شما مي‌دهد. اين لحظاتي است كه شما ميتوانيد بيشتر در مورد خداوند صحبت كنيد و بيشتر براي او باشيد. بنابراين فرزندان كوچكم مقاومت نكنيد بلكه اجازه دهيد تا او شما را هدايت كند و درون زندگيتان را تغيير دهد. فراموش نكنيد كه شما مسافراني به سوي ابديت هستيد. بنابراين فرزندان كوچكم، اجازه دهيد تا خداوند مانند شباني كه گله‌اش را هدايت مي‌كند شما را هدايت كند. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес ви призовавам да сложите молитвата на първо място във ващия живот. Молете се и нека молитвата, малки деца, бъде радост за вас. Аз съм с вас и аз се застъпвам за всички вас и вие, малки деца, бъдете радостни носители на моите послания. Нека вашия живот с мен бъде радост. Благодаря Ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! Danas vas pozivam da budete jaki i odlučni u vjeri i molitvi, sve dok vaše molitve ne budu tako jake da otvore srce mog ljubljenog sina Isusa. Molite dječice, molite bez prestanka dok se vaše srce ne otvori Božjoj ljubavi. Ja sam s vama i za sve vas zagovaram i molim za vaše obraćenje. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
"Rakkaat lapset! Rukoilkaa, rukoilkaa, kunnes sydämenne avautuu uskossa kuten kukka avautuu auringon lämpimille säteille. Tämä on armon aikaa, jonka Jumala antaa teille läsnäoloni kautta, mutta te olette kaukana sydämestäni. Sen tähden kutsun teitä henkilökohtaiseen kääntymykseen ja perherukoukseen. Olkoon Raamattu aina innoittajanne. Siunaan teitä kaikkia äidillisellä siunauksellani. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Ebben a kegyelmi időben arra hívlak benneteket, hogy vegyétek kezetekbe szeretett Fiam, Jézus keresztjét és elmélkedjetek az ő szenvedéséről és haláláról. Szenvedéseteket egyesítsétek az ő szenvedésével és győzni fog a szeretet, mert Ő, aki a szeretet, szeretetből önmagát adta, hogy megmentsen mindnyájatokat. Imádkozzatok, imádkozzatok, imádkozzatok mindaddig míg szeretet és béke nem uralkodik szívetekben. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! Med fastetiden kommer dere nærmere en nådens tid. Hjertene deres er som nypløyd jord, og den er klar til å motta frukten som vil vokse til det som er godt. Dere mine barn er frie til å velge godt eller ondt. Derfor kaller jeg dere til å be og faste. Plant glede og gledens frukt vil vokse i hjertene deres for deres gode, og andre vil se det og motta det gjennom deres liv. Gi avkall på synd og velg det evige liv. Jeg er med dere og jeg går i forbønn for dere til min Sønn. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Módlcie się, módlcie się, tylko się módlcie, aż wasze serce otworzy się w wierze jak kwiat, który otwiera się [dzięki] ciepłym promieniom słońca. To jest czas łaski, który Bóg wam daje poprzez moją obecność, a wy jesteście daleko od mego serca, dlatego wzywam was do osobistego nawrócenia i modlitwy rodzinnej. Niech Pismo Święte zawsze będzie dla was zachętą. Wszystkich was błogosławię moim matczynym błogosławieństwem. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, în acest timp de har vă invit pe toţi să reînnoiţi rugăciunea. Deschideţi-vă sfintei spovedanii, pentru ca fiecare din voi să accepte cu toată inima chemarea mea. Eu sunt cu voi şi vă ocrotesc de abisul păcatului, iar voi trebuie să vă deschideţi drumului convertirii şi sfinţeniei pentru ca inima voastră să ardă de iubire pentru Dumnezeu. Daţi-i din timpul vostru şi El vi se va dărui şi, astfel, în voinţa Lui Dumnezeu veţi descoperi iubirea şi bucuria vieţii. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Молитесь, молитесь, продолжайте молиться до тех пор, пока ваше сердце не откроется вере, как цветок открывается теплым лучам солнца. Это время благодати, которое Бог вам дает посредством Моего присутствия, но вы далеки от Моего сердца, поэтому Я призываю вас к личному духовному возрождению и к семейной молитве. Пусть Священное Писание всегда будет стимулом для вас. Я благословляю вас своим материнским благословением. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste boli silní a rozhodní vo viere a modlitbe, až kým vaše modlitby nebudú tak silné, že otvoria Srdce môjho milovaného Syna Ježiša. Modlite sa, deti moje, modlite sa bez prestania, až kým sa vaše srdce neotvorí Božej láske. Ja som s vami, prihováram sa za vás a modlím sa za vaše obrátenie. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie! "
„Các con yêu dấu, Hôm nay Mẹ kêu gọi các con vững mạnh và kiên quyết trong đức tin và lời cầu nguyện, cho tới khi những lời cầu nguyện của các con rất mạnh mẽ đến nỗi rộng mở Trái Tim Thánh Tử Giêsu yêu dấu của Mẹ. Hãy cầu nguyện các con nhỏ ơi, hãy cầu nguyện không ngừng tới khi tấm lòng các con mở rộng cho tình yêu Thiên Chúa. Mẹ ở với các con và Mẹ cầu bầu cho tất cả các con và Mẹ cầu nguyện cho sự hoán cải của các con. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Mīļie bērni! Šai priekpilnajā dienā Es jūs visus nesu priekšā manam Dēlam - Miera Karalim, lai Viņš jūs apdāvinātu ar savu mieru un svētību. Bērniņi, ar savu mieru un svētību dalieties mīlestībā dalieties ar citiem. Pateicos jums, ka atbildat manam aicinājumam. ”
“Mahal kong mga Anak! Ngayon din ay tinatawagan ko kayo upang buhayin ang aking mga pahayag. Pinagkalooban kayo ngayon ng Diyos nang panahon ng biyaya. Samakatuwid, munti kong mga anak, gamitin sa tama ang bawa't sandali at manalangin, manalangin, manalangin. Kayo ay aking binabasbasan at ako ay namamagitan sa harap ng Kaitaas-taasan para sa bawa't isa sa inyo. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  Poselstvà­ z Medžugorj...  
Vaše srdce mají být spravedlivá. Vaše kříže, ať jsou prostředkem v boji proti hříchu současnosti. Vaší zbraní ať je trpělivost a bezmezná láska, láska, která umí čekat a která vás učiní schopnými rozpoznat Boží znamení, aby váš život pokornou láskou ukázal pravdu všem těm, kteří ji hledají v temnotě lži.
“Dear children, I am beside you because I desire to help you to overcome trials, which this time of purification puts before you. My children, one of those is not to forgive and not to ask for forgiveness. Every sin offends Love and distances you from it – and Love is my Son. Therefore, my children, if you desire to walk with me towards the peace of God’s love, you must learn to forgive and to ask for forgiveness. Thank you. ”
«Chers enfants, aujourd'hui je vous invite à commencer ensemble, avec moi, à construire le Royaume des Cieux dans vos coeurs, à oublier ce qui vous est personnel et, guidés par l'exemple de mon Fils, à penser aux choses de Dieu. Qu'attend-il de vous ? Ne permettez pas à Satan de vous ouvrir les chemins du bien-être terrestre, chemins sur lesquels il n'y a pas mon Fils. Mes enfants, ils sont trompeurs et de courte durée. Car mon Fils existe. Je vous offre le bonheur éternel et la paix, l'unité avec mon Fils, avec Dieu. Je vous offre le Royaume de Dieu. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Heute lade ich euch ein, gemeinsam mit mir zu beginnen, das Himmelreich in euren Herzen zu errichten, zu vergessen, was für euch persönlich ist, und - durch das Beispiel meines Sohnes geleitet - an das zu denken, was Gottes ist. Was erwartet Er von euch? Erlaubt Satan nicht, euch die Wege des irdischen Wohlergehens zu öffnen, die Wege ohne meinen Sohn. Meine Kinder, sie sind trügerisch und von kurzer Dauer. Denn mein Sohn existiert. Ich biete euch ewiges Glück und den Frieden, die Einheit mit meinem Sohn, mit Gott. Ich biete euch das Reich Gottes. Ich danke euch. “
“Queridos hijos: a causa de vuestra unión con mi Hijo os invito a dar un paso difícil y doloroso: Os invito al reconocimiento completo y confesión de los pecados, a la purificación. Un corazón impuro no puede permanecer en mi Hijo y con mi Hijo. Un corazón impuro no puede dar fruto de amor y de unidad. Un corazón impuro no puede cumplir con las cosas rectas y correctas, no es ejemplo de la belleza del Amor de Dios frente aquellos que están alrededor suyo y que no lo han conocido. Vosotros hijos míos, reuníos en torno a mí llenos de entusiasmo, de deseos y de expectativas, sin embargo Yo oro al Buen Padre, para que por medio del Espíritu Santo de mi Hijo, ponga la fe en vuestros corazones purificados. Hijos míos, escuchadme, encaminaos conmigo. ”
"Cari figli, oggi sono con voi e vi benedico tutti con la mia benedizione materna di pace e vi esorto a vivere ancora di più la vostra vita religiosa perchè siete ancora deboli e non siete umili. Vi esorto figlioli, a parlare di meno e a lavorare di più sulla vostra conversione personale affinchè il vostro testimoniare sia fruttuoso. E la vostra vita sia una preghiera incessante. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos, EU os convido novamente a seguir-Me com alegria. Desejo guiá-los todos a Meu Filho, seu Salvador. Vocês não estão conscientes de que sem Ele vocês não tem alegria e paz, nem mesmo futuro e a Vida Eterna. Por isto, filhinhos, façam bom uso deste tempo de oração alegre e abandono. Obrigada por terem respondido ao Meu apelo! ”
“Lieve kinderen, Vandaag zegen ik jullie op een bijzondere manier en bid ik voor jullie, opdat jullie terug zouden keren naar de juiste weg, naar mijn Zoon - jullie Redder, jullie Verlosser - Hij die jullie het eeuwig leven gegeven heeft. Denk na over al het menselijke, over alles wat jullie ervan weerhoudt mijn Zoon te volgen - over vergankelijkheid, onvolmaaktheid en beperktheid - en denk daarna aan mijn Zoon en Zijn Goddelijke oneindigheid. Sta klaar, mijn kinderen. Ik dank jullie. ”
“فرزندان عزيزم! با من شاد باشيد در اين لحظات بهاري كه طبيعيت بيدار مي‌شود و قلبهاي بسياري تغيير مي‌كند. وجودتان را بازكنيد فرزندان كوچكم و دعا كنيد و فراموش نكنيد كه من با شما هستم و مايلم كه همه شما را به سوي پسرم ببرم و او به شما هديه عشق حقيقي به خداوند و هر چيزي كه از اوست را به شما بدهد. وجودتان را به دعا بازكنيد و بخواهيد كه قلبهايتان براي خدا تبديل شود (براي دريافت) هر چيزي كه او مي‌بيند و فراهم مي‌كند. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Днес аз съм радостна да ви видя толкова многобройни и че вие се отзовахте и дойдохте да живеете моите послания. Аз ви каня, малки деца, да бъдете моите радостни носители на мир в този проблемен свят. Молете се за мир така, че колкото се може по-скоро време на мир, което моето сърце чака нетърпеливо, настане в света. Аз съм близо до вас, малки деца, и се застъпвам за всеки един от вас пред Най-Висшия. Аз ви благославям с моята майчинска благословия. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco, uz vas sam jer vam želim pomoći u svladavanju kušnji koje ovo vrijeme pročišćenja stavlja pred vas. Djeco moja, jedna od njih je ne opraštati i ne tražiti oprost. Svaki grijeh vrijeda Ljubav i udaljava vas od nje – a Ljubav je moj Sin! Zato, djeco moja, ako želite koračati sa mnom k miru Božje ljubavi morate naučiti opraštati i tražiti oprost. Hvala vam. ”
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak benneteket, hogy hallgassatok az imádságra szólításomra. Szeretném, gyermekeim, ha ezekben az idôkben találnátok egy zugot magatoknak a személyes imára. Szeretnélek a szívvel való ima felé vezetni titeket. Csak így fogjátok majd föl, hogy ima nélkül üres az életetek. Az életetek értelmét fedezitek föl, amikor az imában rátaláltok Istenre. Ezért, kicsinyeim, nyissátok meg szívetek ajtaját, és akkor fölfogjátok, hogy az imádság öröm, ami nélkül nem tudtok élni. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat. ”
"Kjære barn! Jeg ønsker å dele gleden min med dere. I mitt Uplettede Hjerte kjenner Jeg at det er mange som har kommet nærmere meg, og de bærer på en særskilt måte seieren til Mitt Uplettede Hjerte, i hjertene sine ved å be og omvende seg. Jeg ønsker å takke dere og inspirere dere til å arbeide enda mer for Gud og Hans Rike, med kjærligheten og kraften til Den Hellige Ånd. Jeg er med dere og Jeg velsigner dere med min moderlige velsignelse. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci, kiedy wzywam was do modlitwy za tych, którzy nie poznali miłości Bożej, wtedy spojrzelibyście w swoje serca i zrozumieli, że mówię o wielu z was. Z otwartymi sercami szczerze zapytajcie się czy pragniecie żywego Boga, czy chcecie Go usunąć i żyć po swojemu. Rozejrzyjcie się dookoła siebie, dzieci moje, i zobaczcie dokąd zmierza świat, który myśli i błądzi bez Ojca, w ciemności pokus. Ja daję wam światło prawdy i Ducha Świętego. Zgodnie z Bożym planem jestem z wami, aby wam pomóc , by w waszych sercach zwyciężył mój Syn, Jego krzyż i zmartwychwstanie. Jako matka pragnę i modlę się o waszą jedność z moim Synem i Jego działaniem. Jestem tutaj. Zdecydujcie się. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii! Astăzi vă binecuvântez în mod special şi mă rog să vă întoarceţi pe calea dreaptă la Fiul meu, la Salvatorul vostru, la Răscumpărătorul vostru, la Cel care v-a dat viaţa veşnică. Gândiţi-vă la tot ceea ce e omenesc, la tot ce nu vă permite să-L urmaţi pe Fiul meu, la lucrurile trecătoare, la imperfecţiuni şi la limitări şi apoi gândiţi-vă la Fiul meu, la imensitatea Lui divină. Cu abandonul şi rugăciunea înnobilaţi trupul vostru şi perfecţionaţi sufletul vostru. Fiţi pregătiţi, copiii mei. Vă mulţumesc. ”
"Дорогие дети! Как мать, Я хочу в это время радостного ожидания и подготовки к Рождеству указать вам на самое главное – на вашу душу. Может ли в ней родиться Мой Сын? Очищена ли она любовью от лжи, гордыни, ненависти и злобы? Любит ли ваша душа Бога более всего остального как Отца и Брата человека во Христе? Я указываю вам путь, ведущий вашу душу к полному единению с Моим Сыном. Я хочу, чтобы Мой Сын рождался в вас. Какая радость для Меня как матери! Спасибо вам. "
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste vo svojich srdciach spoločne so mnou začali budovať nebeské Kráľovstvo, aby ste zabudli na to, čo je osobné a vedení príkladom môjho Syna mysleli na to, čo je Božie. Čo chce od vás On? Nedovoľte satanovi, aby vám otváral cesty pozemského šťastia; cesty, na ktorých nie je môj Syn. Deti moje, sú falošné a trvajú krátko. Môj Syn je. Ponúkam vám večné šťastie a pokoj, jednotu s mojím Synom, s Bohom. Ponúkam vám Božie Kráľovstvo. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci, sem ob vas, ker vam želim pomagati v premagovanju preizkušenj, ki vam jih ta čas prečiščevanja postavlja pred vas. Otroci moji, ena od teh je: ne odpuščati in ne prositi za odpuščanje! Vsak greh žali Ljubezen in vas oddaljuje od Nje. A Ljubezen je moj Sin! Zato, otroci moji, če želite hoditi z menoj k miru Božje ljubezni, se morate naučiti odpuščati in prositi za odpuščanje! Hvala vam! »
„Các con yêu dấu! Ước mong thời gian này là một thời gian cầu nguyện riêng cho chính các con, để rồi hạt giống đức tin lớn lên trong lòng các con; và cầu mong hạt giống đức tin này lớn đủ thành một chứng nhân tràn nguồn vui tới người khác. Mẹ hiện diện với các con và mong muốn khích lệ tất cả các con: hãy lớn lên và vui mừng trong Thiên Chúa là Đấng đã tạo dựng lên các con. Cám ơn các con đã đáp lại lời mời gọi của Mẹ. ”
  Medjugorje WebSite - Ak...  
Vaše duše je nepokojná, protože je duch slabý a znavený od všech pozemských věcí. Vy, dítka, se modlete k Duchu svatému, aby vás On proměnil a naplnil svojí silou víry a naděje, abyste byli pevní v tomto boji proti zlu.
“Drága gyermekek! Örömteli szívvel szeretlek mindnyájatokat és arra hívlak benneteket, hogy közeledjetek Szeplőtelen Szívemhez, hogy még közelebb tudjalak vinni benneteket Fiamhoz, Jézushoz, és Ő békéjét és szeretetét adja nektek, amely mindnyájatok eledele. Nyíljatok meg gyermekeim az imádságra, nyíljatok meg szeretetemre. Édesanyátok vagyok, és nem hagyhatlak magatokra benneteket a tévelygésben és a bűnben. Ti arra vagytok meghívva gyermekek, hogy gyermekeim legyetek, az én szeretett gyermekeim, hogy mindnyájatokat bemutathassalak Fiamnak. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
Other languages: English, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tiếng Việt, زبان_فارسی
"Дорогие дети! И сегодня Я с вами, чтобы вести вас к спасению. Ваша душа неспокойна, потому что дух слаб и устал от всего земного. Вы, детки, молитесь Духу Святому, дабы Он преобразил вас и наполнил Своей силой веры и надежды, чтобы вы были стойкими в этой борьбе против зла. Я с вами и заступаюсь за вас перед Моим Сыном Иисусом. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
“Dārgie bērni! Šodien Es jūs aicinu lūgties un gavēt manos nodomos, jo Sātans vēlas iznīcināt manu plānu. Es iesāku šeit ar šo draudzi un Es aicināju visu pasauli. Daudzi atbildēja, bet ir milzīgs daudzums to, kuri nevēlas dzirdēt un pieņemt manu aicinājumu. Tāpēc jūs, kuri esat izteikuši „Jā”, esat spēcīgi un izlēmīgi. Pateicos, ka atbildējāt manam aicinājumam. ”
  MÄ›sà­Änà­ poselstvà­ ...  
Vaše duše je nepokojná, protože je duch slabý a znavený od všech pozemských věcí. Vy, dítka, se modlete k Duchu svatému, aby vás On proměnil a naplnil svojí silou víry a naděje, abyste byli pevní v tomto boji proti zlu.
“Dear children! I am with you also today to lead you to salvation. Your soul is restless because your spirit is weak and tired from all worldly things. You, little children, pray to the Holy Spirit that He may transform you and fill you with His strength of faith and hope, so that you may be firm in this battle against evil. I am with you and intercede for you before my Son Jesus. Thank you for having responded to my call. ”
« Chers enfants, je suis avec vous aujourd’hui encore afin de vous conduire vers le salut. Votre âme est inquiète car l’esprit est faible et lassé de toutes les choses du monde. Vous, petits enfants, priez l’Esprit Saint afin qu’il vous transforme et vous remplisse de sa force de foi et d’espérance, pour que vous soyez fermes dans ce combat contre le mal. Je suis avec vous et j’intercède pour vous auprès de mon Fils Jésus. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute bin ich mit euch, um euch zum Heil zu führen. Eure Seele ist unruhig, weil der Geist schwach ist und müde von allen irdischen Dingen. Ihr, liebe Kinder, betet zum Heiligen Geist, dass Er euch verwandelt und mit Seiner Kraft des Glaubens und der Hoffnung erfüllt, damit ihr  in diesem Kampf gegen das Böse fest seid. Ich bin mit euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn Jesus für euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! También hoy estoy con ustedes para guiarlos hacia la salvación. Su alma está inquieta porque el espíritu está débil y cansado de todas las cosas terrenas. Ustedes, hijitos, pídanle al Espíritu Santo que Él los transfigure y los llene con su fuerza de fe y de esperanza, a fin de que estén firmes en esta lucha contra el mal. Yo estoy con ustedes e intercedo por ustedes ante mi Hijo Jesús. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Sono con voi anche oggi per guidarvi alla salvezza. La vostra anima è inquieta perché lo spirito è debole e stanco da tutte le cose terrene. Voi figlioli, pregate lo Spirito Santo perché vi trasformi e vi riempia con la sua forza di fede e di speranza perché possiate essere fermi in questa lotta contro il male. Io sono con voi e intercedo per voi presso mio Figlio Gesù. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! EU estou com vocês também hoje para guiá-los à salvação. Sua alma está inquieta porque seu espírito está fraco e cansado de todas as coisas mundanas. Vocês, filhinhos, rezem eu ESPÍRITO SANTO para que Ele possa transformá-los e preencher vocês com a SUA Força de fé e esperança, para que vocês possam ser firmes nesta batalha contra o mal. EU estou com vocês e intercedo por vocês diante do MEU FILHO JESUS. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
“أولادي الأحبّة، أنا معكم اليوم أيضاً حتّى أقودَكم إلى الخلاص. إنَّ نفوسَكم مضطربة لأنّ أرواحَكم ضعيفة ومتعبة من جميع الأمور الدنيويّة. أنتم يا صغاري، صلّوا إلى الروح القدس ليحوّلَكم ويملأَكم من قوَّتِه، قوّةِ الإيمان والرجاء، حتّى تكونوا ثابتين في هذه المعركة ضدّ الشرّ. أنا معكم وأشفع لكم أمام ابني يسوع. أشكركم على تلبيتكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, Ook vandaag draag ik mijn Zoon Jezus in mijn armen naar jullie en ik vraag Hem om vrede voor jullie en om vrede onder jullie. Bid en aanbid mijn Zoon, opdat in jullie harten Zijn vrede en Zijn vreugde binnengaan. Ik bid voor jullie, opdat jullie steeds meer open staan voor het gebed. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Liewe kinders, vandag, nou God my toegelaat het, met die klein Jesus in my arms by julle te wees, verheug ek my met julle en dank God vir alles wat Hy in hierdie Jubileumjaar gedoen het. Ek dank God, veral vir alle roepings wat aan God hul totale ja-woord gegee het. Ek seën julle almal met my seën en met die seën van die pasgebore Jesus. Ek bid vir julle almal, sodat die vreugde in jou hart gebore word, sodat jy ook in vreugde die vreugde kan dra, wat ek nou het. In hierdie Kind bring ek jou die Verlosser van jou hart en een wat jy tot heiligheid van die lewe oopmaak. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! بخصوص شما را فرا مي‌خوانم كه براي خواسته‌هاي من دعا كنيد زيرا از طريق دعاي شما ، مي‌توانيد نقشه شيطان را در اين جهان متوقف كنيد كه خواست خداوند در هر روز مي‌باشد. و در خودتان مكاني از خداوند قرار دهيد كه هر چيز بدي را خراب مي‌كند و زيبايي و نيكويي در جان‌هاي شما مي‌آورد. بنابراين فرزندان كوچكم، با دعا و روزه خودتان را مجهز كنيد تا بدانيد كه چقدر خداوند شما را دوست دارد و خواست خداوند را انجام دهيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Също и днес ви моля настойчиво да се отдадете на моето сърце и на сърцето на моя Син Исус. Единствено по този начин вие ще бъдете мои всеки ден повече и Вие ще се вдъхновявате един друг все повече към пътя към светоста. По този начин радост ще тържествува във вашите сърца и вие ще бъдете носители на мир и любов. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! S vama sam i danas da vas vodim k spasenju. Vaša duša je nemirna jer je duh slab i umoran od svih zemaljskih stvari. Vi, dječice, molite se Duhu Svetom da vas On preobrazi i ispuni svojom snagom vjere i nade da biste bili čvrsti u ovoj borbi protiv zla. Ja sam s vama i zagovaram za vas pred mojim Sinom Isusom. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
"Rakkaat lapset! Olen kanssanne tänäänkin johtaakseni teidät pelastukseen. Sielunne on levoton, koska henkenne on heikko ja väsynyt kaikista maailmallisista asioista. Rukoilkaa te, pienet lapset, Pyhää Henkeä, jotta Hän muuttaisi ja täyttäisi teidät uskonsa ja toivonsa voimalla, jotta pysyisitte lujina tässä pahaa vastaan käytävässä taistelussa. Olen kanssanne ja rukoilen puolestanne Poikani Jeesuksen edessä. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Ebben a kegyelmi időben arra hívlak mindnyájatokat, hogy többet imádkozzatok és kevesebbet beszéljetek. Az imában keressétek Isten akaratát és éljetek Isten parancsai szerint, amelyre Ő hív benneteket. Veletek vagyok és veletek imádkozom. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! På denne gledesfylte dagen, bringer jeg dere alle fram for min Sønn, Fredens Konge, slik at Han kan gi dere Sin fred og velsignelse. Mine barn, del denne freden og velsignelsen med andre i kjærlighet. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Jestem z wami i dziś prowadzę was do zbawienia. Wasza dusza jest niespokojna, bo duch jest słaby i zmęczony wszystkimi ziemskimi sprawami. Dziatki, módlcie się do Ducha Świętego, aby On was przemienił i wypełnił siłą wiary i nadziei, abyście byli silni w walce ze złem. Jestem z wami i oręduję za wami przed moim Synem Jezusem. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, în acest timp de har vă chem pe toți: rugați-vă mai mult și vorbiți mai puțin. În rugăciune căutați voia lui Dumnezeu și trăiți-o în acord cu poruncile la care Dumnezeu vă cheamă. Eu sunt cu voi și mă rog cu voi. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! И сегодня Я с вами, чтобы вести вас к спасению. Ваша душа неспокойна, потому что дух слаб и устал от всего земного. Вы, детки, молитесь Духу Святому, дабы Он преобразил вас и наполнил Своей силой веры и надежды, чтобы вы были стойкими в этой борьбе против зла. Я с вами и заступаюсь за вас перед Моим Сыном Иисусом. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
"Drahé deti! Aj dnes som s vami, aby som vás viedla k spáse. Vaša duša je nepokojná, pretože duch je slabý a unavený zo všetkých pozemských vecí. Vy, deti moje, modlite sa k Duchu Svätému, aby vás on premenil a naplnil svojou silou viery a nádeje, aby ste boli silní v tomto boji proti zlu. Som s vami a prihováram sa za vás u môjho Syna Ježiša. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da se znova odločite za Boga in Ga izberete pred vsem in nad vsem, da bi mogel v vašem življenju delati čudeže in da bi se iz dneva v dan veselili življenja z njim. Zato, otročiči, molite in ne dopustite satanu, da deluje v vašem življenju po nesporazumih, nerazumevanju in nesprejemanju drugih. Molite, da bi dojeli veličino in lepoto daru življenja. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Kära barn! Även idag kallar jag er på nytt tillomvändelse. Öppna era hjärtan. Detta är en tid av nåd medan jag är hos er, använd den väl. Säg: ’Detta är tiden för min själ.’ Jag är med er och älskar er med oändlig kärlek. Tack att ni har svarat på min kallelse. ”
“Dārgie bērni! Es aicinu jūs, lai šis laiks jums visiem būtu liecību došanas laiks. Jūs, kas dzīvojat Dieva mīlestībā un esat pieredzējuši Viņa dāvanas, dodiet liecību par to ar vārdiem un savu dzīvi, lai tas būtu kā prieks un pamudinājums citiem ticībā. Es esmu ar jums un nemitīgi aizbildinu pie Dieva par jums visiem, lai jūsu ticība vienmēr būtu dzīva un prieka pilna un pilna mīlestības uz Dievu. Pateicos, ka atbildat manam aicinājumam. ”
“Wanangu wapendwa! Mimi nipo pamoja nanyi hata leo niwaongozeni kwenye wokovu. Moyo wenu una wasiwasi maana roho yenu ni dhaifu na imechoka kwa mambo yote ya dunia. Ninyi wanangu, ombeni Roho Mtakatifu awageuze na kuwajaza nguvu yake ya imani na tumaini ili muweze kuwa imara katika kupambana kwenu na maovu. Mimi nipo pamoja nanyi na kuwaombea kwenye Mwanangu Yesu. Asanteni kwa kuitikia mwaliko wangu. ”
“Mahal kong mga Anak! Ngayon, sa araw ng Patron ng inyong Parokya, tinatawagan ko kayo upang tularan ang buhay ng mga Banal. Nawa'y maging mga halimabawa sila para sa inyo at mga tagapagpalakas ng loob tungo sa buhay ng kabanalan. Ang mga dalangin nawa ay maging tulad ng hangin na inyong hinihinga at hindi isang pasanin. Munti kong mga anak, ipagtatapat sa inyo ng Diyos ang Kanyang pagmamahal at mararanasan ninyo ang kasiyahan na kayo ay minamahal. Babasbasan kayo ng Diyos at bibigyan Niya kayo ng masaganang biyaya. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  Poselstvà­ z Medžugorj...  
Přicházím mezi vás, protože chci být vaše matka, vaše přímluvkyně. Chci být spojka mezi vámi a nebeským Otcem, vaše prostřednice. Chci vás vzít za ruce a kráčet s vámi v boji proti nečistému duchu. Děti moje, zasvěťte se mi zcela.
“Dear children! I am coming among you because I desire to be your mother - your intercessor. I desire to be the bond between you and the Heavenly Father - your mediatrix. I desire to take you by the hand and to walk with you in the battle against the impure spirit. My children, consecrate yourselves to me completely. I will take your lives into my motherly hands and I will teach them peace and love, and then I will give them over to my Son. I am asking of you to pray and fast because only in this way will you know how to witness my Son in the right way through my motherly heart. Pray for your shepherds that, united in my Son, they can always joyfully proclaim the Word of God. Thank you. ”
«Chers enfants, en ce temps, je vous invite de manière spéciale: priez avec le coeur. Petits enfants, vous parlez beaucoup mais vous priez peu. Lisez, méditez l'Ecriture Sainte, et que les paroles qui y sont écrites soient vie pour vous. Je vous encourage et je vous aime, afin que vous trouviez en Dieu votre paix et la joie de vivre. Je suis avec vous. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Durch die unermessliche Liebe Gottes komme ich unter euch und ich rufe euch beharrlich in die Umarmung meines Sohnes. Mit mütterlichem Herzen bitte ich euch, meine Kinder, aber ich ermahne euch auch, dass euch die Sorge um jene, die meinen Sohn nicht kennen gelernt haben, an erster Stelle sei. Lasst nicht zu, dass sie - euch und euer Leben betrachtend - Ihn nicht kennen lernen wollen. Bittet den Heiligen Geist, dass mein Sohn in euch eingeprägt sei. Betet, dass ihr Apostel des Göttlichen Lichtes in dieser Zeit der Finsternis und Hoffnungslosigkeit sein könnt. Dies ist die Zeit eurer Versuchung. Mit dem Rosenkranz in der Hand und Liebe im Herzen geht mit mir. Ich führe euch zur Auferstehung in meinem Sohn. Betet für jene, die mein Sohn auserwählt hat, dass sie immer durch Ihn und in Ihm leben können - . Ich danke euch. “
“¡Queridos hijos! En este tiempo de gracia, los invito a todos ustedes a renovar la oración. Abranse a la Santa Confesión, para que cada uno de ustedes pueda aceptar mi llamada con todo el corazón. Yo estoy con ustedes y los protejo de la perdición del pecado, y ustedes deben abrirse al camino de la conversión y de la santidad, para que vuestro corazón arda de amor por Dios. ConcédanLe tiempo, y El se donará a ustedes, y así, en la voluntad de Dios, podrán descubrir el amor y la alegría de vivir. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Vengo tra di voi perché desidero essere la vostra madre, la vostra interceditrice. Desidero essere il legame tra voi e il Padre celeste, la vostra mediatrice. Desidero prendervi per le mani e camminare con voi nella lotta contro lo spirito impuro. Figli miei consacratevi a Me completamente. Io prenderò le vostre vite nelle mie mani materne e vi insegnerò la pace e l’amore affidandole allora a mio Figlio. Vi chiedo di pregare e digiunare perché soltanto così saprete testimoniare il mio Figlio per mezzo del mio cuore materno in modo giusto. Pregate per i vostri pastori perché in mio Figlio possano sempre annunciare gioiosamente la Parola di Dio. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos; Eu estou com vocês por tanto tempo e já há muito tempo Eu tenho indicado a presença de Deus e Seu Infinito Amor a vocês. Que Eu desejo que todos vocês venham a conhecer. E vocês, Meus filhos? Vocês continuam surdos e cegos quando vocês olham o mundo ao seu redor e não querem ver onde ele está indo sem o Meu Filho. Vocês estão renunciando a Ele – e Ele é a fonte de todas as graças. Vocês Me escutam enquanto Eu estou falando para vocês, mas seus corações estão fechados e vocês não estão Me ouvindo. Vocês não estão rezando ao Espírito Santo para iluminar vocês. Meus filhos, o orgulho tem se tornado a regra. Eu estou apontando a humildade para vocês. Meus filhos, lembrem-se que somente uma alma humilde brilha com pureza e beleza porque ela chegou a conhecer o Amor de Deus. Somente uma alma humilde torna-se Paraíso, porque o Meu Filho está nela. Obrigada. Novamente, Eu imploro a vocês para rezarem por aqueles que Meu Filho escolheu – que são seus pastores. ”
“Liewe kinders, vandag wil ek julle bedank vir al jou offers en gebede. Ek seën julle met my besondere moederlike seën. Ek roep julle almal op vir God te kies en van dag tot dag sy wil te ontdek in die gebed. Liewe kinders, Ek roep julle almal op tot volkome bekering, sodat die vreugde in jou hart is. Ek is gelukkig dat julle hier vandag in so 'n groot getale wees. ”
«Дева Мария беше радостна. Аз я помолих да благослови всички, което тя и направи. Дева Мария говори с мен за всичките тайни. Тя ни покани да се молим за семействата и специално да се молим за болните. Тя ни призова да отворим сърцата си и да благодарим на Нейния Син за милоста, която Той ни дава. Накрая, Дева Мария благодари на всички за нашите молитви и любов. »
“Draga djeco! Dolazim među vas jer želim biti vaša majka, vaša zagovornica. Želim biti spona između vas i nebeskog Oca, vaša posrednica. Želim vas uzeti za ruke i koračati s vama u borbi protiv nečistoga duha. Djeco moja, posvetite mi se posve. Ja ću uzeti vaše živote u svoje majčinske ruke i naučit ću ih miru i ljubavi i onda predati svome Sinu. Od vas tražim da molite i postite, jer ćete samo tako znati na pravi način svjedočiti moga Sina po mome majčinskom srcu. Molite za svoje pastire da ujedinjeni u mome Sinu mogu uvijek radosno navješćivati riječ Božju. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset! Tänäänkin kutsun teitä ilolla avaamaan sydämenne ja kuuntelemaan kutsuani. Haluan jälleen vetää teidät lähemmäksi tahratonta sydäntäni, jossa löydätte turvapaikan ja rauhan. Avautukaa rukoukselle, kunnes siitä tulee teille ilo. Rukouksen kautta Korkein siunaa teitä runsaasti ja teistä tulee ojennetut käteni tässä levottomassa maailmassa, joka kaipaa rauhaa. Pienet lapset, todistakaa elämällänne uskosta ja rukoilkaa, että usko kasvaisi päivä päivältä sydämissänne. Minä olen kanssanne. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekeim! Szeretném ma kitárni nektek anyai szívemet, és arra szólítani benneteket, hogy imádkozzatok a szándékaimért. Szeretném megújítani veletek az imádságot, és böjtölésre hívni benneteket, amit Fiamnak, Jézusnak szeretnék felajánlani egy új idôszak - a tavasz idejének eljöveteléért. Ebben a jubileumi évben sok szív megnyílt elôttem, az Egyház pedig megújult a Lélekben. Veletek örvendezek, és köszönetet mondok Istennek ezért az ajándékért; titeket pedig, gyermekeim, arra hívlak, hogy imádkozzatok, imádkozzatok, imádkozzatok --, amíg az imádság örömmé nem válik számotokra. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat. ”
„Drogie dzieci! Dziś wzywam was, abyście się modlili w moich intencjach. Odnówcie post i modlitwę, bowiem szatan jest przebiegły i wiele serc przyciąga do grzechu i upadku. Dziatki, wzywam was do świętości i byście żyli w łasce. Adorujcie mego Syna, aby On was wypełnił swoim pokojem i miłością, których pragniecie. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Дорогие дети; благодаря неизмеримой Божьей любви я прихожу к вам и я постоянно призываю вас в руки Моего Сына. От материнского сердца я умоляю вас, дети мои, но еще и постоянно предупреждаю вас, что беспокойство о тех, кто не познал Моего Сына должно быть на первом месте для вас. Не позволяйте, чтобы гладя на вас и вашу жизнь, их не овладевало желание узнать Его. Молитесь Святому Духу, чтобы Мой Сын укрепился в вас. Молитесь, чтобы вы могли быть апостолами божественного света в это время темноты и безнадежности. Это время вашего исЍ ытания. С розарием (в православии - Богородичное правило св. Серафима Саровского - лествица св. Серафима Саровского) в руке и любовью в сердце, которой я снабдила вас. Я веду вас к Пасхе в Моем Сыне. Молитесь о тех, кого Мой Сын выбрал, чтобы они всегда могли жить благодаря Ему и в Нем – о Первосвященниках. Спасибо. "
"Drahé deti! Prichádzam medzi vás, pretože chcem byť vašou Matkou, vašou Orodovnicou. Túžim byť spojením medzi vami a Nebeským Otcom, vašou Prostrednicou. Chcem vás vziať za ruky a kráčať s vami v boji proti nečistému duchu. Deti moje, úplne sa mi zasväťte. Vezmem vaše životy do svojich materinských rúk, naučím ich pokoju a láske, a potom ich odovzdám svojmu Synovi. Od vás žiadam, aby ste sa modlili a postili, lebo len tak budete vedieť skrze moje materinské srdce správnym spôsobom svedčiť o mojom Synovi. Modlite sa za svojich pastierov, aby mohli vždy zjednotení v mojom Synovi radostne ohlasovať Božie slovo. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci! Prihajam med vas, ker želim biti vaša Mati, vaša zagovornica. Želim biti vez med vami in nebeškim Očetom, vaša posrednica. Želim vas prijeti za roke in korakati z vami v boju proti nečistemu duhu. Otroci moji, povsem se mi posvetite. Jaz bom vzela vaša življenja v svoje materinske roke in naučila jih bom miru in ljubezni in potem jih bom predala svojemu Sinu. Od vas želim, da molite in se postite, ker boste samo tako znali pravilno pričevati za mojega Sina po mojem Materinskem srcu. Molite za svoje pastirje, da bodo mogli združeni v mojem Sinu vedno radostno oznanjati Božjo besedo. Hvala vam. »
„Các con yêu dấu, Hôm nay Mẹ kêu gọi các con được sinh ra một lần nữa trong cầu nguyện và qua Chúa Thánh Thần, để trở nên một con người mới với Con của Mẹ; một người biết rằng nếu họ mất Chúa, họ mất chính mình; một người biết rằng, với Thiên Chúa, bất kể mọi đau khổ và mọi thử thách, họ được an toàn và được cứu thoát. Mẹ kêu gọi các con tụ họp lại trong gia đình Thiên Chúa và được mạnh sức với sức mạnh của Chúa Cha. Các con của Mẹ, như những cá nhân các con không có thể ngăn cản sự dữ mà chúng muốn bắt đầu để cai trị trong thế giới này và để phá hủy nó. Nhưng theo ý Chúa, tất cả cùng nhau, với Thánh Tử Mẹ, các con có thể thay đổi mọi sự và chữa lành thế giới. Mẹ kêu gọi các con cầu nguyện với cả tấm lòng cho các vị chủ chăn, bởi vì Con Mẹ đã chọn họ. Cám ơn các con. ”
“Mahal kong mga anak, Ngayon ay tinatawagan ko kayo upang ang inyong buhay ay maging bahagi ng Diyos na lumalang sa atin, dahil ito lamang ang paraan upang ang inyong buhay ay magkaroon ng kahalagahan at ating maunawaan na ang Diyos ay pag-ibig. Isinugo ako ng Diyos sa inyo dahil sa pag-ibig, upang tulungan na maunawaan ninyo na kung walang Diyos ay walang kinabukasan o kaligayahan at, unang una ay walang hanggang kaligtasan. Mga anak kong munti, tinatawagan ko kayo upang iwasan ang kasalanan at tanggapin ang panalangin sa lahat ng sandali, upang maunawaan natin ang kahulugan ng ating buhay. Ibinibigay ng Diyos ang kanyang sarili sa nangangailangan sa kanya. Maraming salamat sa inyong pagtugon sa aking pagtawag. ”
  MimoÅ™à¡dnà¡ poselstvà­...  
Žádá váš vnitřní boj proti egoizmu, odsuzování a lidským slabostem. Proto já, jako matka, říkám: Modlete se!, protože modlitba vám dává sílu k vnitřnímu boji. Můj syn, jako malý, mi často říkal, že mne budou mnozí milovat a matkou nazývat.
“Dear children, I have come to you - among you - for you to give me your concerns so that I may offer them to my Son; that I may intercede for you before Him for your good. I know that each of you has his concerns, his trials. Therefore I am inviting you in a motherly way: come to the table of my Son. He is breaking bread for you; He is giving Himself to you; He is giving you hope; He is asking for more faith, hope and serenity from you. He is seeking of you to battle within against egoism, judgement and human weaknesses. Therefore, as a mother, I am saying: pray; because prayer gives you strength for the interior battle. My Son, when He was little, often said to me that there will be many who will love me and call me 'mother'. Among you, I feel love. Thank you. For the sake of that love I am imploring my Son that none of you, my children, will return home the same as he came; that you may take with you all the more hope, mercy and love; that you may be my apostles of love who will witness with their lives that the Heavenly Father is the source of life and not of death. Dear children, anew, in a motherly way I am imploring you, pray for the chosen ones of my Son, for their blessed hands - for your shepherds - that they may preach my Son with all the more love and in this way bring about conversions. Thank you. ”
«Chers enfants, je suis venu vers vous, au milieu de vous, pour que vous me donniez vos préoccupations, que je les offre à mon Fils et que j’intercède auprès de Lui pour votre bien. Je sais que chacun de vous a ses propres soucis, ses propres épreuves. C'est pourquoi, de façon maternelle, je vous invite à venir à la Table de mon Fils. Il rompt le Pain pour vous, Il se donne lui-même à vous, Il vous donne l'espérance, Il attend de vous plus de foi, d'espérance et de sérénité. Il attend de vous que vous luttiez intérieurement contre l'égoïsme, les jugements et les faiblesses humaines. C'est pourquoi, en tant que Mère, je vous dis: Priez ! Car la prière vous donne de la force pour le combat intérieur. Mon Fils, lorsqu'Il était petit, m'a souvent dit que beaucoup m'aimeront et m'appelleront “mère“. Oui, ici parmi vous, je ressens l'amour. Merci ! Par cet amour, je prie mon Fils pour qu'aucun de vous, mes enfants, ne retourne à la maison comme il est venu; je prie pour que vous emportiez le plus d'espérance possible, le plus de miséricorde et d'amour; pour que vous soyez mes apôtres d'amour qui témoigneront par leur vie que le Père Céleste est la source de la vie et non de la mort. Chers enfants, une fois encore, je vous invite de façon maternelle à prier pour ceux que mon Fils a choisis, pour leurs mains bénies, pour vos bergers, afin qu'ils puissent annoncer mon Fils avec le plus d'amour possible et faire ainsi des conversions. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Ich bin zu euch, unter euch, gekommen, damit ihr mir eure Sorgen gebt, damit ich sie meinem Sohn darbringe, damit ich Fürsprache halte bei Ihm für euer Wohl. Ich weiß, dass jeder von euch seine Sorgen hat, seine Versuchungen, deshalb rufe ich euch mütterlich auf, kommt an den Tisch meines Sohnes. Er bricht das Brot für euch, Er gibt sich euch selbst, Er gibt euch Hoffnung; von euch sucht Er mehr Glauben, Hoffnung und Frohmut. Er sucht euren inneren Kampf gegen Egoismus, Verurteilungen und menschliche Schwächen. Deshalb, sage ich als Mutter: Betet, denn das Gebet gibt euch die Kraft für den inneren Kampf. Mein Sohn als Kleiner erzählte mir oft, dass mich viele lieben und Mutter nennen werden. Ich, hier unter euch, fühle die Liebe. Ich danke euch. Gemäß dieser Liebe bitte ich meinen Sohn, dass keiner von euch, meinen Kindern, nach Hause zurückkehrt, so wie er gekommen ist; dass ihr so viel Hoffnung, Barmherzigkeit und Liebe mitnehmt, so dass ihr meine Apostel der Liebe sein werdet, die mit ihrem Leben bezeugen, dass der Himmlische Vater die Quelle des Lebens ist und nicht des Todes. Liebe Kinder, erneut bitte ich euch mütterlich, betet für die Auserwählten meines Sohnes, für ihre gesegneten Hände, für eure Hirten, dass sie meinen Sohn mit so viel Liebe wie möglich verkünden und so die Bekehrungen bewirken. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, he venido a vosotros, en medio de vosotros, para que me deis vuestras preocupaciones, para que las presente a mi Hijo e interceda ante Él por vosotros y vuestro bien. Sé que cada uno de vosotros tiene sus preocupaciones, sus pruebas; por eso os invito maternalmente: venid a la Mesa de mi Hijo. Él, por vosotros, parte el pan, se da a vosotros, os da la esperanza. A vosotros os pide más fe, más esperanza y más vitalidad. Pide vuestra lucha interior contra el egoísmo, contra el juicio y las debilidades humanas. Por eso yo, como Madre, os digo: orad, porque la oración os da la fuerza para la lucha interior. Mi Hijo, de pequeño, me decía a menudo que muchos me habrían amado y llamado Madre. Yo, aquí en medio de vosotros, siento amor y os doy las gracias. Por medio de este amor, ruego a mi Hijo para que ninguno de vosotros, hijos míos, vuelva a casa igual que antes, para que llevéis siempre más esperanza, misericordia y amor; para que seáis apóstoles del amor, aquellos que con su vida testimoniarán que el Padre Celestial es fuente de vida y no de muerte. Queridos hijos, nuevamente y maternalmente os pido: orad por los elegidos de mi Hijo, por sus manos bendecidas, por vuestros pastores, para que puedan predicar a mi Hijo siempre con más amor, y así obrar conversiones. ¡Os doy las gracias! ”
“Queridos filhos, MINHA Presença real e viva entre vocês deveria torná-los felizes porque isto é o grande Amor do MEU FILHO. ELE está Me enviando entre vocês para que, com um amor maternal, EU possa lhes dar segurança; que vocês possam compreender que dor e alegria, sofrimento e amor, fazem sua alma viver intensamente; que EU possa chamá-los novamente a glorificar o Coração de JESUS, o Coração de Fé, a EUCARISTIA. Dia a dia, pelos séculos, MEU FILHO, vivo, retorna a vocês – ELE retorna para vocês, mesmo que ELE nunca os tenha deixado. Quando um de vocês, meus filhos, retornam para ELE, Meu Coração maternal pula de alegria. Portanto, meus filhos, retornem à EUCARISTIA, retornem ao MEU FILHO. O caminho do MEU FILHO é difícil, cheio de renúncias, mas no fim, há sempre Luz. EU compreendo suas dores e sofrimentos, e com amor maternal EU enxugo suas lágrimas. Confiem no MEU FILHO, porque ELE fará por vocês o que vocês nem mesmo sabem pedir. Vocês, meus filhos, vocês deveriam estar preocupados apenas com a sua alma, porque ela é a única coisa na terra que pertence a vocês. Vocês a trarão, suja ou limpa, diante do PAI ETERNO. Lembrem-se, a fé no Amor do MEU FILHO, sempre será recompensada. EU imploro a vocês, de uma maneira especial, rezem por aqueles que MEU FILHO chamou para viver de acordo com ELE e para amar o rebanho. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، لقد أتيتُ إليكم – وبينكم – لكي تُعطوني همومَكم فأقدِّمَها إلى ابني؛ وأتشفَّعَ لكم أمامَه لخيرِكم. أعرفُ أنَّ لكلِّ واحدٍ منكم همومَه ومِحَنَه. لذلك، أدعوكم بطريقة أموميّة: تعالَوا إلى مائدةِ ابني. فهو يكسِرُ الخبزَ لكم؛ وهو يعطي ذاتَه لكم؛ إنّه يمنحُكم الرجاء؛ وهو يسألُكم المزيدَ من الإيمانِ، والرجاءِ والصفاء. إنّه يطلُبُ منكم جِهادًا داخليًّا ضدَّ الأنانيّة، والإدانة والضعفِ البشري. لذلك، بصفتي أمٍّ أقول: صلُّوا؛ لأنّ الصلاةَ تمنحُكم القوّة للمعركة الداخليّة. إنّ ابني، عندما كان صغيرًا، غالبًا ما كان يقولُ لي إنّ كثيرين سوف يحبّونَني وسوف يَدعونَني 'أمّاه'. وأنا، هنا بينكم، أشعرُ بالحبّ. شكرًا لكم. ومن أجل ذلك الحبّ، أناشدُ ابني حتّى لا يعودَ أيٌّ منكم، يا أولادي، إلى بيتِه على حالِه كما أتى؛ وحتّى تأخذوا معكم المزيدَ من الرجاءِ والرحمةِ والحبّ؛ وحتّى تكونوا رُسُلي، رسلَ الحبّ، الذين سيَشهَدون بحياتِهم أنَّ الآبَ السماوي هو نبعُ الحياةِ لا الموت. أولادي الأحبّة، من جديد وبطريقة أموميّة أناشدُكم، صلّوا من أجل مُختاري ابني، من أجل أيديهِم المبارَكة – من أجل رعاتِكم – حتّى يتمكّنوا من التبشيرِ بابني بمزيدٍ من الحبّ ويُحقِّقوا بذلك الارتدادات. أشكرُكم. ”
“Lieve kinderen, Mijn waarlijke, levende aanwezigheid onder jullie zou jullie gelukkig moeten maken, want zij is de grote liefde van mijn Zoon. Hij zendt mij naar jullie toe opdat ik jullie, met moederlijke liefde, veiligheid zou kunnen bieden; opdat jullie zouden inzien dat pijn en vreugde, lijden en liefde, jullie ziel intens doen leven; opdat ik jullie er opnieuw toe zou oproepen om het Hart van Jezus, de kern van het geloof, de Eucharistie, opnieuw te verheerlijken. Elke dag opnieuw, al eeuwenlang, komt mijn Zoon, levend, weer onder jullie, hoewel Hij jullie nooit verlaten heeft. Wanneer één van jullie, mijn kinderen, naar Hem terugkeert, maakt mijn hart een vreugdesprongetje. Daarom, kinderen, keer terug naar de Eucharistie, naar mijn Zoon. De weg naar mijn Zoon is moeilijk, vraagt veel opoffering, maar op het einde vind je altijd het licht. Ik begrijp jullie pijn en lijden, en met moederlijke liefde droog ik jullie tranen. Heb vertrouwen in mijn Zoon, want Hij zal voor jullie dingen doen waarvan je niet eens weet hoe je erom moet vragen. Jullie, mijn kinderen, moeten zorg dragen voor jullie ziel, want dat is het enige op aarde dat jullie toebehoort. En met die ziel, besmeurd of zuiver, zullen jullie voor de Hemelse Vader verschijnen. Onthoud dat vertrouwen in de liefde van mijn Zoon altijd beloond wordt. Ik smeek jullie heel speciaal om te bidden voor diegenen die mijn Zoon geroepen heeft om te leven naar Zijn voorbeeld en om hun kudde lief te hebben. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco, Došla sam k vama, među vas, da mi date svoje brige, da ih prinesem svome Sinu, da vas zagovaram kod Njega za vaše dobro. Znam da svatko od vas ima svoje brige, svoje kušnje, zato vas majčinski pozivam, dođite za stol moga Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam nadu, od vas traži više vjere, nade i vedrine. Traži vašu unutarnju borbu protiv egoizma, osuda i ljudskih slabosti. Zato ja kao majka kažem: Molite!, jer molitva vam dajesnagu za unutarnju borbu. Moj sin kao mali često mi je govorio da će me mnogi ljubiti i majkom zvati. Ja, tu među vama, osjećam ljubav. Hvala vam. Po toj ljubavi molim svoga Sina da se nitko od vas, moje djece, ne vrati doma onakav kakav je došao; da ponesete što više nade, milosrđa i ljubavi; da biste mi bili apostoli ljubavi koji će svojim životom svjedočiti da je Nebeski Otac izvor života, a ne smrti. Draga djeco, iznova, majčinski vas molim, molite za izabranike moga Sina, za njihove blagoslovljene ruke, za svoje pastire, da mogu propovijedati moga Sina sa što više ljubavi i tako činiti obraćenja. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset, kirkon äitinä ja teidän äitinänne hymyilen katsoessani, kuinka te tulette luokseni, kokoonnutte ympärilleni ja etsitte minua. Se että tulen luoksenne on todiste siitä, kuinka paljon taivas rakastaa teitä. Se osoittaa teille tien ikuiseen elämään, pelastukseen. Apostolini, te jotka yritätte saada puhtaan sydämen ja haluatte Poikani sinne, te olette hyvällä tiellä. Te, jotka etsitte Poikaani, etsitte hyvää tietä. Hän jätti monia merkkejä rakkaudestaan. Hän jätti toivon. On helppoa löytää Hänet, jos olette valmiita uhrauksiin ja katumukseen - jos teillä on kärsivällisyyttä, laupeutta ja rakkautta lähimmäisiänne kohtaan. Monet lapseni eivät näe eivätkä kuule, koska he eivät halua. He eivät hyväksy sanojani eivätkä tekojani, silti Poikani kutsuu kaikkia minun kauttani. Hänen henkensä valaisee kaikki lapseni taivaallisen Isän valolla, taivaan ja maan ykseydessä, keskinäisessä rakkaudessa - sillä rakkaus synnyttää rakkautta ja tekee teoista tärkeämpiä kuin sanoista. Sen tähden, apostolini, rukoilkaa kirkkonne puolesta, rakastakaa sitä ja tehkää rakkauden tekoja. Petettynä ja haavoitettunakin se on täällä, koska se tulee taivaalliselta Isältä. Rukoilkaa paimentenne puolesta, että näkisitte heissä Poikani rakkauden suuruuden. Kiitos. "
„Drogie dzieci, przychodzę do was, pomiędzy was, aby zmartwienia, które mi powierzacie, oddać mojemu Synowi. Oręduję za wami u Niego, dla waszego dobra. Wiem, ze każdy z was ma swoje zmartwienia, swoje doświadczenia. Dlatego wzywam was po matczynemu, przychodźcie do stołu Mojego Syna. On dla was łamie chleb. Daje wam siebie, daje wam nadzieję. Od was żąda więcej wiary, nadziei i pogody ducha. Żąda, byście prowadzili wewnętrzną walkę z egoizmem, osądami i ludzkimi słabościami. Toteż jako Matka mówię wam: módlcie się, gdyż to modlitwa daje wam moc do prowadzenia walki wewnętrznej. Mój Syn, gdy był mały często mówił mi, że wielu będzie mnie kochać i nazywać swoją Matką. Ja, tutaj, pośród was, czuję waszą miłość, dziękuję wam. W tej miłości proszę mojego Syna, aby nikt z was, moje dzieci, nie powrócił do domu takim samym, jakim tu przybył, lecz byście zabrali ze sobą jak najwięcej nadziei, miłosierdzia i miłości, byście byli moimi apostołami miłości, którzy swoim życiem zaświadczą, że Ojciec Niebieski jest źródłem życia, a nie śmierci. Drogie dzieci, ponownie proszę was po matczynemu; módlcie się za wybrańców mojego Syna, za ich błogosławione ręce, za swoich pasterzy, aby mogli głosić mojego Syna z jak największą miłością i w ten sposób sprawiać nawrócenia. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, am venit între voi, la voi, ca să îmi dați grijile voastre, ca să le duc Fiului meu, ca să mijlocesc înaintea Sa pentru binele vostru. Știu că fiecare din voi are propriile griji, propriile ispite, de aceea, cu dragoste de mamă, vă chem: veniți la masa Fiului meu! El frânge pâinea pentru voi, vi se dăruiește, vă dă speranță; de la voi așteaptă mai multă credință, speranță și seninătate; caută lupta interioară împotriva egoismului, a judecății și a slăbiciunilor omenești. De aceea, eu, ca Mamă, vă spun „Rugați-vă!“, căci rugăciunea vă dă putere pentru lupta interioară. Când era mic, Fiul meu mi-a spus adesea că mulți mă vor iubi și îmi vor spune „mamă“. Aici între voi, eu simt iubire - vă mulțumesc! Prin această iubire Îl rog pe Fiul meu: ca niciunul dintre voi să nu se întoarcă acasă așa cum a venit, ca să duceți cât mai multă speranță, îndurare și iubire; ca să îmi fiți apostoli ai iubirii, care, cu viața lor, vor da mărturie că Tatăl Ceresc e izvorul vieții, nu al morții. Dragi copii, cu dragoste de mamă vă rog din nou: rugați-vă pentru aleșii Fiului meu, pentru mâinile lor binecuvântate, pentru păstorii voștri, ca să Îl poată propovădui pe Fiul meu cu cât mai multă iubire și, astfel, să obțină convertiri. Vă mulțumesc! ”
"Дорогие дети! Я пришла к вам, Я среди вас, чтобы вы отдали Мне свои заботы, а Я принесла их Своему Сыну, дабы заступаться за вас перед Ним ради вашего блага. Знаю, что у каждого из вас есть свои заботы, свои испытания, поэтому призываю вас по-матерински: придите к престолу Моего Сына. Он за вас преломляет хлеб, отдаёт вам Себя, даёт вам надежду, ожидая от вас большей веры, надежды и радости жизни. Он ждёт от вас внутренней борьбы с эгоизмом, осуждением и другими человеческими слабостями. Поэтому Я, как Матерь, говорю вам: Молитесь! Ибо молитва даёт силу для внутренней борьбы. Мой Сын, будучи маленьким, часто говорил Мне, что многие люди будут любить Меня и называть Матерью. Здесь, среди вас, Я чувствую любовь. Спасибо вам. Ради этой любви Я прошу Своего Сына, чтобы никто из вас, Моих детей не вернулся домой таким, каким пришел сюда; чтобы вы несли всем как можно больше надежды, милосердия и любви; чтобы вы стали Моими апостолами любви, которые своей жизнью будут свидетельствовать, что Небесный Отец – источник не смерти, но жизни. Дорогие дети, Я вновь, по-матерински прошу вас: молитесь за избранных Моего Сына, за их благословенные руки, за своих пастырей, чтобы они могли проповедовать Моего Сына со все большей любовью и таким образом содействовать обращению. Спасибо вам. "
"Drahé deti, prišla som k vám, medzi vás, aby ste mi dali svoje starosti, aby som ich priniesla môjmu Synovi, aby som sa za vás u neho prihovárala za vaše dobro. Viem, že každý z vás má svoje starosti, svoje pokušenia, preto vás materinsky pozývam: príďte k stolu môjho Syna. On pre vás láme chlieb, dáva vám seba, dáva vám nádej. Od vás žiada viac viery, nádeje a veselosti. Žiada váš vnútorný boj proti egoizmu, odsúdeniam a ľudským slabostiam. A preto ako matka hovorím: „Modlite sa!, pretože modlitba vám dá silu pre vnútorný boj“. Môj syn ako malý mi často hovoril, že ma budú mnohí milovať a nazývať matkou. Tu, medzi vami cítim lásku. Ďakujem vám. Kvôli tejto láske prosím svojho Syna, aby sa nikto z vás, mojich detí, nevrátil domov taký, aký prišiel; aby ste si odniesli čo najviac nádeje, milosrdenstva a lásky; aby ste boli mojimi apoštolmi lásky, ktorí budú svojím životom svedčiť, že nebeský Otec je zdrojom života a nie smrti. Drahé deti, znovu vás materinsky prosím, modlite sa za vyvolených môjho Syna, za ich požehnané ruky, za svojich pastierov, aby mohli ohlasovať môjho Syna s čoraz väčšou láskou a tak uskutočňovať obrátenia. Ďakujem vám. "
„Các con yêu dấu, Mẹ tới với các con, ở giữa các con, vì các con cho Mẹ những mối quan tâm của mình để rồi Mẹ có thể dâng chúng lên Thánh Tử Mẹ; để rồi Mẹ có thể cầu bầu cho các con trước mặt Ngài cho sự lành thánh của các con. Mẹ biết rằng mỗi các con có những mối quan tâm, thử thách riêng mình. Vì thế Mẹ mời gọi các con trong một đường lối của Từ Mẫu: hãy tới cùng bàn với Thánh Tử Mẹ. Ngài đang bẻ bánh cho các con; Ngài đang trao ban chính mình cho các con; Ngài đang ban niềm hy vọng cho các con; Ngài đang xin niềm tin, sự cậy trông và sự yên lặng hơn từ các con. Ngài đang tìm kiếm các con để chiến đấu nội tâm chống lại tánh ích kỷ, phán xét và những yếu đuối của con người. Vì thế, như một Từ Mẫu, Mẹ nói rằng: hãy cầu nguyện; bởi vì cầu nguyện cho các con sức mạnh cho cuộc chiến nôi tâm. Thánh Tử Mẹ, khi Ngài con ấu thơ, thường nói với Mẹ rằng sẽ có nhiều người yêu Mẹ và gọi Mẹ là "Mẹ". Ở giữa các con, Mẹ cảm thấy yêu thương. Cám ơn các con. Vì tình yêu thương đó Mẹ cầu khẩn Thánh Tử Mẹ rằng không người nào trong các con, các con ơi, sẽ trở về nhà giống như khi Ngài đã đến; rằng các con có thể mang theo với mình tất cả niềm cậy trông, thương xót và yêu thương hơn; rằng các con có thể là những tông đồ tình yêu của Mẹ là những người sẽ làm chứng với cuộc sống của mình mà Cha Tên Trời là nguồn sự sống chứ không phải sự chết. Các con yêu dấu, một lần nữa, trong một cung cách Mẫu Tử Mẹ khẩn xin các con, hãy cầu nguyện cho những người được tuyển chọn của Thánh Tử Mẹ, cho những bàn tay được chúc phúc của các ngài - đó là cho các mục tử của các con - rồi các ngài có thể rao giảng Thánh Tử Mẹ với tất cả tình yêu thương hơn và trong cách này mang về những sự hoán cải. Cám ơn các con. ”
“Mīļie bērni! Es jūs esmu aicinājusi un no jauna aicinu iepazīt manu Dēlu, iepazīt patiesību. Es esmu ar jums un lūdzos, lai jums tas izdotos. Mani bērni, jums daudz jālūdzas, lai jums būtu arvien vairāk mīlestības un pacietības; lai jūs prastu nest upuri un būtu garā nabadzīgi. Ar Svētā Gara starpniecību mans Dēls ir vienmēr kopā ar jums. Viņa Baznīca piedzimst ikvienā sirdī, kas Viņu iepazīst. Lūdzieties, lai varat iepazīt manu Dēlu; lūdzieties, lai jūsu dvēsele būtu vienota ar Viņu. Lūgšana un mīlestība ir tās, kas piesaista citus un jūs dara par maniem apustuļiem. Es raugos uz jums ar mīlestību, ar mātes mīlestību. Es jūs pazīstu; es pazīstu jūsu sāpes un ciešanas, jo arī es esmu klusējot cietusi. Mana ticība man sniedza mīlestību un cerību. Es atkārtoju – mana Dēla augšāmcelšanās un manis uzņemšana Debesīs jums ir cerība un mīlestība. Tāpēc, mani bērni, lūdzieties, lai jūs iepazītu patiesību, lai jums būtu stipra ticība, kas vadīs jūsu sirdi un kas jūsu sāpes un ciešanas pratīs pārvērst par mīlestību un cerību. Paldies! ”
“Wanangu wapendwa, nimekuja kwenu, katikati yenu, ili mnipe mahangaiko yenu, niweze kuyaleta mbele ya Mwanangu na kuwaombeeni kwake kwa manufaa yenu. Najua kuwa kila mmoja wenu ana mahangaiko yake, majaribu yake. Kwa hiyo kwa moyo wa kimama nawaalikeni: Njooni kwenye Meza ya Mwanangu! Yeye humega mkate kwa ajili yenu, huwapa Yeye mwenyewe. Huwapa matumaini. Anawaomba kuwa na imani zaidi, matumaini zaidi, utulivu zaidi. Anawaomba mpigane ndani yenu dhidi ya ubinafsi, hukumu na udhaifu wa kibinadamu. Kwa hiyo Mimi, kama Mama, nawaambieni: salini, maana sala huwapa nguvu ya kupigana ndani yenu. Mwanangu, alipokuwa mtoto, aliniambia mara nyingi ya kuwa wengi watanipenda na kuniita "Mama". Mimi hapa, katikati yenu, nasikia upendo na kuwashukuru! Kwa njia ya upendo huu namwomba Mwanangu ili hakuna hata mmoja wenu, wanangu, arudiye nyumbani jinsi alivyokuja. Ili mlete matumaini, rehema na upendo kadiri muwezavyo; ili muwe mitume wa upendo wangu, wanaoshuhudia kwa maisha yao kwamba Baba aliye Mbinguni ni chemchemi ya uzima si ya mauti. Wanangu wapendwa, nawaomba tena kwa moyo wa kimama: waombeeni wateule wa Mwanangu, kwa ajili ya mikono yao iliyobarikiwa, kwa ajili ya wachungaji wenu, ili waweze kumhubiri Mwanangu kwa upendo mwingi wawezavyo, na hivyo kusababisha wongofu. Nawashukuru. ”
  Medjugorje WebSite - Ak...  
Žádá váš vnitřní boj proti egoizmu, odsuzování a lidským slabostem. Proto já, jako matka, říkám: Modlete se!, protože modlitba vám dává sílu k vnitřnímu boji. Můj syn, jako malý, mi často říkal, že mne budou mnozí milovat a matkou nazývat.
“Dear children, I have come to you - among you - for you to give me your concerns so that I may offer them to my Son; that I may intercede for you before Him for your good. I know that each of you has his concerns, his trials. Therefore I am inviting you in a motherly way: come to the table of my Son. He is breaking bread for you; He is giving Himself to you; He is giving you hope; He is asking for more faith, hope and serenity from you. He is seeking of you to battle within against egoism, judgement and human weaknesses. Therefore, as a mother, I am saying: pray; because prayer gives you strength for the interior battle. My Son, when He was little, often said to me that there will be many who will love me and call me 'mother'. Among you, I feel love. Thank you. For the sake of that love I am imploring my Son that none of you, my children, will return home the same as he came; that you may take with you all the more hope, mercy and love; that you may be my apostles of love who will witness with their lives that the Heavenly Father is the source of life and not of death. Dear children, anew, in a motherly way I am imploring you, pray for the chosen ones of my Son, for their blessed hands - for your shepherds - that they may preach my Son with all the more love and in this way bring about conversions. Thank you. ”
«Chers enfants, je suis venu vers vous, au milieu de vous, pour que vous me donniez vos préoccupations, que je les offre à mon Fils et que j’intercède auprès de Lui pour votre bien. Je sais que chacun de vous a ses propres soucis, ses propres épreuves. C'est pourquoi, de façon maternelle, je vous invite à venir à la Table de mon Fils. Il rompt le Pain pour vous, Il se donne lui-même à vous, Il vous donne l'espérance, Il attend de vous plus de foi, d'espérance et de sérénité. Il attend de vous que vous luttiez intérieurement contre l'égoïsme, les jugements et les faiblesses humaines. C'est pourquoi, en tant que Mère, je vous dis: Priez ! Car la prière vous donne de la force pour le combat intérieur. Mon Fils, lorsqu'Il était petit, m'a souvent dit que beaucoup m'aimeront et m'appelleront “mère“. Oui, ici parmi vous, je ressens l'amour. Merci ! Par cet amour, je prie mon Fils pour qu'aucun de vous, mes enfants, ne retourne à la maison comme il est venu; je prie pour que vous emportiez le plus d'espérance possible, le plus de miséricorde et d'amour; pour que vous soyez mes apôtres d'amour qui témoigneront par leur vie que le Père Céleste est la source de la vie et non de la mort. Chers enfants, une fois encore, je vous invite de façon maternelle à prier pour ceux que mon Fils a choisis, pour leurs mains bénies, pour vos bergers, afin qu'ils puissent annoncer mon Fils avec le plus d'amour possible et faire ainsi des conversions. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, he venido a vosotros, en medio de vosotros, para que me deis vuestras preocupaciones, para que las presente a mi Hijo e interceda ante Él por vosotros y vuestro bien. Sé que cada uno de vosotros tiene sus preocupaciones, sus pruebas; por eso os invito maternalmente: venid a la Mesa de mi Hijo. Él, por vosotros, parte el pan, se da a vosotros, os da la esperanza. A vosotros os pide más fe, más esperanza y más vitalidad. Pide vuestra lucha interior contra el egoísmo, contra el juicio y las debilidades humanas. Por eso yo, como Madre, os digo: orad, porque la oración os da la fuerza para la lucha interior. Mi Hijo, de pequeño, me decía a menudo que muchos me habrían amado y llamado Madre. Yo, aquí en medio de vosotros, siento amor y os doy las gracias. Por medio de este amor, ruego a mi Hijo para que ninguno de vosotros, hijos míos, vuelva a casa igual que antes, para que llevéis siempre más esperanza, misericordia y amor; para que seáis apóstoles del amor, aquellos que con su vida testimoniarán que el Padre Celestial es fuente de vida y no de muerte. Queridos hijos, nuevamente y maternalmente os pido: orad por los elegidos de mi Hijo, por sus manos bendecidas, por vuestros pastores, para que puedan predicar a mi Hijo siempre con más amor, y así obrar conversiones. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, sono venuta a voi, in mezzo a voi, perché mi diate le vostre preoccupazioni, affinché possa presentarle a mio Figlio e intercedere per voi presso di lui per il vostro bene. So che ognuno di voi ha le sue preoccupazioni, le sue prove. Perciò maternamente vi invito: venite alla Mensa di mio Figlio! Egli spezza il pane per voi, vi dà se stesso. Vi dà la speranza. Egli vi chiede più fede, speranza e serenità. Chiede la vostra lotta interiore contro l’egoismo, il giudizio e le umane debolezze. Perciò io, come Madre, vi dico: pregate, perché la preghiera vi dà forza per la lotta interiore. Mio Figlio, da piccolo, mi diceva spesso che molti mi avrebbero amata e chiamata “Madre”. Io, qui in mezzo a voi, sento amore e vi ringrazio! Per mezzo di questo amore prego mio Figlio affinché nessuno di voi, miei figli, torni a casa così come è venuto. Affinché portiate quanta più speranza, misericordia e amore possibile; affinché siate i miei apostoli dell’amore, che testimonino con la loro vita che il Padre Celeste è sorgente di vita e non di morte. Cari figli, di nuovo maternamente vi prego: pregate per gli eletti di mio Figlio, per le loro mani benedette, per i vostri pastori, affinché possano predicare mio Figlio con quanto più amore possibile, e così suscitare conversioni. Vi ringrazio! "
“Queridos filhos! Eu tenho vindo a vocês - entre vocês - para que vocês possam me dar as suas preocupações, para que eu possa oferecê-las ao meu Filho; que eu possa interceder por vocês diante d'Ele para o seu bem. Eu sei que cada um de vocês têm as suas preocupações, as suas provações. Portanto, eu estou convidando vocês de um modo maternal: venham para a mesa de meu Filho. Ele está partindo o pão para vocês; Ele está dando-se a vocês; Ele está dando lhes a esperança; Ele está pedindo de vocês mais fé, esperança e serenidade. Ele deseja que vocês lutem no seu interior contra o egoísmo, o julgamento e as fraquezas humanas. Portanto, como uma Mãe, eu estou dizendo: rezem, porque a oração lhes dá forças para a batalha interior. Meu filho, quando ele era pequeno, costumava dizer-me que haverão muitos que me amarão e me chamarão de "mãe". Entre vocês, eu sinto amor. Obrigada. Por amor Eu estou implorando ao meu Filho que nenhum de vocês, meus filhos, voltem para casa o mesmo que veio; que vocês possam levar com vocês mais esperança, misericórdia e amor; que vocês posssam ser meus apóstolos de amor que vão testemunhar com a sua vida que o Pai Celestial é a fonte da vida e não da morte. Queridos filhos, de novo, de uma forma maternal, Eu estou implorando a vocês, rezem pelos escolhidos de meu Filho, pelas suas mãos abençoadas - pelos seus pastores - que eles possam anunciar o meu Filho com todo amor e desta forma suscitar conversões. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، لقد أتيتُ إليكم – وبينكم – لكي تُعطوني همومَكم فأقدِّمَها إلى ابني؛ وأتشفَّعَ لكم أمامَه لخيرِكم. أعرفُ أنَّ لكلِّ واحدٍ منكم همومَه ومِحَنَه. لذلك، أدعوكم بطريقة أموميّة: تعالَوا إلى مائدةِ ابني. فهو يكسِرُ الخبزَ لكم؛ وهو يعطي ذاتَه لكم؛ إنّه يمنحُكم الرجاء؛ وهو يسألُكم المزيدَ من الإيمانِ، والرجاءِ والصفاء. إنّه يطلُبُ منكم جِهادًا داخليًّا ضدَّ الأنانيّة، والإدانة والضعفِ البشري. لذلك، بصفتي أمٍّ أقول: صلُّوا؛ لأنّ الصلاةَ تمنحُكم القوّة للمعركة الداخليّة. إنّ ابني، عندما كان صغيرًا، غالبًا ما كان يقولُ لي إنّ كثيرين سوف يحبّونَني وسوف يَدعونَني 'أمّاه'. وأنا، هنا بينكم، أشعرُ بالحبّ. شكرًا لكم. ومن أجل ذلك الحبّ، أناشدُ ابني حتّى لا يعودَ أيٌّ منكم، يا أولادي، إلى بيتِه على حالِه كما أتى؛ وحتّى تأخذوا معكم المزيدَ من الرجاءِ والرحمةِ والحبّ؛ وحتّى تكونوا رُسُلي، رسلَ الحبّ، الذين سيَشهَدون بحياتِهم أنَّ الآبَ السماوي هو نبعُ الحياةِ لا الموت. أولادي الأحبّة، من جديد وبطريقة أموميّة أناشدُكم، صلّوا من أجل مُختاري ابني، من أجل أيديهِم المبارَكة – من أجل رعاتِكم – حتّى يتمكّنوا من التبشيرِ بابني بمزيدٍ من الحبّ ويُحقِّقوا بذلك الارتدادات. أشكرُكم. ”
“Draga djeco, Došla sam k vama, među vas, da mi date svoje brige, da ih prinesem svome Sinu, da vas zagovaram kod Njega za vaše dobro. Znam da svatko od vas ima svoje brige, svoje kušnje, zato vas majčinski pozivam, dođite za stol moga Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam nadu, od vas traži više vjere, nade i vedrine. Traži vašu unutarnju borbu protiv egoizma, osuda i ljudskih slabosti. Zato ja kao majka kažem: Molite!, jer molitva vam dajesnagu za unutarnju borbu. Moj sin kao mali često mi je govorio da će me mnogi ljubiti i majkom zvati. Ja, tu među vama, osjećam ljubav. Hvala vam. Po toj ljubavi molim svoga Sina da se nitko od vas, moje djece, ne vrati doma onakav kakav je došao; da ponesete što više nade, milosrđa i ljubavi; da biste mi bili apostoli ljubavi koji će svojim životom svjedočiti da je Nebeski Otac izvor života, a ne smrti. Draga djeco, iznova, majčinski vas molim, molite za izabranike moga Sina, za njihove blagoslovljene ruke, za svoje pastire, da mogu propovijedati moga Sina sa što više ljubavi i tako činiti obraćenja. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset, kirkon äitinä ja teidän äitinänne hymyilen katsoessani, kuinka te tulette luokseni, kokoonnutte ympärilleni ja etsitte minua. Se että tulen luoksenne on todiste siitä, kuinka paljon taivas rakastaa teitä. Se osoittaa teille tien ikuiseen elämään, pelastukseen. Apostolini, te jotka yritätte saada puhtaan sydämen ja haluatte Poikani sinne, te olette hyvällä tiellä. Te, jotka etsitte Poikaani, etsitte hyvää tietä. Hän jätti monia merkkejä rakkaudestaan. Hän jätti toivon. On helppoa löytää Hänet, jos olette valmiita uhrauksiin ja katumukseen - jos teillä on kärsivällisyyttä, laupeutta ja rakkautta lähimmäisiänne kohtaan. Monet lapseni eivät näe eivätkä kuule, koska he eivät halua. He eivät hyväksy sanojani eivätkä tekojani, silti Poikani kutsuu kaikkia minun kauttani. Hänen henkensä valaisee kaikki lapseni taivaallisen Isän valolla, taivaan ja maan ykseydessä, keskinäisessä rakkaudessa - sillä rakkaus synnyttää rakkautta ja tekee teoista tärkeämpiä kuin sanoista. Sen tähden, apostolini, rukoilkaa kirkkonne puolesta, rakastakaa sitä ja tehkää rakkauden tekoja. Petettynä ja haavoitettunakin se on täällä, koska se tulee taivaalliselta Isältä. Rukoilkaa paimentenne puolesta, että näkisitte heissä Poikani rakkauden suuruuden. Kiitos. "
„Drogie dzieci, przychodzę do was, pomiędzy was, aby zmartwienia, które mi powierzacie, oddać mojemu Synowi. Oręduję za wami u Niego, dla waszego dobra. Wiem, ze każdy z was ma swoje zmartwienia, swoje doświadczenia. Dlatego wzywam was po matczynemu, przychodźcie do stołu Mojego Syna. On dla was łamie chleb. Daje wam siebie, daje wam nadzieję. Od was żąda więcej wiary, nadziei i pogody ducha. Żąda, byście prowadzili wewnętrzną walkę z egoizmem, osądami i ludzkimi słabościami. Toteż jako Matka mówię wam: módlcie się, gdyż to modlitwa daje wam moc do prowadzenia walki wewnętrznej. Mój Syn, gdy był mały często mówił mi, że wielu będzie mnie kochać i nazywać swoją Matką. Ja, tutaj, pośród was, czuję waszą miłość, dziękuję wam. W tej miłości proszę mojego Syna, aby nikt z was, moje dzieci, nie powrócił do domu takim samym, jakim tu przybył, lecz byście zabrali ze sobą jak najwięcej nadziei, miłosierdzia i miłości, byście byli moimi apostołami miłości, którzy swoim życiem zaświadczą, że Ojciec Niebieski jest źródłem życia, a nie śmierci. Drogie dzieci, ponownie proszę was po matczynemu; módlcie się za wybrańców mojego Syna, za ich błogosławione ręce, za swoich pasterzy, aby mogli głosić mojego Syna z jak największą miłością i w ten sposób sprawiać nawrócenia. Dziękuję wam. ”
"Drahé deti, prišla som k vám, medzi vás, aby ste mi dali svoje starosti, aby som ich priniesla môjmu Synovi, aby som sa za vás u neho prihovárala za vaše dobro. Viem, že každý z vás má svoje starosti, svoje pokušenia, preto vás materinsky pozývam: príďte k stolu môjho Syna. On pre vás láme chlieb, dáva vám seba, dáva vám nádej. Od vás žiada viac viery, nádeje a veselosti. Žiada váš vnútorný boj proti egoizmu, odsúdeniam a ľudským slabostiam. A preto ako matka hovorím: „Modlite sa!, pretože modlitba vám dá silu pre vnútorný boj“. Môj syn ako malý mi často hovoril, že ma budú mnohí milovať a nazývať matkou. Tu, medzi vami cítim lásku. Ďakujem vám. Kvôli tejto láske prosím svojho Syna, aby sa nikto z vás, mojich detí, nevrátil domov taký, aký prišiel; aby ste si odniesli čo najviac nádeje, milosrdenstva a lásky; aby ste boli mojimi apoštolmi lásky, ktorí budú svojím životom svedčiť, že nebeský Otec je zdrojom života a nie smrti. Drahé deti, znovu vás materinsky prosím, modlite sa za vyvolených môjho Syna, za ich požehnané ruky, za svojich pastierov, aby mohli ohlasovať môjho Syna s čoraz väčšou láskou a tak uskutočňovať obrátenia. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci, prišla sem k vam, med vas, da mi date svoje skrbi, da jih prinesem svojemu Sinu, da posredujem za vas pri Njem za vaše dobro. Vem, da ima vsak od vas svoje skrbi, svoje preizkušnje, zato vas materinsko kličem, pridite k mizi mojega Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam upanje, od vas želi več vere, upanja in vedrine. Želi vaš notranji boj proti sebičnosti, obsojanju in človeškim slabostim. Zato jaz kot mati pravim: Molite, ker vam molitev daje moč za notranji boj. Moj sin mi je kot otrok pogosto govoril, da me bodo mnogi ljubili in me klicali Mati. Jaz tu, med vami, čutim ljubezen. Hvala vam. Po tej ljubezni prosim svojega Sina, naj se nihče od vas, mojih otrok, ne vrne domov takšen, kakršen je prišel; da ponesete čim več upanja, usmiljenja in ljubezni; da bi bili moji apostoli ljubezni, ki bodo s svojim življenjem pričevali, da je nebeški Oče izvir življenja, ne pa smrti. Dragi otroci, znova, materinsko vas prosim, molite za izbrance mojega Sina, za njihove blagoslovljene roke, za svoje pastirje, da bodo mogli oznanjati mojega Sina s čim več ljubezni in tako spreobračati. Hvala vam! »
“Mīļie bērni! Ar mātes sirdi, kas pilna mīlestības pret jums, mani bērni, es vēlos jums mācīt pilnīgu paļāvību uz Dievu Tēvu. Vēlos, lai jūs mācītos ar iekšējā skatiena palīdzību un iekšēji ieklausoties, sekot Dieva gribai. Vēlos, lai jūs iemācītos neierobežoti paļauties uz Viņa žēlastību un mīlestību, kā es vienmēr esmu paļāvusies. Tāpēc, mani bērni, attīriet savu sirdi. Atbrīvojieties no visa, kas jūs saista tikai pie tā, kas ir pasaulīgs, un ļaujiet, lai tas, kas ir no Dieva, veido jūsu dzīvi, pateicoties lūgšanai un upurim, tā ka jūsu sirdī būtu Dieva valstība, jūsu dzīve aizsāktos Dievā Tēvā un jūs vienmēr censtos iet kopā ar manu Dēlu. Bet lai tas varētu īstenoties, jums, mani bērni, jābūt garā nabadzīgiem un pilniem mīlestības un žēlsirdības. Jūsu sirdij jābūt tīrai un vienkāršai, un jums vienmēr jābūt gataviem kalpot. Mani bērni, paklausiet mani – es to saku jūsu pestīšanas dēļ. Paldies jums! ”
  Poselstvà­ z Medžugorj...  
Žádá váš vnitřní boj proti egoizmu, odsuzování a lidským slabostem. Proto já, jako matka, říkám: Modlete se!, protože modlitba vám dává sílu k vnitřnímu boji. Můj syn, jako malý, mi často říkal, že mne budou mnozí milovat a matkou nazývat.
“Dear children, I have come to you - among you - for you to give me your concerns so that I may offer them to my Son; that I may intercede for you before Him for your good. I know that each of you has his concerns, his trials. Therefore I am inviting you in a motherly way: come to the table of my Son. He is breaking bread for you; He is giving Himself to you; He is giving you hope; He is asking for more faith, hope and serenity from you. He is seeking of you to battle within against egoism, judgement and human weaknesses. Therefore, as a mother, I am saying: pray; because prayer gives you strength for the interior battle. My Son, when He was little, often said to me that there will be many who will love me and call me 'mother'. Among you, I feel love. Thank you. For the sake of that love I am imploring my Son that none of you, my children, will return home the same as he came; that you may take with you all the more hope, mercy and love; that you may be my apostles of love who will witness with their lives that the Heavenly Father is the source of life and not of death. Dear children, anew, in a motherly way I am imploring you, pray for the chosen ones of my Son, for their blessed hands - for your shepherds - that they may preach my Son with all the more love and in this way bring about conversions. Thank you. ”
«Chers enfants, je suis venu vers vous, au milieu de vous, pour que vous me donniez vos préoccupations, que je les offre à mon Fils et que j’intercède auprès de Lui pour votre bien. Je sais que chacun de vous a ses propres soucis, ses propres épreuves. C'est pourquoi, de façon maternelle, je vous invite à venir à la Table de mon Fils. Il rompt le Pain pour vous, Il se donne lui-même à vous, Il vous donne l'espérance, Il attend de vous plus de foi, d'espérance et de sérénité. Il attend de vous que vous luttiez intérieurement contre l'égoïsme, les jugements et les faiblesses humaines. C'est pourquoi, en tant que Mère, je vous dis: Priez ! Car la prière vous donne de la force pour le combat intérieur. Mon Fils, lorsqu'Il était petit, m'a souvent dit que beaucoup m'aimeront et m'appelleront “mère“. Oui, ici parmi vous, je ressens l'amour. Merci ! Par cet amour, je prie mon Fils pour qu'aucun de vous, mes enfants, ne retourne à la maison comme il est venu; je prie pour que vous emportiez le plus d'espérance possible, le plus de miséricorde et d'amour; pour que vous soyez mes apôtres d'amour qui témoigneront par leur vie que le Père Céleste est la source de la vie et non de la mort. Chers enfants, une fois encore, je vous invite de façon maternelle à prier pour ceux que mon Fils a choisis, pour leurs mains bénies, pour vos bergers, afin qu'ils puissent annoncer mon Fils avec le plus d'amour possible et faire ainsi des conversions. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Ich bin zu euch, unter euch, gekommen, damit ihr mir eure Sorgen gebt, damit ich sie meinem Sohn darbringe, damit ich Fürsprache halte bei Ihm für euer Wohl. Ich weiß, dass jeder von euch seine Sorgen hat, seine Versuchungen, deshalb rufe ich euch mütterlich auf, kommt an den Tisch meines Sohnes. Er bricht das Brot für euch, Er gibt sich euch selbst, Er gibt euch Hoffnung; von euch sucht Er mehr Glauben, Hoffnung und Frohmut. Er sucht euren inneren Kampf gegen Egoismus, Verurteilungen und menschliche Schwächen. Deshalb, sage ich als Mutter: Betet, denn das Gebet gibt euch die Kraft für den inneren Kampf. Mein Sohn als Kleiner erzählte mir oft, dass mich viele lieben und Mutter nennen werden. Ich, hier unter euch, fühle die Liebe. Ich danke euch. Gemäß dieser Liebe bitte ich meinen Sohn, dass keiner von euch, meinen Kindern, nach Hause zurückkehrt, so wie er gekommen ist; dass ihr so viel Hoffnung, Barmherzigkeit und Liebe mitnehmt, so dass ihr meine Apostel der Liebe sein werdet, die mit ihrem Leben bezeugen, dass der Himmlische Vater die Quelle des Lebens ist und nicht des Todes. Liebe Kinder, erneut bitte ich euch mütterlich, betet für die Auserwählten meines Sohnes, für ihre gesegneten Hände, für eure Hirten, dass sie meinen Sohn mit so viel Liebe wie möglich verkünden und so die Bekehrungen bewirken. Ich danke euch. “
"Cari figli, sono venuta a voi, in mezzo a voi, perché mi diate le vostre preoccupazioni, affinché possa presentarle a mio Figlio e intercedere per voi presso di lui per il vostro bene. So che ognuno di voi ha le sue preoccupazioni, le sue prove. Perciò maternamente vi invito: venite alla Mensa di mio Figlio! Egli spezza il pane per voi, vi dà se stesso. Vi dà la speranza. Egli vi chiede più fede, speranza e serenità. Chiede la vostra lotta interiore contro l’egoismo, il giudizio e le umane debolezze. Perciò io, come Madre, vi dico: pregate, perché la preghiera vi dà forza per la lotta interiore. Mio Figlio, da piccolo, mi diceva spesso che molti mi avrebbero amata e chiamata “Madre”. Io, qui in mezzo a voi, sento amore e vi ringrazio! Per mezzo di questo amore prego mio Figlio affinché nessuno di voi, miei figli, torni a casa così come è venuto. Affinché portiate quanta più speranza, misericordia e amore possibile; affinché siate i miei apostoli dell’amore, che testimonino con la loro vita che il Padre Celeste è sorgente di vita e non di morte. Cari figli, di nuovo maternamente vi prego: pregate per gli eletti di mio Figlio, per le loro mani benedette, per i vostri pastori, affinché possano predicare mio Figlio con quanto più amore possibile, e così suscitare conversioni. Vi ringrazio! "
“Queridos filhos! Eu tenho vindo a vocês - entre vocês - para que vocês possam me dar as suas preocupações, para que eu possa oferecê-las ao meu Filho; que eu possa interceder por vocês diante d'Ele para o seu bem. Eu sei que cada um de vocês têm as suas preocupações, as suas provações. Portanto, eu estou convidando vocês de um modo maternal: venham para a mesa de meu Filho. Ele está partindo o pão para vocês; Ele está dando-se a vocês; Ele está dando lhes a esperança; Ele está pedindo de vocês mais fé, esperança e serenidade. Ele deseja que vocês lutem no seu interior contra o egoísmo, o julgamento e as fraquezas humanas. Portanto, como uma Mãe, eu estou dizendo: rezem, porque a oração lhes dá forças para a batalha interior. Meu filho, quando ele era pequeno, costumava dizer-me que haverão muitos que me amarão e me chamarão de "mãe". Entre vocês, eu sinto amor. Obrigada. Por amor Eu estou implorando ao meu Filho que nenhum de vocês, meus filhos, voltem para casa o mesmo que veio; que vocês possam levar com vocês mais esperança, misericórdia e amor; que vocês posssam ser meus apóstolos de amor que vão testemunhar com a sua vida que o Pai Celestial é a fonte da vida e não da morte. Queridos filhos, de novo, de uma forma maternal, Eu estou implorando a vocês, rezem pelos escolhidos de meu Filho, pelas suas mãos abençoadas - pelos seus pastores - que eles possam anunciar o meu Filho com todo amor e desta forma suscitar conversões. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، لقد أتيتُ إليكم – وبينكم – لكي تُعطوني همومَكم فأقدِّمَها إلى ابني؛ وأتشفَّعَ لكم أمامَه لخيرِكم. أعرفُ أنَّ لكلِّ واحدٍ منكم همومَه ومِحَنَه. لذلك، أدعوكم بطريقة أموميّة: تعالَوا إلى مائدةِ ابني. فهو يكسِرُ الخبزَ لكم؛ وهو يعطي ذاتَه لكم؛ إنّه يمنحُكم الرجاء؛ وهو يسألُكم المزيدَ من الإيمانِ، والرجاءِ والصفاء. إنّه يطلُبُ منكم جِهادًا داخليًّا ضدَّ الأنانيّة، والإدانة والضعفِ البشري. لذلك، بصفتي أمٍّ أقول: صلُّوا؛ لأنّ الصلاةَ تمنحُكم القوّة للمعركة الداخليّة. إنّ ابني، عندما كان صغيرًا، غالبًا ما كان يقولُ لي إنّ كثيرين سوف يحبّونَني وسوف يَدعونَني 'أمّاه'. وأنا، هنا بينكم، أشعرُ بالحبّ. شكرًا لكم. ومن أجل ذلك الحبّ، أناشدُ ابني حتّى لا يعودَ أيٌّ منكم، يا أولادي، إلى بيتِه على حالِه كما أتى؛ وحتّى تأخذوا معكم المزيدَ من الرجاءِ والرحمةِ والحبّ؛ وحتّى تكونوا رُسُلي، رسلَ الحبّ، الذين سيَشهَدون بحياتِهم أنَّ الآبَ السماوي هو نبعُ الحياةِ لا الموت. أولادي الأحبّة، من جديد وبطريقة أموميّة أناشدُكم، صلّوا من أجل مُختاري ابني، من أجل أيديهِم المبارَكة – من أجل رعاتِكم – حتّى يتمكّنوا من التبشيرِ بابني بمزيدٍ من الحبّ ويُحقِّقوا بذلك الارتدادات. أشكرُكم. ”
“Draga djeco, Došla sam k vama, među vas, da mi date svoje brige, da ih prinesem svome Sinu, da vas zagovaram kod Njega za vaše dobro. Znam da svatko od vas ima svoje brige, svoje kušnje, zato vas majčinski pozivam, dođite za stol moga Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam nadu, od vas traži više vjere, nade i vedrine. Traži vašu unutarnju borbu protiv egoizma, osuda i ljudskih slabosti. Zato ja kao majka kažem: Molite!, jer molitva vam dajesnagu za unutarnju borbu. Moj sin kao mali često mi je govorio da će me mnogi ljubiti i majkom zvati. Ja, tu među vama, osjećam ljubav. Hvala vam. Po toj ljubavi molim svoga Sina da se nitko od vas, moje djece, ne vrati doma onakav kakav je došao; da ponesete što više nade, milosrđa i ljubavi; da biste mi bili apostoli ljubavi koji će svojim životom svjedočiti da je Nebeski Otac izvor života, a ne smrti. Draga djeco, iznova, majčinski vas molim, molite za izabranike moga Sina, za njihove blagoslovljene ruke, za svoje pastire, da mogu propovijedati moga Sina sa što više ljubavi i tako činiti obraćenja. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset, kirkon äitinä ja teidän äitinänne hymyilen katsoessani, kuinka te tulette luokseni, kokoonnutte ympärilleni ja etsitte minua. Se että tulen luoksenne on todiste siitä, kuinka paljon taivas rakastaa teitä. Se osoittaa teille tien ikuiseen elämään, pelastukseen. Apostolini, te jotka yritätte saada puhtaan sydämen ja haluatte Poikani sinne, te olette hyvällä tiellä. Te, jotka etsitte Poikaani, etsitte hyvää tietä. Hän jätti monia merkkejä rakkaudestaan. Hän jätti toivon. On helppoa löytää Hänet, jos olette valmiita uhrauksiin ja katumukseen - jos teillä on kärsivällisyyttä, laupeutta ja rakkautta lähimmäisiänne kohtaan. Monet lapseni eivät näe eivätkä kuule, koska he eivät halua. He eivät hyväksy sanojani eivätkä tekojani, silti Poikani kutsuu kaikkia minun kauttani. Hänen henkensä valaisee kaikki lapseni taivaallisen Isän valolla, taivaan ja maan ykseydessä, keskinäisessä rakkaudessa - sillä rakkaus synnyttää rakkautta ja tekee teoista tärkeämpiä kuin sanoista. Sen tähden, apostolini, rukoilkaa kirkkonne puolesta, rakastakaa sitä ja tehkää rakkauden tekoja. Petettynä ja haavoitettunakin se on täällä, koska se tulee taivaalliselta Isältä. Rukoilkaa paimentenne puolesta, että näkisitte heissä Poikani rakkauden suuruuden. Kiitos. "
„Dragi copii, prezența mea reală, vie, între voi trebuie să vă facă fericiți, deoarece e din marea iubire a Fiului meu. El mă trimite între voi ca să vă dau siguranță cu iubirea mea maternă; ca să înțelegeți că durerea și bucuria, suferința și iubirea fac să trăiască sufletul vostru cu intensitate; ca să vă chem din nou să celebrați inima lui Isus, inima credinței: Euharistia. Fiul meu, zi de zi și până în veșnicie, se întoarce viu între voi, se întoarce la voi. Dar nici nu v-a părăsit niciodată. Când unul dintre voi, copiii mei, se întoarce la El, inima mea de Mamă saltă de bucurie. De aceea, copiii mei, întoarceți-vă la Euharistie, la Fiul meu! Calea către Fiul meu e grea, plină de renunțări, dar la capătul ei e mereu lumină. Eu înțeleg durerile și suferințele voastre și, cu iubire de Mamă, șterg lacrimile voastre. Încredeți-vă în Fiul meu, căci El va face pentru voi ceea ce voi nici nu ați ști să cereți. Voi, copiii mei, trebuie să vă ocupați numai de sufletul vostru, căci sufletul e singurul lucru ce vă aparține pe pământ. Acest suflet îl veți aduce, murdărit sau curat, înaintea Tatălui ceresc. Amintiți-vă, credința în iubirea Fiului meu va fi mereu răsplătită. Vă rog să vă rugați în mod special pentru cei pe care Fiul meu i-a chemat să trăiască prin El și să iubească turma Lui. Vă mulțumesc. ”
"Дорогие дети! Я пришла к вам, Я среди вас, чтобы вы отдали Мне свои заботы, а Я принесла их Своему Сыну, дабы заступаться за вас перед Ним ради вашего блага. Знаю, что у каждого из вас есть свои заботы, свои испытания, поэтому призываю вас по-матерински: придите к престолу Моего Сына. Он за вас преломляет хлеб, отдаёт вам Себя, даёт вам надежду, ожидая от вас большей веры, надежды и радости жизни. Он ждёт от вас внутренней борьбы с эгоизмом, осуждением и другими человеческими слабостями. Поэтому Я, как Матерь, говорю вам: Молитесь! Ибо молитва даёт силу для внутренней борьбы. Мой Сын, будучи маленьким, часто говорил Мне, что многие люди будут любить Меня и называть Матерью. Здесь, среди вас, Я чувствую любовь. Спасибо вам. Ради этой любви Я прошу Своего Сына, чтобы никто из вас, Моих детей не вернулся домой таким, каким пришел сюда; чтобы вы несли всем как можно больше надежды, милосердия и любви; чтобы вы стали Моими апостолами любви, которые своей жизнью будут свидетельствовать, что Небесный Отец – источник не смерти, но жизни. Дорогие дети, Я вновь, по-матерински прошу вас: молитесь за избранных Моего Сына, за их благословенные руки, за своих пастырей, чтобы они могли проповедовать Моего Сына со все большей любовью и таким образом содействовать обращению. Спасибо вам. "
"Drahé deti, prišla som k vám, medzi vás, aby ste mi dali svoje starosti, aby som ich priniesla môjmu Synovi, aby som sa za vás u neho prihovárala za vaše dobro. Viem, že každý z vás má svoje starosti, svoje pokušenia, preto vás materinsky pozývam: príďte k stolu môjho Syna. On pre vás láme chlieb, dáva vám seba, dáva vám nádej. Od vás žiada viac viery, nádeje a veselosti. Žiada váš vnútorný boj proti egoizmu, odsúdeniam a ľudským slabostiam. A preto ako matka hovorím: „Modlite sa!, pretože modlitba vám dá silu pre vnútorný boj“. Môj syn ako malý mi často hovoril, že ma budú mnohí milovať a nazývať matkou. Tu, medzi vami cítim lásku. Ďakujem vám. Kvôli tejto láske prosím svojho Syna, aby sa nikto z vás, mojich detí, nevrátil domov taký, aký prišiel; aby ste si odniesli čo najviac nádeje, milosrdenstva a lásky; aby ste boli mojimi apoštolmi lásky, ktorí budú svojím životom svedčiť, že nebeský Otec je zdrojom života a nie smrti. Drahé deti, znovu vás materinsky prosím, modlite sa za vyvolených môjho Syna, za ich požehnané ruky, za svojich pastierov, aby mohli ohlasovať môjho Syna s čoraz väčšou láskou a tak uskutočňovať obrátenia. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci, prišla sem k vam, med vas, da mi date svoje skrbi, da jih prinesem svojemu Sinu, da posredujem za vas pri Njem za vaše dobro. Vem, da ima vsak od vas svoje skrbi, svoje preizkušnje, zato vas materinsko kličem, pridite k mizi mojega Sina. On za vas lomi kruh, sebe vam daje, daje vam upanje, od vas želi več vere, upanja in vedrine. Želi vaš notranji boj proti sebičnosti, obsojanju in človeškim slabostim. Zato jaz kot mati pravim: Molite, ker vam molitev daje moč za notranji boj. Moj sin mi je kot otrok pogosto govoril, da me bodo mnogi ljubili in me klicali Mati. Jaz tu, med vami, čutim ljubezen. Hvala vam. Po tej ljubezni prosim svojega Sina, naj se nihče od vas, mojih otrok, ne vrne domov takšen, kakršen je prišel; da ponesete čim več upanja, usmiljenja in ljubezni; da bi bili moji apostoli ljubezni, ki bodo s svojim življenjem pričevali, da je nebeški Oče izvir življenja, ne pa smrti. Dragi otroci, znova, materinsko vas prosim, molite za izbrance mojega Sina, za njihove blagoslovljene roke, za svoje pastirje, da bodo mogli oznanjati mojega Sina s čim več ljubezni in tako spreobračati. Hvala vam! »
“Mīļie bērni! Tas, ka nāku pie jums, ir dāvana, kuru Debesu Tēvs jums sniedz. Pateicoties Viņa mīlestībai, es nāku jums palīdzēt atrast ceļu, kas ved uz patiesību, ceļu pie mana Dēla. Es nāku jums apliecināt patiesību. Es vēlos jums atgādināt mana Dēla vārdus. Viņš sacīja pestīšanas vārdus visai pasaulei, mīlestības vārdus ikvienam – tās mīlestības, kuru Viņš pierādīja ar savu upuri. Taču vēl šodien daudzi mani bērni Viņu nepazīst, nevēlas Viņu pazīt, ir vienaldzīgi. Šīs vienaldzības dēļ mana sirds ļoti cieš. Mans Dēls vienmēr bija Tēvā. Piedzimstot šajā pasaulē, Viņš ienesa dievišķo un no manis saņēma cilvēcisko. Līdz ar Viņu Vārds ienāca mūsu vidū. Līdz ar Viņu pasaulē ienāca gaisma, kas iespiežas sirdīs, tās apgaismo un piepilda ar mīlestību un mierinājumu. Mani bērni, visi, kas mīl manu Dēlu, var Viņu redzēt, jo Viņa vaigs kļūst redzams, pateicoties tām dvēselēm, kuras ir pilnas ar mīlestību pret Viņu. Tāpēc, mani bērni, mani apustuļi, ieklausieties manī. Atstājiet tukšību un egosimu. Nedzīvojiet tikai tam, kas ir pasaulīgs un materiāls. Mīliet manu Dēlu un dariet, lai citi var skatīt Viņa vaigu, pateicoties jūsu mīlestībai pret Viņu. Es jums palīdzēšu Viņu arvien vairāk iepazīt. Es jums stāstīšu par Viņu. Paldies jums! ”
“Wanangu wapendwa, kama Mama wa Kanisa, kama Mama yenu, ninatabasamu nikiwaona kunijia, kukusanyika kandokando yangu na kunitafuta. Ujio wangu katikati yenu ni onyesho la kadiri Mbingu inavyowapenda. Ujio wangu unawaonyesha njia ya kuelekea kwenye uzima wa milele, kuelekea wokovu. Mitume wangu, ninyi mnaojaribu kuwa na moyo safi na Mwanangu ndani yake, ninyi mpo katika njia njema. Ninyi mnamtafuta Mwanangu, mnatafuta njia njema. Yeye aliacha dalili nyingi za upendo wake. Ameacha tumaini. Ni rahisi kumpata, ikiwa mpo tayari kujitolea na kutubu, ikiwa mtakuwa na uvumilivu, rehema na upendo kwa jirani. Wanangu wengi hawaoni wala hawasikii maana hawataki. Hawapokei maneno na matendo yangu, lakini Mwanangu, kwa njia yangu, anawaalika wote. Roho yake huangaza wote katika mwanga wa Baba wa Mbinguni, katika ushirika kati ya Mbingu na dunia, katika upendano; maana upendo huita upendo na kutenda ili matendo yawe muhimu kuliko maneno. Kwa hiyo, mitume wangu, mliombee Kanisa lenu, lipende na tendeni matendo ya upendo. Ingawa limesalitiwa na kujeruhiwa, lipo hapa kwa sababu hutoka kwa Baba wa Mbinguni. Muwaombeeni wachungaji wenu, ili kuona ndani yao ukuu wa upendo wa Mwanangu. Nawashukuru. ”
  Poselstvà­ z Medžugorj...  
Žádá váš vnitřní boj proti egoizmu, odsuzování a lidským slabostem. Proto já, jako matka, říkám: Modlete se!, protože modlitba vám dává sílu k vnitřnímu boji. Můj syn, jako malý, mi často říkal, že mne budou mnozí milovat a matkou nazývat.
“Dear children, My real, living presence among you should make you happy because this is the great love of my Son. He is sending me among you so that, with a motherly love, I may grant you safety; that you may comprehend that pain and joy, suffering and love, make your soul live intensely; that I may call you anew to glorify the Heart of Jesus, the heart of faith, the Eucharist. From day to day through the centuries, my Son, alive, returns among you - He returns to you, though He has never left you. When one of you, my children, returns to Him, my motherly heart leaps with joy. Therefore, my children, return to the Eucharist, to my Son. The way to my Son is difficult, full of renunciations, but at the end, there is always the light. I understand your pains and sufferings, and with motherly love I wipe your tears. Trust in my Son, because He will do for you what you would not even know how to ask for. You, my children, you should be concerned only for your soul, because it is the only thing on earth that belongs to you. You will bring it, dirty or clean, before the Heavenly Father. Remember, faith in the love of my Son will always be rewarded. I implore you, in a special way, to pray for those whom my Son called to live according to Him and to love their flock. Thank you. ”
«Chers enfants, ma présence, réelle et vivante parmi vous doit vous rendre heureux car c'est le grand amour de mon Fils. Il m'envoie vers vous pour que, par mon amour maternel, je vous accorde la sécurité; pour que vous compreniez que la douleur et la joie, la souffrance et l'amour, font que votre âme vit intensément, pour que je vous invite à nouveau à fêter le Cœur de Jésus, le cœur de la foi, l'Eucharistie. Mon Fils, de jour en jour, depuis les siècles, revient vivant vers vous; il revient vers vous sans vous avoir jamais quittés. Quand l'un de vous revient vers Lui, mes enfants, mon cœur maternel tressaille de joie. C'est pourquoi, chers enfants, revenez vers l'Eucharistie, revenez vers mon Fils. Le chemin vers mon Fils est difficile, plein de renoncements, mais au bout, il y a toujours la lumière. Je comprends vos douleurs et vos peines, et par mon amour maternel, j'essuie vos larmes. Faites confiance à mon Fils car il fera pour vous ce que vous ne sauriez pas même demander. Vous, mes enfants, vous devez vous préoccuper seulement de votre âme car elle est la seule chose qui vous appartienne sur cette terre. C'est elle que vous allez apporter, salie ou propre devant le Père Céleste. Retenez que l'amour envers mon Fils est toujours récompensé. Je vous prie pour que d'une manière particulière vous priiez pour ceux que mon Fils a appelés à vivre selon Lui et à aimer son troupeau. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Meine wirklich existierende Anwesenheit unter euch soll euch glücklich machen, weil dies die große Liebe meines Sohnes ist. Er sendet mich unter euch, damit ich euch mit mütterlicher Liebe Sicherheit gewähre; damit ihr versteht, dass Schmerz und Freude, Leid und Liebe, bewirken, dass eure Seele intensiv lebt; dass ich euch von neuem aufrufe, das Herz Jesu, das Herz des Glaubens, die Eucharistie, zu lobpreisen. Mein Sohn kehrt von Tag zu Tag, in alle Ewigkeit lebend, unter euch zurück; Er kehrt zu euch zurück, aber Er hat euch nie verlassen. Wenn eines von euch, meinen Kindern, zu Ihm zurückkehrt, hüpft mein mütterliches Herz vor Freude. Deshalb, meine Kinder, kehrt zur Eucharistie zurück, zu meinem Sohn. Der Weg zu meinem Sohn ist schwer, voller Entbehrungen, aber am Ende ist immer das Licht. Ich verstehe eure Schmerzen und Leiden und mit mütterlicher Liebe, wische ich eure Tränen ab. Vertraut euch meinem Sohn an, weil Er für euch das tun wird, was ihr nicht einmal zu suchen wüsstet. Ihr, meine Kinder, müsst euch nur um eure Seele sorgen, weil sie das Einzige ist, was euch auf Erden gehört. Ihr werdet sie beschmutzt oder rein vor den Himmlischen Vater bringen. Merkt euch, der Glaube an die Liebe meines Sohnes wird immer belohnt. Ich bitte euch, dass ihr auf besondere Weise für diejenigen betet, die mein Sohn aufgerufen hat, nach Ihm zu leben und ihre Herde zu lieben. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, mi presencia viva y real entre vosotros, tiene que haceros felices, debido al gran amor de mi Hijo. Él me envía entre vosotros para que con mi amor maternal os dé seguridad, para que comprendáis que el dolor y la alegría, el sufrimiento y el amor, hacen que vuestra alma viva intensamente; para invitaros nuevamente a glorificar el Corazón de Jesús, el corazón de la fe: la Eucaristía. Mi Hijo, día a día, a través de los siglos, retorna vivo en medio de vosotros, regresa a vosotros, aunque en verdad, nunca os ha abandonado. Cuando uno de vosotros, hijos míos, regresa a Él, mi Corazón materno exulta de alegría. Por eso, hijos míos, regresad a la Eucaristía, a mi Hijo. El camino hacia mi Hijo es difícil, lleno de renuncias, pero al final está siempre la luz. Yo comprendo vuestros dolores y sufrimientos, y con amor maternal, enjugo vuestras lágrimas. Confiad en mi Hijo, porque Él hará por vosotros lo que ni siquiera sabríais pedir. Vosotros, hijos míos, debéis preocuparos solo por el alma, porque ella es lo único que os pertenece en la Tierra. Sucia o limpia, la tendréis que presentar ante el Padre Celestial. Recordad: la fe en el amor de mi Hijo siempre es recompensada. Os pido que oréis, de manera especial, por quienes mi Hijo ha llamado a vivir según Él y a amar a su rebaño. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, la mia presenza reale e vivente in mezzo a voi deve rendervi felici, perché questo è il grande amore di mio Figlio. Egli mi manda in mezzo a voi affinché, con materno amore, io vi dia sicurezza; affinché comprendiate che dolore e gioia, sofferenza e amore fanno sì che la vostra anima viva intensamente; affinché vi inviti nuovamente a celebrare il Cuore di Gesù, il cuore della fede: l’Eucaristia. Mio Figlio, di giorno in giorno, nei secoli ritorna vivente in mezzo a voi: ritorna a voi, anche se non vi ha mai abbandonato. Quando uno di voi, miei figli, ritorna a lui, il mio Cuore materno sussulta di felicità. Perciò, figli miei, ritornate all’Eucaristia, a mio Figlio. La strada verso mio Figlio è difficile e piena di rinunce ma, alla fine, c’è sempre la luce. Io capisco i vostri dolori e le vostre sofferenze e, con materno amore, asciugo le vostre lacrime. Confidate in mio Figlio, poiché Egli farà per voi quello che non sapreste nemmeno chiedere. Voi, figli miei, voi dovete preoccuparvi soltanto per la vostra anima, perché essa è l’unica cosa che vi appartiene sulla terra. Sudicia o pura, la porterete davanti al Padre Celeste. Ricordate: la fede nell’amore di mio Figlio viene sempre ricompensata. Vi chiedo di pregare in modo particolare per coloro che mio Figlio ha chiamato a vivere secondo lui e ad amare il loro gregge. Vi ringrazio. "
“Queridos filhos, MINHA Presença real e viva entre vocês deveria torná-los felizes porque isto é o grande Amor do MEU FILHO. ELE está Me enviando entre vocês para que, com um amor maternal, EU possa lhes dar segurança; que vocês possam compreender que dor e alegria, sofrimento e amor, fazem sua alma viver intensamente; que EU possa chamá-los novamente a glorificar o Coração de JESUS, o Coração de Fé, a EUCARISTIA. Dia a dia, pelos séculos, MEU FILHO, vivo, retorna a vocês – ELE retorna para vocês, mesmo que ELE nunca os tenha deixado. Quando um de vocês, meus filhos, retornam para ELE, Meu Coração maternal pula de alegria. Portanto, meus filhos, retornem à EUCARISTIA, retornem ao MEU FILHO. O caminho do MEU FILHO é difícil, cheio de renúncias, mas no fim, há sempre Luz. EU compreendo suas dores e sofrimentos, e com amor maternal EU enxugo suas lágrimas. Confiem no MEU FILHO, porque ELE fará por vocês o que vocês nem mesmo sabem pedir. Vocês, meus filhos, vocês deveriam estar preocupados apenas com a sua alma, porque ela é a única coisa na terra que pertence a vocês. Vocês a trarão, suja ou limpa, diante do PAI ETERNO. Lembrem-se, a fé no Amor do MEU FILHO, sempre será recompensada. EU imploro a vocês, de uma maneira especial, rezem por aqueles que MEU FILHO chamou para viver de acordo com ELE e para amar o rebanho. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، لقد أتيتُ إليكم – وبينكم – لكي تُعطوني همومَكم فأقدِّمَها إلى ابني؛ وأتشفَّعَ لكم أمامَه لخيرِكم. أعرفُ أنَّ لكلِّ واحدٍ منكم همومَه ومِحَنَه. لذلك، أدعوكم بطريقة أموميّة: تعالَوا إلى مائدةِ ابني. فهو يكسِرُ الخبزَ لكم؛ وهو يعطي ذاتَه لكم؛ إنّه يمنحُكم الرجاء؛ وهو يسألُكم المزيدَ من الإيمانِ، والرجاءِ والصفاء. إنّه يطلُبُ منكم جِهادًا داخليًّا ضدَّ الأنانيّة، والإدانة والضعفِ البشري. لذلك، بصفتي أمٍّ أقول: صلُّوا؛ لأنّ الصلاةَ تمنحُكم القوّة للمعركة الداخليّة. إنّ ابني، عندما كان صغيرًا، غالبًا ما كان يقولُ لي إنّ كثيرين سوف يحبّونَني وسوف يَدعونَني 'أمّاه'. وأنا، هنا بينكم، أشعرُ بالحبّ. شكرًا لكم. ومن أجل ذلك الحبّ، أناشدُ ابني حتّى لا يعودَ أيٌّ منكم، يا أولادي، إلى بيتِه على حالِه كما أتى؛ وحتّى تأخذوا معكم المزيدَ من الرجاءِ والرحمةِ والحبّ؛ وحتّى تكونوا رُسُلي، رسلَ الحبّ، الذين سيَشهَدون بحياتِهم أنَّ الآبَ السماوي هو نبعُ الحياةِ لا الموت. أولادي الأحبّة، من جديد وبطريقة أموميّة أناشدُكم، صلّوا من أجل مُختاري ابني، من أجل أيديهِم المبارَكة – من أجل رعاتِكم – حتّى يتمكّنوا من التبشيرِ بابني بمزيدٍ من الحبّ ويُحقِّقوا بذلك الارتدادات. أشكرُكم. ”
“Lieve kinderen, Ik ben naar jullie toe gekomen - ik ben onder jullie gekomen - om jullie zorgen te ontvangen, zodat ik ze aan mijn Zoon kan aanbieden; opdat ik bij Hem zou mogen voorspreken voor jullie heil. Ik weet dat elk van jullie zijn eigen zorgen en beproevingen kent. Daarom deze moederlijke oproep: kom naar de tafel van mijn Zoon. Hij breekt het brood voor jullie; Hij geeft zichzelf aan jullie; Hij geeft jullie hoop; Hij wil van jullie kant meer geloof, hoop en stil vertrouwen zien. Hij verwacht dat jullie vechten tegen egoïsme, veroordeling en menselijke zwakheden. Als moeder zeg ik daarom: bid, want het gebed geeft je kracht voor de innerlijke strijd. Toen Hij klein was, zei mijn Zoon mij vaak dat velen mij zouden liefhebben en 'moeder' zouden noemen. Hier, bij jullie, voel ik die liefde. Bedankt. Op basis van die liefde smeek ik mijn Zoon dat niemand van jullie, mijn kinderen, onveranderd naar huis zou terugkeren. Ik verlang dat jullie hoop, barmhartigheid en liefde van hier meenemen, dat jullie mijn apostelen van liefde worden, die met hun leven getuigen van de Hemelse Vader, die de bron van leven is en niet van dood. Lieve kinderen, opnieuw smeek ik jullie op moederlijke wijze: bid voor diegenen die mijn Zoon heeft uitverkoren, voor hun gezegende handen - voor jullie herders - dat zij met nog meer liefde over mijn Zoon mogen vertellen en op die manier bekeringen teweeg brengen. Ik dank jullie. ”
“Draga djeco, Moja stvarna živuća prisutnost među vama treba vas učiniti sretnima jer to je velika ljubav moga Sina. On me šalje među vas da vam majčinskom ljubavlju udijelim sigurnost; da shvatite da bol i radost, patnja i ljubav čine da vaša duša intenzivno živi; da vas iznova pozovem da slavite Srce Isusovo, srce vjere, Euharistiju. Moj Sin iz dana u dan u vjekove živ se vraća među vas, vama se vraća, a nije vas nikad ni ostavio. Kada se jedno od vas moje djece vrati k njemu, moje majčinsko srce zaigra od sreće. Zato, djeco moja, vratite se Euharistiji, momu Sinu. Put k momu Sinu je težak, pun odricanja, ali na kraju je uvijek svjetlo. Ja razumijem vaše boli i patnje, i majčinskom ljubavlju brišem vam suze. Pouzdajte se u moga Sina jer On će za vas učiniti ono što vi ne biste znali ni tražiti. Vi, djeco moja, vi se trebate brinuti samo za svoju dušu, jer ona je jedino što vam na zemlji pripada. Nju ćete donijeti, zaprljanu ili čistu, pred Nebeskog Oca. Zapamtite, vjera u ljubav moga Sina uvijek bude nagrađena. Molim vas da na poseban način molite za one koje je moj Sin pozvao da žive po njemu i ljube svoje stado. Hvala vam. ”
"Rakkaat lapset, olen tullut luoksenne, teidän keskuuteenne, että antaisitte minulle huolenne, jotta voisin esittää ne Pojalleni ja rukoilla puolestanne Hänen edessään teidän hyväksenne. Tiedän, että teillä jokaisella on omat huolensa ja koettelemuksensa. Siksi kutsun teitä äidillisellä tavalla Poikani pöydän ääreen. Hän murtaa teille leipää ja antaa itsensä teille. Hän antaa teille toivon. Hän odottaa teiltä enemmän uskoa, toivoa ja tyyneyttä. Hän odottaa, että käytte sisäistä taistelua itsekkyyttä, tuomitsemista ja inhimillisiä heikkouksianne vastaan. Siksi sanon teille äitinä: rukoilkaa! Sillä rukous antaa teille voimaa sisäiseen taisteluun. Poikani sanoi minulle usein, kun Hän oli pieni, että monet tulevat rakastamaan minua ja kutsumaan minua äidiksi. Teidän keskellänne minä tunnen rakkauden. Kiitos. Sen rakkauden tähden pyydän Pojaltani, ettei kukaan teistä, lapseni, palaisi kotiin samanlaisena kuin hän tänne tuli; rukoilen, että veisitte mukananne mahdollisimman paljon toivoa, laupeutta ja rakkautta; että olisitte rakkauden apostoleitani, jotka todistavat elämällään, että taivaallinen Isä on elämän eikä kuoleman lähde. Rakkaat lapset, äidillisellä tavalla pyydän teitä jälleen rukoilemaan niiden puolesta, jotka Poikani on valinnut, heidän siunattujen käsiensä, teidän paimentenne puolesta, jotta he voisivat julistaa Poikaani mahdollisimman suurella rakkaudella ja näin saisivat aikaan kääntymyksiä. Kiitos. "
„Drogie dzieci, moje rzeczywista, żywa obecność między wami powinna was uczynić szczęśliwymi, gdyż to jest wielka miłość mojego Syna. On posyła mnie między was, aby przez moją matczyną miłość dać wam pewność. Byście pojęli, że ból i radość, cierpienie i miłość sprawia, że wasza dusza żyje intensywnie, by was ponownie wezwać do uczczenia Serca Jezusowego, serca wiary, Eucharystii. Mój Syn każdego dnia i na wieki żywy wraca pomiędzy was. Do was powraca, bo nigdy was nie zostawił samymi. Kiedy jedno z moich dzieci wraca do Niego, moje serce ogarnia radość. Dlatego, moje dzieci, powróćcie się do Eucharystii, do mojego Syna. Droga do mojego Syna jest trudna, pełna wyrzeczeń, ale na końcu zawsze jest światło. Ja rozumiem wasze bóle i cierpienia, a matczyną miłością ocieram wasze łzy. Zaufajcie mojemu Synowi, gdyż On dla was uczyni to, o co wy nawet nie umiecie prosić. Wy tylko, moje dzieci, powinniście zatroszczyć się o swoją duszę, gdyż tylko ona na Ziemi do was należy. Tę duszę brudną lub czystą przyniesiecie przed (oblicze) Ojca Niebieskiego. Zapamiętajcie, mój Syna zawsze nagradza wiarę i miłość. Proszę was, byście szczególnie modlili się za tych, których mój Syn powołał, aby żyli podług Niego i miłowali swoją trzódkę. Dziękuje wam! ”
„Dragi copii, prezența mea reală, vie, între voi trebuie să vă facă fericiți, deoarece e din marea iubire a Fiului meu. El mă trimite între voi ca să vă dau siguranță cu iubirea mea maternă; ca să înțelegeți că durerea și bucuria, suferința și iubirea fac să trăiască sufletul vostru cu intensitate; ca să vă chem din nou să celebrați inima lui Isus, inima credinței: Euharistia. Fiul meu, zi de zi și până în veșnicie, se întoarce viu între voi, se întoarce la voi. Dar nici nu v-a părăsit niciodată. Când unul dintre voi, copiii mei, se întoarce la El, inima mea de Mamă saltă de bucurie. De aceea, copiii mei, întoarceți-vă la Euharistie, la Fiul meu! Calea către Fiul meu e grea, plină de renunțări, dar la capătul ei e mereu lumină. Eu înțeleg durerile și suferințele voastre și, cu iubire de Mamă, șterg lacrimile voastre. Încredeți-vă în Fiul meu, căci El va face pentru voi ceea ce voi nici nu ați ști să cereți. Voi, copiii mei, trebuie să vă ocupați numai de sufletul vostru, căci sufletul e singurul lucru ce vă aparține pe pământ. Acest suflet îl veți aduce, murdărit sau curat, înaintea Tatălui ceresc. Amintiți-vă, credința în iubirea Fiului meu va fi mereu răsplătită. Vă rog să vă rugați în mod special pentru cei pe care Fiul meu i-a chemat să trăiască prin El și să iubească turma Lui. Vă mulțumesc. ”
"Дорогие дети! Я пришла к вам, Я среди вас, чтобы вы отдали Мне свои заботы, а Я принесла их Своему Сыну, дабы заступаться за вас перед Ним ради вашего блага. Знаю, что у каждого из вас есть свои заботы, свои испытания, поэтому призываю вас по-матерински: придите к престолу Моего Сына. Он за вас преломляет хлеб, отдаёт вам Себя, даёт вам надежду, ожидая от вас большей веры, надежды и радости жизни. Он ждёт от вас внутренней борьбы с эгоизмом, осуждением и другими человеческими слабостями. Поэтому Я, как Матерь, говорю вам: Молитесь! Ибо молитва даёт силу для внутренней борьбы. Мой Сын, будучи маленьким, часто говорил Мне, что многие люди будут любить Меня и называть Матерью. Здесь, среди вас, Я чувствую любовь. Спасибо вам. Ради этой любви Я прошу Своего Сына, чтобы никто из вас, Моих детей не вернулся домой таким, каким пришел сюда; чтобы вы несли всем как можно больше надежды, милосердия и любви; чтобы вы стали Моими апостолами любви, которые своей жизнью будут свидетельствовать, что Небесный Отец – источник не смерти, но жизни. Дорогие дети, Я вновь, по-матерински прошу вас: молитесь за избранных Моего Сына, за их благословенные руки, за своих пастырей, чтобы они могли проповедовать Моего Сына со все большей любовью и таким образом содействовать обращению. Спасибо вам. "
«Dragi otroci, moja resnična živa prisotnost med vami vas mora osrečevati, ker je to velika ljubezen mojega Sina. On me pošilja med vas, da vam z materinsko ljubeznijo podelim varnost; da dojamete, da bolečina in radost, trpljenje in ljubezen narede, da vaša duša intenzivno živi, da vas ponovno povabim, da častite Srce Jezusovo, srce vere, Evharistijo. Moj Sin, na veke živ, se iz dneva v dan vrača med vas, k vam se vrača, čeprav vas nikoli sploh ni zapustil. Kadar se eden od vas, mojih otrok, vrne k Njemu, moje materinsko srce zaigra od sreče. Zato, otroci moji, vrnite se k Evharistiji, k mojemu Sinu. Pot k mojemu Sinu je težka, polna odpovedovanja, toda na koncu je vedno svetlo. Jaz razumem vaše bolečine in trpljenje in vam z materinsko ljubeznijo brišem solze. Zaupajte v mojega Sina, ker bo On za vas naredil tisto, česar vi ne bi znali niti prositi. Vi, otroci moji, morate skrbeti samo za svojo dušo, ker je ona edino, kar vam na zemlji pripada. Njo boste prinesli umazano ali čisto pred nebeškega Očeta. Zapomnite si, vera v ljubezen mojega Sina bo vedno nagrajena. Prosim vas, da na poseben način molite za tiste, ki jih je moj Sin poklical, da žive po Njem in ljubijo svojo čredo. Hvala vam! »
“Mīļie bērni! Kā Baznīcas Māte, kā jūsu Māte es smaidu, raugoties uz jums, kā jūs nākat pie manis, kā jūs pulcējaties ap mani, kā jūs mani meklējat. Manas parādīšanās jūsu vidū ir pierādījums tam, cik ļoti Debesis jūs mīl. Tās jums norāda ceļu uz mūžīgo dzīvi, uz pestīšanu. Mani apustuļi, jūs, kas cenšaties iemantot skaidru sirdi un tajā – manu Dēlu, esat uz pareizā ceļa. Jūs, kas meklējat manu Dēlu, meklējat labu ceļu. Viņš ir atstājis daudz savas mīlestības zīmju. Viņš ir atstājis cerību. Viņu ir viegli atrast, ja esat gatavi uz upuri un gandarīšanu, ja jums ir pacietība, žēlsirdība un mīlestība pret saviem tuvākajiem. Daudzi mani bērni neredz un nedzird, jo to nevēlas. Viņi nepieņem manus vārdus un darbus, taču ar manu starpniecību mans Dēls uzrunā ikvienu. Viņa Gars visus manus bērnus apgaismo Debesu Tēva gaismā, Debesu un zemes vienotībā, savstarpējā mīlestībā, jo mīlestība sauc pēc mīlestības un nodrošina to, darbi ir svarīgāki par vārdiem. Tāpēc, mani apustuļi, lūdzieties par savu Baznīcu, mīliet to un dariet mīlestības darbus. Lai cik tā būtu nodota vai ievainota, tā ir šeit, jo tā ir no Debesu Tēva. Lūdzieties par saviem ganiem, lai viņos jūs redzētu to, cik liela ir mana Dēla mīlestība. Paldies jums! ”
“Wanangu wapendwa, uwepo wangu halisi na wa uhai katikati yenu uwafanye kuwa wenye furaha kwani huo ni upendo mkuu wa Mwanangu. Yeye ananituma katikati yenu ili, kwa upendo wa kimama, Mimi niwaimarishe; ili muelewe kwamba maumivu na furaha, mateso na mapendo husaidia nafsi yenu kuishi kwa bidii zaidi; ili niwaalike tena kuadhimisha Moyo wa Yesu, moyo wa imani: Ekaristi. Mwanangu, siku kwa siku, hurudi hai katikati yenu: huwarudia, hata kama hakuwaacha kamwe. Wakati mmoja wenu, wanangu, anamrudia, Moyo wangu wa kimama hushtuka kwa furaha. Kwa hiyo Wanangu, irudieni Ekaristi, mrudieni Mwanangu. Njia ya kumrudia Mwanangu ni ngumu na imejaa kujinyima lakini mwishowe, kuna mwanga siku zote. Naelewa maumivu yenu na mateso yenu, na kwa upendo wa kimama, ninapangusa machozi yenu. Mtumainini Mwanangu, kwa maana Yeye atawafanyieni neno msilojua hata kuomba. Ninyi, wanangu, fikirieni nafsi yenu tu, kwani nafsi ni kitu cha pekee mliyo nayo duniani. Chafu ama safi, mtaichukua mbele ya Baba aliye Mbinguni. Kumbukeni: imani katika upendo wa Mwanangu hulipwa siku zote. Nawaambieni kuwaombea hasa wale ambao Mwanangu aliwaita kuishi wakimfuata na kulipenda kundi lao. Nawashukuru. ”