|
Né Betlemme né io girare la testa mentre siamo andati trascinando valigie nel fango per il Ponte dell'Amicizia, mentre una cinquantina di bambini che ronzano intorno a noi come mosche barruntando tempesta. Ci aspettiamo che Alec Le Sueur definito come "l'infame nepalese dogana, dove gli agenti ispezionati tutti i documenti, tutte le borse, per vedere cosa possono confiscare ".
|
|
At the bottom of this cesspool we, back on board the rover, twenty minutes after bypass procedures at the border with China. Tenzing warns that we can not go beyond. Between this point and extend the Nepalese customs 500 meters of road to be bridged neutral walk. Our paths are separated from a swarm of young boys who struggle to get our bags. The screaming is deafening. We shook hands and I tip extension cord, splendid at first and has been eroding as the disagreements have occurred, especially Rongbuk, where Tenzing was unconcerned of us coming down from base camp. The farewell is cold. Neither Bethlehem nor I turn the head while we went dragging bags through the mud to the Bridge of Friendship, while fifty kids buzzing around us like flies barruntando the storm. We expect that Alec le Sueur defined as "the infamous Nepalese customs, where agents inspect all documents, all bags, to see what they can confiscate ". I have no body to corrupt customs and walk merely spur morning my revenge against the world.
|
|
Au fond de la fosse, nous, Retour à bord du SUV, vingt minutes après le pontage à la frontière avec la Chine. Tenzing avertit qu'il ne peut pas continuer au-delà. Entre ce point et d'étendre la douane népalaise 500 mètres de route à combler neutre à pied. Nos chemins se sont séparés d'un essaim de jeunes garçons qui se battent pour obtenir nos sacs. Les cris est assourdissant. Nous nous sommes serré la main et je les atteindre la pointe, splendide au début et a été l'érosion que les désaccords se sont produits, en particulier dans Rongbuk, où Tenzing a été peu soucieux de nous descendre du camp de base. L'adieu est froid. Ni Bethléem, ni moi, tourner la tête tout en nous sommes allés valises traînant dans la boue à Pont de l'Amitié, tandis que les enfants cinquante buzz autour de nous comme des mouches deviné la tempête. Nous nous attendions que Alec Le Sueur défini comme «les coutumes infâmes népalaise, où les agents de consulter tous les documents, tous les sacs, pour voir ce qui peut être saisi ". Je n'ai pas de corps à la douane de corruption et de marcher simplement stimuler matin ma vengeance contre le monde.
|
|
Am unteren Ende dieser Jauchegrube wir, wieder an Bord der Rover, 20 Minuten nach Bypass-Operationen an der Grenze zu China. Tenzing warnt davor, dass wir nicht darüber hinausgehen:. Zwischen diesem Punkt und verlängern die nepalesische Zoll 500 Meter von der Straße auf gebrückten Null zu Fuß sein. Unsere Wege werden von einem Schwarm von jungen Burschen, die getrennt zu kämpfen, um unsere Taschen zu bekommen. Das Geschrei ist ohrenbetäubend. Wir schüttelten uns die Hände und ich kippen Verlängerungskabel, herrliche zunächst und wurde erodiert als die Meinungsverschiedenheiten aufgetreten sind, vor allem Rongbuk, Tenzing war unbekümmert, wo von uns herabkommen vom Basislager. Der Abschied ist kalt. Weder noch Bethlehem Ich drehe den Kopf, während gingen wir ziehen Taschen durch den Schlamm auf die Brücke der Freundschaft, während 50 Kinder um uns herum summen wie Fliegen barruntando den Sturm. Wir erwarten, dass Alec Le Sueur definiert als "die berüchtigten nepalesischen Zoll, Agenten inspizieren, wo alle Dokumente, alle Taschen, zu sehen, was sie können beschlagnahmen ". Ich habe keinen Körper, um Sitten zu verderben und zu Fuß nur anspornen Morgen meine Rache gegen die Welt.
|
|
No fundo da fossa que, de volta a bordo do SUV, 20 minutos após procedimentos de revascularização na fronteira com a China. Tenzing avisa que não pode continuar para além de. Entre este ponto e estender os costumes do Nepal 500 metros de estrada a ser percorrida a pé neutro. Nossos caminhos separados a partir de um enxame de meninos que lutam para obter os nossos sacos. O grito é ensurdecedor. Nós apertamos as mãos e eu atingi-los ponta, esplêndido no início e tem sido como erodir as divergências ocorridas, especialmente em Rongbuk, onde Tenzing não estava preocupado sobre nós descer do acampamento-base. A despedida é frio. Nem Belém nem se eu virar a cabeça enquanto fomos arrastando as malas no meio da lama para a Ponte da Amizade, enquanto as crianças cinqüenta buzz em torno de nós como moscas adivinhar a tempestade. Esperávamos que Alec Le Sueur definidos como "os costumes infames Nepal, onde os oficiais de inspecionar todos os documentos, todas as bolsas, para ver o que pode ser apreendido ". Eu não tenho corpo de costumes corruptos e andar apenas estimular a vingança de manhã o meu contra o mundo.
|
|
Op de bodem van deze beerput wij, terug aan boord van de SUV, twintig minuten na het omzeilen van de Chinese grens formaliteiten. Tenzing waarschuwt dat we niet kunnen gaan dan. Tussen dit punt en het uitbreiden van de Nepalese douane 500 meter van de weg te overbruggen neutraal wandeling. Onze wegen gescheiden van een zwerm van jonge jongens die moeite hebben om onze tassen. Het gebrul is oorverdovend. We schudden elkaar de hand en ik tip verlengsnoer, schitterend in het begin en is eroderen als de meningsverschillen hebben voorgedaan, vooral Rongbuk, waar Tenzing gestopt piekeren ons naar beneden basiskamp. Parting is koud. Noch Bethlehem noch ik draai het hoofd terwijl we gingen koffers te slepen door de modder naar de Friendship Bridge, terwijl vijftig kinderen zoemen rond ons graag vliegt barruntando storm. We verwachten dat Alec Le Sueur gedefinieerd als "de beruchte Nepalese douane, waar agenten geïnspecteerd Alle documenten, alle zakken, om te zien wat ze kunnen confisqueren ". Ik heb geen lichaam bij de douane corrumperen en alleen maar lopen uitloper ochtend mijn wraak tegen de wereld.
|
|
Al fons d'aquesta claveguera arribem, de nou a bord del tot terreny, vint minuts després de superar els tràmits a la frontera xinesa. Tenzing ens adverteix que no pot seguir més enllà. Entre aquest punt i la duana nepalesa s'estenen 500 metres de carretera neutral que cal salvar a peu. Els nostres camins se separen entre un eixam de nanos que pugnen per agafar les nostres maletes. La cridòria és ensordidor. Ens estrenyem la mà i els allargo la propina, esplèndida al principi i que ha anat minvant a mesura que s'han succeït els desencontres, especialment en Rongbuk, on Tenzing es va despreocupar de nosaltres baixant del campament base. El comiat és freda. Ni Betlem ni jo girem el cap mentre ens dirigim arrossegant les maletes per el fang cap al Pont de l'Amistat, al mateix temps que mig centenar de nois brunzen al nostre voltant com mosques sospiten la tempesta. Ens espera el que Alec li Sueur definir com "la infame duana nepalesa, on els agents inspeccionen tots els documents, totes les maletes, per veure què poden confiscar ". No tinc jo el cos per duaners corruptes i la caminada no fa sinó esperonar la meva venjança matinal contra el món.
|
|
Na dnu ove septička jama smo, povratak na brodu Rover, dvadeset minuta nakon bypass procedura na granici s Kinom. Tenzing upozorava da ne možemo ići dalje. Između ovom trenutku i proširiti nepalskih običaje 500 metara ceste da se premosti neutralna hoda. Naši putovi su odvojeni od roj mladih dječaka koji se bore da se naše vrećice. Vrištanje je zaglušujuća. Mi rukovao i ja savjet produžni kabel, sjajan na prvi i je nagrizaju kao što su neslaganja došlo, posebno Rongbuk, gdje Tenzing je bio ravnodušan od nas silazi s baznom logoru. Oproštaj je hladno. Ni Betlehem ni ja okrenuti glavu dok otišli smo povlačenjem vrećice kroz blato na most prijateljstva, dok je pedeset djeca zujanje oko nas kao muhe barruntando oluju. Očekujemo da će Alec le Sueur definira kao "sramotno nepalske običajima, gdje agenti pregledati sve dokumente, sve torbe, vidjeti što oni mogu oduzeti ". Nemam tijelo pokvariti običaje i hodati samo potaknuti ujutro moj osvetu protiv svijeta.
|
|
В нижней части этой выгребной яме мы, назад на борту марсохода, через двадцать минут после обхода процедуры на границе с Китаем. Тенцинг предупреждает, что мы не можем выйти за пределы. С этого момента и расширить непальских таможенных 500 метров пути преодолеть нейтральный ходьбы. Наши пути отделены от роя мальчиков, которые пытаются получить наши сумки. Крик в оглушительной. Мы пожали друг другу руки, и я чаевые удлинитель, великолепный в первом и постепенно снижается, как разногласия имели место, Особенно Ронгбук, где Тенцинг был равнодушный из нас спускался из базового лагеря. Прощание с холодной. Ни одна из Вифлеема, ни я не поворачивайте голову в то время как мы ходили перетащить мешки по грязи на мосту Дружбы, в то время пятьдесят детей жужжание вокруг нас, как мухи barruntando шторм. Мы ожидаем, что Алек Ле Саер определяется как "печально известный непальский таможенных, где агенты проверять все документы, Все сумки, чтобы увидеть, что они могут конфисковать ". У меня нет тела повреждения таможенных и ходить только стимулировать утром моя месть миру.
|
|
Cesspool hau dugu behealdean, atzeko Amestoy da ontzi barrura, hogei minutuan, saihestu Txinako mugatik izapideak. Tenzing ohartarazi du ezin dugula haratago joan. Puntu honen artean eta nepalera ohiturak zabaltzeko 500 errepidetik metro zubi neutral oinez izateko. Gure bideak mutil gazte swarm borrokatzen gure poltsak lortzeko bereizita. Orro da deafening. Eskuak astindu dugu, eta luzapena kablea katuaren erreflexuak dut, hasiera bikaina izan da eta desadostasunak gertatu dira gisa eroding, batez ere, Rongbuk, non Tenzing gelditu gurekin kezkagarria behera base camp. Parting hotza. Belén ezta ere ez dut buelta burua bitartean maletak ginen arrastatuz lokatzetan bidez Friendship zubia, berrogeita hamar seme-alabek gure inguruan buzzing bitartean gustatzen barruntando ekaitz hegan. Espero dugu Alec Le Sueur "bezala nepalera gaiztoa ohiturak definitzen, non eragile ikuskatu dokumentu guztiak, poltsa guztiak, zer confiscate ahal izango dute ikusteko ". Gorputza ez ohiturak hondatuko behar dut, eta besterik ez oinez Spur goizean nire munduaren aurkako mendekua.
|