bon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.theblu.hu
  Table ronde des dirigea...  
Pour bon nombre d'entre vous, qui êtes fonctionnaires également, il s'agit de travailler sur des questions et des dossiers différents avec divers ministères dans différentes sections, mais aussi de trouver le temps, si vous le pouvez, de travailler dans les communautés.
For many of you as public servants as well, it's working on different issues and files or different departments in different sections but also finding the time to work, if you can, in communities.
  Une conversation avec l...  
Erica Nahm : C'est un très bon point que vous avez soulevé. Et pour nous, ici, à l'École de la fonction publique du Canada, je me demande ce que, selon vous, nous pouvons faire mieux ici à l'École pour nous assurer que tous ces rôles sont bien compris et que tout le monde peut garantir que nous appliquons l'ACS+, comme vous l'avez indiqué?
Erica Nahm: You raise a very good point. And I guess for us here at the Canada School of Public Service, I wonder what do you think we can do better here at the School to make sure that all of these roles are well understood and that everyone can make sure we apply GBA+ as you've noted?
  Table ronde des dirigea...  
Il revient au gouvernement fédéral non seulement de fixer la norme, mais de donner le ton, de montrer et de diriger, et de prendre position dans ce sens : " Nous avons une grande influence. Si nous l'utilisons correctement, nous pouvons réaliser d'importants changements. " C'est possible, bien sûr, et je crois que c'est un bon premier pas.
It is up to the federal government to not only set a standard but to set a tone, to show and to lead and to take a position which says that we have a great deal of influence and if we use that influence correctly, we can make great changes, which is of course possible, and I think it's a good start down that road.
  La vérité et la réconci...  
Je crois qu'il est juste de dire que les survivants, qui souhaitent que le Canada, le peuple canadien, fasse amende honorable et change sa conduite, sont probablement assez satisfaits de la réaction suscitée par le rapport de la CVR et ont bon espoir que les choses vont changer, mais il est encore trop tôt dans ce processus de changement pour qu'ils puissent dire : " Ça y est ".
From the perspective of survivors, wanting Canada, the people of Canada, to acknowledge the wrong, to atone for it and to amend their ways, I think it's fair to say that they're probably quite pleased with the reaction to the TRC's report, hopeful that in fact things will change, but we're still too early in that change process to be able to say it's going to happen.
  Conférence Manion 2018 ...  
Taki Sarantakis : Bon après-midi, bonsoir, selon où vous en êtes dans votre journée. Je m'appelle Taki Sarantakis. Je suis le nouveau président de l'École de la fonction publique du Canada et j'ai le grand plaisir de vous accueillir aujourd'hui à la conférence Manion 2018.
Taki Sarantakis: Good afternoon, good evening, depending on how you segregate your day. My name is Taki Sarantakis. I am the new President of the Canada School of Public Service and it is my great pleasure to welcome you here today to hear the 2018 Manion Lecture. Au nom de l'École de la fonction publique de Canada j'aimerais souhaiter la bienvenue a tous les participants de conférence Manion.
  Les données ouvertes so...  
La diffusion massive de données ouvertes n’a peut-être pas produit les avantages prévus. Bon nombre de Canadiens ne sont pas au courant des données dont ils disposent, ou n’ont pas les outils ni les compétences nécessaires pour les exploiter de façon efficace.
The mass release of open data may not have produced the benefits anticipated. Many Canadians either don’t know about the data available to them, or don’t have the tools and skills to use that data effectively. Some experts argue that instead of releasing more data, governments should start focusing on packaging high-quality information in a way that makes it easier for Canadians to sift through and understand.
  Forum sur le gouverneme...  
Les services aux citoyens sont au cœur des activités de tout bon gouvernement. Aujourd'hui, cela va de pair avec le numérique. L'École, en partenariat avec le Bureau du dirigeant principal de l'information et le Service numérique canadien, est en train de mettre sur pied une académie du numérique pour la fonction publique canadienne.
Service to citizens is at the heart of any good government. And today that means digital. This School, in partnership with the Office of the Chief Information Officer and the Canadian Digital Service, is building a Digital Academy for the Canadian public service. We can actually do something that is actually much better than is done anywhere else and that is build top-flight talent and enable our public servants to develop their skills as the very best at delivering government digital services to citizens anywhere in the world.
  Conférence Manion 2018 ...  
Permettez-moi de préciser ce que sont, selon moi, les trois principales sources de division aux États-Unis, puis de vous faire part de mes réflexions sur la façon dont, à mon avis, nous pourrons finalement réussir à aller de l'avant. Vous reconnaîtrez que bon nombre des facteurs à l'origine de l'accroissement des divisions aux États-Unis ont eu des effets similaires dans d'autres pays.
In the United States our divisions have grown, especially during the past decade, and we have not yet found ways to resolve those divisions or to move ahead effectively despite them. Let me explain what I see as three of the primary sources of divisions in our country and then offer some thoughts about how I think we will ultimately move ahead. You'll recognize that many of the forces causing wider divisions in the United States, are having similar effects in other countries as well. But I will focus in my remarks on the country I understand best.
  Conférence Manion 2018 ...  
La plus grande diversité de langues, de nourriture et de cultures qui en résulte est passionnante pour bon nombre d'Américains, mais déconcertante pour d'autres, qui craignent de perdre les coutumes et le mode de vie qu'ils connaissent.
In addition, the share of the US population born outside of our country, is now the highest it has been in a century. The greater diversity of language, food, and culture that has resulted is exciting for many Americans, but it is disorienting and disconcerting for others, who fear the loss of customs and lifestyle of which they are familiar. Moreover, the economic and social changes I've described, work together in people's minds. There's evidence that white voters in America in 2016, tended to view economic concerns through a racial lens, in which they reacted partly to how they were doing, relative to how people in certain minority groups were doing.
  La vérité et la réconci...  
Il faut reconnaître que bon nombre des problèmes sociaux que posent les jeunes au système de justice canadien, au régime de protection de la jeunesse et à la société canadienne en général sont en grande partie des séquelles laissées par les pensionnats indiens et les politiques adoptées par le gouvernement du Canada à l'endroit des Autochtones.
There are a number of things that public servants need to be aware of in order for us to have a better relationship. We need to be aware of the fact that a lot of the social problems that young people are presenting to the Canadian justice system, to the child welfare system and to Canadian society generally are a legacy of residential schools, are a legacy of the Canadian government's policy towards Indigenous people. So, from the perspective of the public service, they need to know that history. They need to know that that's part of the equation of discussion that they're going to encounter when it comes to Indigenous people, talking to them, dealing with them. In particular, the young Indigenous population today will still trot out the history of residential schools as a basis for claiming that more needs to be done.
  Conférence Manion 2018 ...  
Selon moi, en voici les principaux piliers : accroître l'investissement public dans l'éducation et la formation des personnes qui n'ont pas aujourd'hui un bon accès à l'enseignement et à la formation; améliorer les emplois qui sont habituellement occupés par des personnes moins instruites et moins formées; élargir les programmes publics destinés aux Américains à revenu faible et moyen, plutôt que de les restreindre; accroître les investissements publics dans les infrastructures; et mettre en œuvre des politiques réglementaires protégeant les personnes des pratiques commerciales déloyales.
I've spoken at length elsewhere about approaches for achieving more inclusive income growth in the United States. The key pillars to my mind are: to increase public investment in education and training for people who do not have good access to education and training today; to improve jobs that are usually held by people with less education and training; to expand rather than contract public programs for lower and middle-income Americans; to increase public investment in infrastructure; and to implement regulatory policies that protect the people from unfair business practices. None of these approaches will reduce widening inequality on their own, but collectively they can make an important difference.
  Conférence Manion 2018 ...  
C'est ainsi que nous avons connu des tensions constantes entre les tendances protectionnistes et le désir de s'engager à l'échelle internationale; entre le désir de progrès et celui de revenir au « bon vieux temps »; entre les perspectives populistes et élitistes; entre les habitants des villes et les populations rurales; entre la méfiance envers l'État omniprésent et les grandes entreprises et la confiance envers les grandes institutions; entre la défense des intérêts américains immédiats et celle des valeurs fondamentales américaines; entre une attitude pluraliste en faveur des possibilités offertes aux nouveaux immigrants et une attitude nativiste visant à protéger les immigrants plus anciens.
Now it bears emphasis, that divisions among Americans are not new. There have often been significant tensions in our country, tensions between Americans with different personal characteristics and different visions for the country. Thus we have experienced ongoing push and pull between isolationist tendencies and desires to engage internationally; between a desire for progress and a desire to return to "the good old days"; between populist and elite perspectives; between city dwellers and rural folk; between distrust of big government and big business on one hand and confidence in our large institutions on the other; between defense of immediate American interests and standing up for underlying American values; between a pluralist attitude of opportunity for new immigrants and a nativist attitude focused on protecting older immigrants.
  Conférence Manion 2018 ...  
De plus, quatre Américains sur cinq estiment que le commerce international est bon pour l'économie américaine, un pourcentage plus élevé que dans des sondages similaires réalisés au cours des deux années précédentes.
In sum, I am confident that the United States will overcome our unusually large divisions of today and move forward together again, although that process will take some time and a lot of hard work by a lot of people. Those of you who are watching us from other countries, including Canada, should take part from that outlook. You should also realize that the great majority of Americans continue to be very committed to strong relationships with our friends and allies in other countries, including of course with the people of Canada. A poll of Americans this past summer found that 70% think it is best for our country to take an active part in world affairs. Roughly the same number think it is more important for us to be admired than to be feared in the world. And nearly as many agree that the United States should be willing to make decisions within the United Nations, even if those decisions are not our first preference. Moreover, four in five Americans said they think international trade is good for the US economy, a larger percentage that in similar polls in the preceding two years. With the embarrassing fight over NAFTA behind us and a revised NAFTA treaty hopefully coming into force, I hope that relations between Canada and the United States will fully regain their natural, necessary, positive spirit.