bon – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  e-justice.europa.eu
  Portail e-Justice europ...  
L’inscription initiale sur les listes des cours d’appel prend la forme d'un régime probatoire d’une durée de deux ans au terme duquel l’expérience de l’intéressé et l’acquisition des connaissances juridiques nécessaires au bon accomplissement de ses missions sont évaluées dans la perspective d’une réinscription éventuelle sur présentation d’une nouvelle candidature.
The lists are drawn up annually by the general meeting of judges at the head office of the appeal court. Initial registration on the lists of the appeal courts is for a probation period of two years, at the end of which the concerned party’s experience and acquisition of the legal knowledge required to complete missions successfully are evaluated, with a view to re-registration if the concerned party applies again. Experts are then re-registered for five years after re-examination of their dossier and the opinion of a committee composed of experts and judges.
  Portail e-Justice europ...  
promouvoir l’élimination des obstacles au bon déroulement des procédures civiles transfrontalières dans les États membres;
promote the elimination of obstacles to the good functioning of cross-border civil proceedings in the Member States;
fomentar la eliminación de los obstáculos para el buen funcionamiento de los procesos civiles transfronterizos en los Estados miembros;
promover a eliminação dos obstáculos à correcta tramitação dos processos civis transfronteiras nos Estados­‑Membros;
να προωθήσει την εξάλειψη των εμποδίων στην ομαλή διεξαγωγή των διασυνοριακών αστικών διαδικασιών στα κράτη μέλη·
насърчаване премахването на препятствията пред доброто функциониране на трансграничното гражданско съдопроизводство в държавите-членки;
podporovat odstraňování překážek, které brání v členských státech řádnému fungování přeshraničních občanských řízení;
at fremme fjernelsen af hindringer for en smidig afvikling af grænseoverskridende civile retssager i medlemsstaterne
edendada liikmesriikides piiriüleste tsiviilmenetluste head toimimist pärssivate takistuste kõrvaldamist;
edistää rajatylittäviä riita-asioita käsittelevien oikeudenkäyntien moitteettoman sujumisen esteiden poistamista jäsenvaltioissa,
promovarea eliminării obstacolelor din calea bunei funcţionări a procedurilor civile transfrontaliere în statele membre;
uzlabot personu un uzņēmumu ikdienas dzīvi, dodot tiem iespēju aizstāvēt savas tiesības visā Eiropas Savienībā, proti, veicinot tiesu pieejamību;
  Portail e-Justice europ...  
Lorsqu'on a identifié le bon État membre grâce aux règles de compétence, il faut trouver la juridiction compétente dans la pratique.
Wenn Sie auf der Grundlage der EU-Vorschriften den zuständigen Mitgliedstaat herausgefunden haben, müssen Sie das zuständige Gericht heraussuchen.
Una vez determinado cuál es el Estado miembro competente conforme a las normas de jurisdicción, deberá averiguar cuál es el órgano jurisdiccional competente en concreto.
Una volta individuato lo Stato membro in base alle norme sulla competenza, è necessario trovare l'autorità giurisdizionale che dovrà pronunciarsi sulla controversia.
Depois de se determinar qual o Estado-Membro competente, por aplicação das regras de competência, há que encontrar em seguida o tribunal competente para o caso concreto.
Αφού προσδιοριστεί το κράτος μέλος βάσει των κανόνων περί διεθνούς δικαιοδοσίας, θα πρέπει να προσδιοριστεί ποιο δικαστήριο είναι αρμόδιο στην πράξη.
Ga op basis van de bevoegdheidsregels eerst na welke de juiste lidstaat is, en zoek daarna de bevoegde rechtbank.
След като сте определили държавата-членка, в която ще се разглежда спора, въз основа на правилата за юрисдикция, трябва да намерите компетентния на практика съд.
Poté, co na základě kolizních pravidel určíte správný členský stát, musíte najít konkrétní soud, který je k projednávání věci příslušný.
her for at få mere detaljerede oplysninger (du bliver ledt hen på den pågældende side i det europæiske retlige netværk for civil- og handelssager).
siin (teid suunatakse tsiviil- ja kaubandusasju käsitleva Euroopa õigusalase koostöö võrgustiku vastavale veebilehele).
A joghatósággal rendelkező tagállam meghatározását követően a gyakorlatban hatáskörrel rendelkező és illetékes bíróságot kell megtalálni.
tutaj (nastąpi przekierowanie na odpowiednią stronę europejskiej sieci sądowej w sprawach cywilnych i handlowych).
odkaz (budete presmerovaní na relevantnú stránku Európskej justičnej siete pre občianske a obchodné veci).
När du har fastställt rätt medlemsstat på grundval av behörighetsreglerna behöver du ta reda på vilken specifik domstol som är behörig i ditt fall.
te (jūs pārvirzīs un lapu, kas ir tieši par Eiropas Tiesiskās sadarbības tīklu civillietās un komerclietās).
Meta tiddetermina l-Istat Membru t-tajjeb abbażi tar-regoli tal-ġurisdizzjoni, imbagħad trid issib il-qorti kompetenti fil-prattika.
  Portail e-Justice europ...  
Lorsqu'on a identifié le bon État membre grâce aux règles de compétence, il faut trouver la juridiction compétente dans la pratique.
When you have determined the right Member State on the basis of the jurisdiction rules, then you need to find the competent court in practice.
Wenn Sie auf der Grundlage der EU-Vorschriften den zuständigen Mitgliedstaat herausgefunden haben, müssen Sie das zuständige Gericht heraussuchen.
Una vez determinado cuál es el Estado miembro competente conforme a las normas de jurisdicción, deberá averiguar cuál es el órgano jurisdiccional competente en concreto.
Una volta individuato lo Stato membro in base alle norme sulla competenza, è necessario trovare l'autorità giurisdizionale che dovrà pronunciarsi sulla controversia.
Depois de se determinar qual o Estado-Membro competente, por aplicação das regras de competência, há que encontrar em seguida o tribunal competente para o caso concreto.
Αφού προσδιοριστεί το κράτος μέλος βάσει των κανόνων περί διεθνούς δικαιοδοσίας, θα πρέπει να προσδιοριστεί ποιο δικαστήριο είναι αρμόδιο στην πράξη.
Poté, co na základě kolizních pravidel určíte správný členský stát, musíte najít konkrétní soud, který je k projednávání věci příslušný.
Lisätietoa kansallisista menettelyistä (linkki siviili- ja kauppaoikeutta koskevan Euroopan oikeudellisen verkoston sivulle)
A joghatósággal rendelkező tagállam meghatározását követően a gyakorlatban hatáskörrel rendelkező és illetékes bíróságot kell megtalálni.
odkaz (budete presmerovaní na relevantnú stránku Európskej justičnej siete pre občianske a obchodné veci).
Kliknite za podrobnejše informacije (preusmerjeni boste na ustrezno stran Evropske pravosodne mreže v civilnih in gospodarskih zadevah).
När du har fastställt rätt medlemsstat på grundval av behörighetsreglerna behöver du ta reda på vilken specifik domstol som är behörig i ditt fall.
Meta tiddetermina l-Istat Membru t-tajjeb abbażi tar-regoli tal-ġurisdizzjoni, imbagħad trid issib il-qorti kompetenti fil-prattika.
  Portail e-Justice europ...  
  Portail e-Justice europ...  
Il est très important de veiller à ce qu'aucun élément ne manque, afin de faciliter la tâche des juges, de permettre à l'adversaire de se défendre de manière appropriée et de garantir le bon déroulement de la procédure dans son ensemble.
These variations are explained by the fact that the disputes brought before the courts are also very diverse: by their nature they may be more or less difficult to resolve. It is very important to ensure that nothing is missing, to facilitate the work of the judge, allow the other party to defend itself properly and ensure that the whole procedure goes smoothly.
Ο τρόπος με τον οποίο παραπέμπεται μια υπόθεση στο δικαστήριο διαφέρει μεταξύ των κρατών μελών. Διαφορές υπάρχουν και εντός ενός κράτους μέλους ανάλογα με τη φύση της αίτησης και τις συνθήκες υπό τις οποίες γίνεται καθώς και το είδος του δικαστηρίου. Η παραπομπή συγκεκριμένων τύπων υποθέσεων σε κάποια δικαστήρια ενδέχεται να προϋποθέτει τη συμπλήρωση εντύπου ή την κατάρτιση ολόκληρου φακέλου για την υπόθεση. Σε κάποιες περιπτώσεις, αυτό μπορεί να γίνει προφορικά.
De manier waarop een zaak aan de rechter wordt voorgelegd, verschilt van lidstaat tot lidstaat. Ook binnen een bepaalde lidstaat zijn er verschillen mogelijk, die samenhangen met de omstandigheden en de aard van het verzoekschrift en met het soort rechtbank. Bij verwijzing naar bepaalde rechtbanken moet u voor bepaalde typen procedures een formulier invullen of een compleet zaakdossier samenstellen. In andere gevallen volstaat een mondelinge toelichting.
Тези различия се обясняват от факта, че споровете, които стигат до съдилищата, също са много различни: по своето естество те могат да бъдат повече или по-малко трудни за решаване. Много е важно да се уверите, че нищо не липсва, за да улесните работата на съдията, да позволите на другата страна да се защити правилно и да се уверите, че цялата процедура протича гладко.
Tyto rozdíly vysvětluje skutečnost, že spory předložené soudům jsou rovněž velmi rozmanité: podle jejich povahy může být jejich řešení více či méně složité. Je velmi důležité zajistit, že nic nechybí, aby byla se usnadnila práce soudce, aby se druhá strana mohla náležitě hájit a aby byl zaručen hladký průběh celého řízení.
Disse variationer skyldes, at der også er store forskelle mellem de tvister, der indbringes for domstolene. Alt efter hvad sagen drejer sig om, kan den være mere eller mindre vanskelig at afgøre. Det er meget vigtigt at sikre, at der ikke mangler noget i sagen, for at lette dommerens arbejde, gøre det muligt for den anden part at forsvare sig og sikre, at hele proceduren afvikles uden problemer.
  Portail e-Justice europ...  
Il est très important de veiller à ce qu'aucun élément ne manque, afin de faciliter la tâche des juges, de permettre à l'adversaire de se défendre de manière appropriée et de garantir le bon déroulement de la procédure dans son ensemble.
These variations are explained by the fact that the disputes brought before the courts are also very diverse: by their nature they may be more or less difficult to resolve. It is very important to ensure that nothing is missing, to facilitate the work of the judge, allow the other party to defend itself properly and ensure that the whole procedure goes smoothly.
Queste variazioni si spiegano con il fatto che le controversie discusse dinanzi ai giudici sono anche molto diverse: a seconda della loro natura possono essere più o meno difficili da risolvere. È molto importante assicurarsi che non manchi niente per facilitare il lavoro del giudice, per consentire all’altra parte di difendersi correttamente e per assicurarsi che tutto il procedimento si svolga senza ostacoli.
As variações devem-se ao facto de os litígios apresentados aos tribunais terem naturezas muito diversas, podendo ser mais ou menos difíceis de dirimir. É muito importante certificar-se de que não falta nenhum elemento, a fim de facilitar o trabalho dos juízes, de dar à parte contrária a possibilidade de se defender adequadamente e de garantir a celeridade de todo o processo.
Tyto rozdíly vysvětluje skutečnost, že spory předložené soudům jsou rovněž velmi rozmanité: podle jejich povahy může být jejich řešení více či méně složité. Je velmi důležité zajistit, že nic nechybí, aby byla se usnadnila práce soudce, aby se druhá strana mohla náležitě hájit a aby byl zaručen hladký průběh celého řízení.
Disse variationer skyldes, at der også er store forskelle mellem de tvister, der indbringes for domstolene. Alt efter hvad sagen drejer sig om, kan den være mere eller mindre vanskelig at afgøre. Det er meget vigtigt at sikre, at der ikke mangler noget i sagen, for at lette dommerens arbejde, gøre det muligt for den anden part at forsvare sig og sikre, at hele proceduren afvikles uden problemer.

Bon nombre d'États membres ont des juridictions spécialisées, réservées à des matières spécifiques. Ces juridictions règlent fréquemment les contentieux de nature administrative ou certains litiges opposant des particuliers ou des entreprises.
Σε αρκετά κράτη μέλη υπάρχουν ειδικά δικαστήρια, που εκδικάζουν συγκεκριμένες υποθέσεις. Συχνά, αυτού του είδους τα δικαστήρια επιλαμβάνονται διαφορών που αφορούν διοικητικές υποθέσεις ή σε ορισμένες περιπτώσεις διαφορών μεταξύ ιδιωτών ή επιχειρήσεων.
In verschillende lidstaten zijn er gespecialiseerde rechtbanken, die zich bezighouden met specifieke onderwerpen. Dergelijke rechtbanken behandelen geschillen in verband met bestuursrechtelijke kwesties en soms geschillen tussen particulieren of bedrijven.
V některých členských státech existují specializované soudy, které se zabývají zvláštními věcmi. Takovéto soudy se často zabývají spory týkajícími se správních otázek nebo v některých případech spory mezi soukromými osobami nebo podniky.
Mitmes liikmesriigis on erikohtud, mis tegelevad konkreetsete teemadega. Sellised kohtud lahendavad sageli haldusvaidlusi ja mõningatel juhtudel vaidlusi eraisikute ja ettevõtete vahel.
Monissa jäsenvaltioissa on erikoistuomioistuimia, jotka käsittelevät erityisasioita. Erikoistuomioistuimissa käsitellään usein hallinnollisiin asioihin liittyviä riita-asioita tai joissakin tapauksissa yksityishenkilöiden tai yritysten välisiä riita-asioita.
În anumite state membre există instanțe specializate, care soluționează probleme specifice. Adesea, astfel de instanțe soluționează litigii de natură administrativă sau, în anumite cazuri, litigii între persoane fizice sau societăți.
V niektorých členských štátoch existujú špecializované súdy, ktoré sa zaoberajú osobitnými záležitosťami. Takéto súdy sa často zaoberajú spormi týkajúcimi sa správnych záležitostí alebo v niektorých prípadoch spormi medzi súkromnými osobami alebo podnikmi.