signale – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 13 Ergebnisse  www.ipi.ch
  Institut Fédéral de la ...  
Mais le design n'existe pas seulement pour le plaisir de l'oeil. Il parle aussi à nos émotions et répond à notre goût pour les produits de prestige. Il est donc un très bon moyen pour une société de positionner son produit.
Il design facilita un processo d'identificazione, suscita sentimenti, conferisce prestigio, contribuendo in misura notevole al posizionamento di un prodotto sul mercato.
  Institut Fédéral de la ...  
Bon (numéro d'identification)
Gutschein (Kennzahl)
  Institut Fédéral de la ...  
que vous travaillez dans l’entreprise/l’institution susmentionnée et que vous êtes en possession d’un bon pour cette recherche assistée dans la littérature brevets. Le bon est joint à la demande.
that you work in the company/institute indicated above and that you are in possession of a voucher for this assisted patent search. The voucher is included with this request.
dass Sie in dem/der oben angegebenen Unternehmen/Einrichtung arbeiten und im Besitz eines Gutscheins für diese begleitete Patentrecherche sind. Der Gutschein liegt diesem Antrag bei.
  Institut Fédéral de la ...  
Projet ou bon ?
Please confirm,
Bestätigen Sie bitte,
  Institut Fédéral de la ...  
que vous travaillez dans l’entreprise/l’institution susmentionnée et que vous êtes en possession d’un bon pour cette recherche assistée dans la littérature brevets. Le bon est joint à la demande.
that you work in the company/institute indicated above and that you are in possession of a voucher for this assisted patent search. The voucher is included with this request.
dass Sie in dem/der oben angegebenen Unternehmen/Einrichtung arbeiten und im Besitz eines Gutscheins für diese begleitete Patentrecherche sind. Der Gutschein liegt diesem Antrag bei.
  Institut Fédéral de la ...  
bon
Voucher
Gutschein
  Institut Fédéral de la ...  
Nous nous assurons à plusieurs reprises que la correspondance confidentielle a bien été remise au bon destinataire.
Fehlt Korrespondenz, nehmen wir innerhalb von wenigen Stunden mit Ihnen Kontakt auf.
  Institut Fédéral de la ...  
De telles reproductions sont désormais admises. La modification de la loi limite le risque de responsabilité des fournisseurs d’accès à Internet et garantit ainsi le bon fonctionnement de l’environnement de communication.
Das Urheberrecht erlaubt Vervielfältigungen von geschützten Werken nur mit Erlaubnis des Rechteinhabers. Dieser Ansatz hat im digitalen Umfeld nicht mehr gepasst, weil hier zahlreiche Vervielfältigungen anfallen, die keine eigenständige Bedeutung mehr haben. Neu sind solche Vervielfältigungen erlaubt. Dies führt für Internet Service Provider auch zu einem stark verminderten Haftungsrisiko und sichert so ein funktionierendes Kommunikationsumfeld. Diese Schranke wird als derart wichtig eingestuft, dass die EU-Richtlinie 'Urheberrecht in der Informationsgesellschaft' sie zwingend vorschreibt.
  Institut Fédéral de la ...  
De telles reproductions sont désormais admises. La modification de la loi limite le risque de responsabilité des fournisseurs d’accès à Internet et garantit ainsi le bon fonctionnement de l’environnement de communication.
Copyright allows the reproduction of protected works only with the permission of the rights holder. This approach is no longer appropriate for a digital environment where copying is oftentimes incidental and has no independent significance. Such copies are now allowed. This greatly reduces the liability risk for internet service providers and assures a functioning communication environment. This exception is considered so important that the EU Infosoc Directive (copyright in the information society) declares it compulsory.
  Institut Fédéral de la ...  
Il est bon de se rappeler qu'un meuble peut aussi être protégé par un autre droit de propriété intellectuelle, à titre de design par exemple ou, dans des cas exceptionnels, être enregistré en tant que marque.
It is important to take into consideration that furniture can also fall under the protection of other intellectual property rights. They can be registered as a design or, in exceptional cases, also as a trade mark. Unlike in copyright law, it is even illegal to privately import furniture protected by design or trade mark law.
Wichtig ist zu berücksichtigen, dass Möbel auch unter den Schutz anderer Immaterialgüterrechte fallen können. Sie können als Design oder in Ausnahmefällen auch als Marke eingetragen sein. Im Gegensatz zum Urheberrecht ist bei design- oder markenrechtlich geschützten Möbeln selbst der private Import unzulässig.
È importante considerare che i mobili possono essere oggetto di altri tipi di protezione della proprietà intellettuale. Possono, ad esempio, essere protetti come design o essere registrati come marchi. Contrariamente al diritto d'autore, il diritto del design e quello dei marchi vietano anche l'importazione a fini privati.
  Institut Fédéral de la ...  
«Berne est une ville charmante et très sympathique, où il fait aussi bon vivre qu’à Zurich», écrivait Einstein à son amie Mileva Maric. Après avoir été refusé pour une place de thèse à l’Université de Zurich, il tente sa chance à Berne au début de 1902; un camarade d’études lui avait fait miroiter un emploi au Bureau fédéral de la propriété intellectuelle.
«Bern is delightful; one of those essentially cozy cities in which one can live just as well as in Zurich», Einstein wrote his friend and fellow-physicist Mileva Maric. Having failed his doctoral exams at the University of Zurich, Einstein decided to seek his fortune in Bern in 1902, when a university friend enticed him with the prospects of a job at the patent office. He first lived in a flat at 32 Gerechtigkeitsgasse and scraped by as a tutor. Then, in June, a position for a technical assistant finally opened up and Einstein began work. A few months later he asked Mileva to come to Bern and they married, eventually having two children together and living at 49 Kramgasse, the site of today’s Einstein House.
«Berna è una cittadina deliziosa e tranquilla dove si vive bene come a Zurigo», scrive Einstein all’amica Mileva Maric. Dopo il fallito tentativo di ottenere l’abilitazione all’Università di Zurigo all’inizio del 1902 Einstein tenta la fortuna a Berna. Un compagno di studi gli segnala una possibilità di impiego presso l’Ufficio federale della proprietà intellettuale. Einstein si trasferisce al numero 32 di Gerechtigkeitsgasse nella città vecchia di Berna dove inizialmente sbarca il lunario impartendo lezioni private. Solo in giugno inizia a lavorare per l’Ufficio federale della proprietà intellettuale in qualità di esperto tecnico. Pochi mesi dopo chiede a Mileva di raggiungerlo a Berna, la sposa e nel 1904 diventa padre. La famiglia si stabilisce al numero 49 di Kramgasse, dove si trova oggi l’Einsteinhaus.
  Institut Fédéral de la ...  
«Berne est une ville charmante et très sympathique, où il fait aussi bon vivre qu’à Zurich», écrivait Einstein à son amie Mileva Maric. Après avoir été refusé pour une place de thèse à l’Université de Zurich, il tente sa chance à Berne au début de 1902; un camarade d’études lui avait fait miroiter un emploi au Bureau fédéral de la propriété intellectuelle.
«Hier in Bern ist es reizend, eine urgemütliche Stadt, in der man ebenso gut leben kann wie in Zürich», schrieb Einstein seiner Freundin Mileva Maric. Nach dem gescheiterten Promotions-versuch an der Universität Zürich suchte er Anfang 1902 sein Glück in Bern; ein Studienkollege hatte ihm eine Anstellung am Eidgenössischen Amt für geistiges Eigentum in Aussicht gestellt. Er bezog seine erste Wohnung in der Altstadt an der Gerechtigkeitsgasse 32 und schlug sich vorerst als Privatlehrer durch. Im Juni konnte er seine Tätigkeit als technischer Experte endlich antreten. Wenige Monate später holte er Mileva nach Bern, heiratete sie und wurde 1904 zum zweiten Mal Vater. Die Familie wohnte damals an der Kramgasse 49, wo sich heute das Einsteinhaus befindet.
«Berna è una cittadina deliziosa e tranquilla dove si vive bene come a Zurigo», scrive Einstein all’amica Mileva Maric. Dopo il fallito tentativo di ottenere l’abilitazione all’Università di Zurigo all’inizio del 1902 Einstein tenta la fortuna a Berna. Un compagno di studi gli segnala una possibilità di impiego presso l’Ufficio federale della proprietà intellettuale. Einstein si trasferisce al numero 32 di Gerechtigkeitsgasse nella città vecchia di Berna dove inizialmente sbarca il lunario impartendo lezioni private. Solo in giugno inizia a lavorare per l’Ufficio federale della proprietà intellettuale in qualità di esperto tecnico. Pochi mesi dopo chiede a Mileva di raggiungerlo a Berna, la sposa e nel 1904 diventa padre. La famiglia si stabilisce al numero 49 di Kramgasse, dove si trova oggi l’Einsteinhaus.