dsl – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 149 Results  www.pc.gc.ca  Page 3
  Parcs Canada - Parc nat...  
épervier brun
Sharp-shinned Hawk
  Parcs Canada - Parc nat...  
De la taille d'un chien moyen, le mâle peut peser jusqu'à 18 kg et la femelle, 12 kg. Sa fourrure riche est de couleur brun foncé et présente des rayures jaunes sur les flancs. Chaque individu possède des marques argentées au dessin unique sur la tête, qu'il a grande et large par rapport au reste du corps.
The wolverine, particularly males which can be twice as big as females, is often mistaken for a small bear or a large hoary marmot. Close in size to a medium dog, males can weigh up to 18 kg, while females are as heavy as 12 kg. They have a rich, chocolate brown coat with blonde stripes down the sides. Individuals have unique silvery markings on their face, which is broad and large for the body size.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Le grizzli a un pelage qui peut varier du brun foncé au blond. Le nom qu'il porte en Amérique du Nord lui vient de la couleur dominante de sa fourrure - un poil brun foncé aux extrémités argentées. Dans la région de la chaîne Columbia, les femelles adultes pèsent en moyenne 102 kg, et les mâles adultes, 168 kg.
Grizzly bears range in colour from dark brown to blonde. Their name in North America comes from the most prevalent fur colouring which is a dark brown hair with a blond tip. In the Columbia region their weights average 102 kg for adult females to 168 kg for adult males. Larger bears occur on the Pacific coast where they have access to spawning salmon.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Elle se nourrit principalement de lemmings, d'oiseaux et de poissons, mais peut également s'attaquer à des proies de la taille d'un jeune lièvre arctique. Son pelage brun vire au blanc en hiver, sauf pour le bout de la queue, qui reste noir.
Small but fierce, ermines are the most common mammalian predators of the arctic tundra. They feed mostly on lemmings, birds, and fish, but can tackle prey up to the size of a young arctic hare. Ermines are brown in the summer, but their fur turns white in the winter except for a black-tipped tail. They build their dens in rock piles. In Auyuittuq, ermines may be seen throughout the park, from sea level to the high alpine areas.
  Parcs Canada - La gesti...  
Le grizzly ou l'ours brun
The Grizzly or Brown Bear
  Parcs Canada - Parc nat...  
C'est à la coquille que l'on reconnaît les différentes espèces. Le bigorneau commun est le plus gros de la famille. Il porte une coquille spiralée, longue de 2 centimètres environ, habituellement vert olive, grise ou brune avec des bandes brun foncé.
Periwinkles are marine snails. They have spiraled snail shells and the soft-bodied snail itself is dark grey with two tentacles on the head end at the base of which are its eyes. Periwinkles may be identified by differences in their shells. The common periwinkle is our largest periwinkle, with a spiraled shell usually about 2 centimetres long. The common periwinkle's shell is generally olive, grey or brown with dark brown bands.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Le parc abrite deux espèces de lemmings, le lemming brun et le lemming variable. Ces herbivores ont besoin de la végétation de la toundra pour survivre. Situé à la base de la chaîne alimentaire des carnivores, le lemming représente la principale source de nourriture du harfang des neiges, de l'hermine et du renard arctique.
There are two species of lemmings - brown lemmings, and Peary land collared lemmings. As herbivores, the lemmings are dependent on tundra vegetation for forage. They are the foundation of the food chain for carnivores, and are the most important food source for snowy owls, ermines, and arctic foxes. Lemming populations rise and fall in cycles of approximately four years. This cycle has a strong influence on the distribution and breeding success of their predators. Lemmings are not often seen in the park, but their nests, runways and tunnels can be found wherever there is vegetated tundra.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Les mammifères terrestres les plus communs du parc national Auyuittuq sont le lièvre arctique, le renard arctique, l'hermine et le lemming brun. Le lemming variable et le caribou de la toundra y sont également présents, quoiqu'en moins grand nombre.
The most common terrestrial mammals in Auyuittuq are the arctic hare, arctic fox, ermine, and brown lemming. Less common species include the collared lemming and barren-ground caribou. Gray wolves and red foxes are also present, but are rare. The presence of wolverines is suspected, but has never been confirmed. None of the terrestrial mammals hibernate. They remain active year-round, even during the coldest months of winter.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Le renard arctique a le pelage blanc en hiver et gris-brun en été. Plus petit que le renard roux, il pèse de 2,5 à 5 kg. Son territoire couvre toute l'étendue du parc, et il parcourt de grandes distances en quête de nourriture.
Arctic foxes are pure white in the winter and grey-brown in summer. Smaller than red foxes, they weigh between 2.5 - 5 kilograms. They range throughout the park, travelling extensively in search of food. Their diet includes lemmings, hares, ptarmigan, bird eggs, and carrion. Arctic fox are known to follow polar bears and scavenge on the remains of their kills. The species has a high-pitched bark and will sometimes make hissing or screaming noises. Caution! Arctic foxes can carry rabies - always avoid live foxes, and refrain from handling their carcasses. Arctic fox numbers seem to rise and fall with lemming populations.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Les drumlins ont un versant en pente douce et un versant abrupt. Le sommet de ce drumlin est recouvert de hêtres, vert vif et regorgeant de parulines au printemps, brun pâle et chargés de faînes à l’automne.
This trail starts with a floating bridge across the Mersey River and makes a wide circle up and over a drumlin hill. Drumlins are steep on one side and gently sloping on the other. The top of this drumlin is clothed in beeches, bright green and full of warblers in the spring, soft brown and loaded with beechnuts in the fall. For a self-guided experience on this trail try Explora, a hand held GPS device that provides you with location based information as you hike.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Tête :crinière brun foncé sous la gorge; seuls les mâles ont des bois.
Head: dark brown throat mane, only males have antlers
  Parcs Canada - Parc nat...  
Pelage : varie du brun grisâtre l'été au gris l'hiver.
Pelage: brownish-grey during the summer; grey during the winter
  Parcs Canada - Parc nat...  
Pelage :brun mi-foncé sur la plupart du corps, croupe de couleur crème.
Pelage: mainly medium brown with cream coloured rump
  Parcs Canada - les oise...  
Grimpereau brun
Knot, red
  Parcs Canada - Parc nat...  
Pelage :brun foncé (haut du corps) devenant progressivement gris sur les pattes.
Pelage: dark brown upperparts fade to grey on legs
  Parcs Canada - Parc nat...  
Le wapiti est le deuxième plus gros membre de la famille des cervidés. En été, le mâle et la femelle ont le pelage d'un brun doré et une crinière formée de longs poils brun foncé. Leur croupe est de couleur crème.
Elk are the second largest member of the deer family. In summer, both sexes are golden brown with a mane of long dark brown hair and a cream coloured rump patch.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Parmi les exemples de « jours mémorables » à l'automne, mentionnons les observations suivantes : le grèbe esclavon (500), le grand héron (100), l'épervier brun (1 000), le bécasseau roussâtre (148), la sterne pierregarin (124 000), la petite nyctale (26), le tyran tritri (300), le moucherolle à ventre jaune (50), l'hirondelle rustique (9 500), l'hirondelle à front blanc (317), l'hirondelle noire (7 000), le geai bleu (30 000), le jaseur des cèdres (3 500) et la paruline rayée (2 500).
The total number of bird species recorded at Point Pelee is 372, most of which have been recorded during the autumn migration period. This is a time of abundant bird life. With the overall population of birds in North America enormously swelled by the raising of young, the great numbers of individuals that can be seen at Point Pelee is usually far greater than could ever be tallied even during the best of spring migrations. Example "big days" for autumn include horned grebe (500), Great blue heron (100), sharp-shinned hawk (1 000), buff-breasted sandpiper (148), common tern (124 000) saw-whet owl (26), eastern kingbird (300), yellow-bellied flycatcher (50), barn swallow (9 500), cliff swallow (317), purple martin (7 000), blue jay (30 000), cedar waxwing (3 500) and blackpoll warbler (2 500).
  Parcs Canada - Parc nat...  
Le wapiti est le deuxième plus gros membre de la famille des cervidés. En été, le mâle et la femelle ont le pelage d'un brun doré et une crinière formée de longs poils brun foncé. Leur croupe est de couleur crème.
Elk are the second largest member of the deer family. In summer, both sexes are golden brown with a mane of long dark brown hair and a cream coloured rump patch.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Le grizzli a un pelage qui peut varier du brun foncé au blond. Le nom qu'il porte en Amérique du Nord lui vient de la couleur dominante de sa fourrure - un poil brun foncé aux extrémités argentées. Dans la région de la chaîne Columbia, les femelles adultes pèsent en moyenne 102 kg, et les mâles adultes, 168 kg.
Grizzly bears range in colour from dark brown to blonde. Their name in North America comes from the most prevalent fur colouring which is a dark brown hair with a blond tip. In the Columbia region their weights average 102 kg for adult females to 168 kg for adult males. Larger bears occur on the Pacific coast where they have access to spawning salmon.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Le pygargue adulte est très gros, de plumage brun foncé, presque noir et arbore une tête et une queue blanches. Le bec et les pattes sont jaunes. Le jeune pygargue rejoint vite la taille de l'adulte, mais n'a pas ces plumes blanches sur la tête et la queue.
The adult bald eagle is a very large, dark brown to nearly black bird with a white head and tail. Its beak and legs are yellow. The immature bald eagle quickly attains adult size but lacks the white head and tail of the adult. The bald eagle feeds mainly on fish, but eats carrion whenever possible. In winter the bald eagle may kill and eat birds such as gulls and sea ducks.
  Parcs Canada - La gesti...  
Le grizzly ou l’ours brun
Grizzly or Brown Bear
  Parcs Canada - Parc nat...  
Ours brun © Parcs Canada
Grizzly bears © Parks Canada
  Parcs Canada - Parc nat...  
Ours brun
Grizzly Bear
  Parcs Canada - Réserve ...  
L'épervier brun, la crécerelle d'Amérique, l'aigle à tête blanche et l'aigle royal fréquentent tous les rives de la rivière Nahanni sud. Le faucon pèlerin et le faucon gerfaut ont été observés à l'occasion.
Sharp-shinned hawks, American kestrels and both bald and golden eagles can be seen along the South Nahanni River. Peregrine falcons and gyrfalcons have been occasionally spotted.
  Parcs Canada - Lieu his...  
Les tiques sont retrouvées dans les forêts et tombent des feuilles pour se ramasser parfois sur les animaux et les humains. Petites, elles ressemblent à des scarabées et sont de couleur brun-rouge. Elles mordent la peau et s'accrochent.
Ticks are found in forests and drop from leaves onto animals and humans. They are tiny, brownish/red in color and looks like a little beetle. They bite through the skin and attach themselves. Infection from ticks may be harmful.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Vu les nombreux moineaux domestiques, cassenoix d'Amérique, mésanges à tête noire, mésanges à tête brune et mésanges de Gambel, et l'occasionnelle sittelle à poitrine rousse et sittelle à poitrine blanche, certains rapaces comme la chouette naine et l'épervier brun passent parfois l'hiver dans la ville.
Because of the abundance of House Sparrows, Clark's Nutcrackers, Black-capped, Boreal and Mountain Chickadees, and occasional Red-breasted and White-breasted Nuthatches, occasional raptors such as the Pygmy Owl and Sharp-shinned Hawk remain all winter in the townsite area. These are most readily found by checking power lines and tree tops. Dippers winter at Bow Falls.
  Parcs Canada - Parc nat...  
On a observé des grenouilles complètement ou partiellement bleues dans l’étang (elles ressortent vraiment sur le fond vert et brun de leur environnement). Restez dans les sentiers et comptez les grenouilles BLEUES que vous apercevez !
We’ve spotted completely blue and partially blue frogs in the pond (they really stand out against the green and brown of the surrounding environment).  Stay on the trails and see how many BLUE green frogs you can spot!
  Parcs Canada - La gesti...  
Lorsqu’on essaie d’identifier un grizzly ou un ours noir, il ne faut pas seulement regarder sa couleur ou sa taille. Un ours noir peut être brun et grand, alors qu’un grizzly peut être très foncé ou petit.
When trying to distinguish between a grizzly bear and a black bear, don’t just focus on colour or size. A black bear can be brown and large, while a grizzly bear can be quite dark and small. Instead, look for these distinguishing features:
  Parcs Canada - Lieu his...  
Elle est aussi moins dense et se compose surtout de sapins de l'Ouest, de pins lodgepole, de saules et d'aulnes. L'orignal, le loup, l'ours brun, le grissli, le porc-épic, le carcajou, la gélinotte et le bruant à gorge blanche la fréquentent.
You will hike out of the alpine tundra into a subalpine boreal forest on the descent from Deep Lake into Lindeman City. This forest is drier than the coastal forest because of the "rain shadow" created by the Coastal Mountains. Its forests are less dense and consist mainly of subalpine fir, lodgepole pine, willow and alder. Moose, wolves, black and grizzly bears, porcupine, wolverine, ruffed grouse and white-throated sparrows can all be found here.
  Parcs Canada - Parc nat...  
Les sentiers Bertha et Rowe sont également de bons endroits pour apercevoir un bonne diversité d'espèces. Sur le sentier Carthew-Alderson, les visiteurs voient surtout des oiseaux alpins comme le roselin brun et le lagopède.
There are many good locations for viewing birds in the park. One of the best is the Maskinonge Lake area near the park entrance. The Bertha and Rowe trails also provide a good assortment of birds. The Carthew-Alderson trail is a good place for alpine birds like rosy finches and ptarmigan. For best results, visit a variety of habitats, especially the aspen/prairie areas of the park and along the Waterton River.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow